1 00:00:07,280 --> 00:00:13,120 (ผลงานของ NETFLIX) 2 00:00:39,480 --> 00:00:42,160 ผู้หญิงคนนั้นคือคุณยายของผม 3 00:00:42,240 --> 00:00:46,600 หญิงแกร่งที่ต้องเลี้ยงดู ครอบครัวทั้งสี่คนตามลำพัง... 4 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 (ลิเมอริก ปี 1914) 5 00:00:47,760 --> 00:00:50,960 เท่าที่ผมจำได้ ยายเป็นคนขี้อายเอามากๆ 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,240 แองเจล่า สายแล้ว 7 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 นั่นลุงผมเอง ทอม 8 00:00:55,840 --> 00:01:00,760 ตอนนั้นเขาอายุแค่สิบขวบ แต่ก็เป็นหัวหน้าครอบครัว 9 00:01:00,840 --> 00:01:02,960 เขาอุ้มน้าแอ็กกี้อยู่ 10 00:01:03,040 --> 00:01:06,680 บางคนเรียกยายว่าสาวสุดหล่อแห่งลิเมอริก 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,160 แองเจล่า 12 00:01:08,240 --> 00:01:09,320 นั่นลุงแพท 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,720 แพท ทำไมแอ็กกี้ไม่ใส่จัมเปอร์ 14 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 ผมใส่ให้น้องไม่เป็นฮะ แม่ แล้วแองเจล่าก็สายอีกแล้ว 15 00:01:14,800 --> 00:01:17,840 เด็กนั่นจะทำแม่เข้าโรงพยาบาลบ้าเอา 16 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 แม่บอกต้องเข้าโรงพยาบาลบ้าแน่ 17 00:01:19,760 --> 00:01:22,080 - ถ้าเธอไม่ลงมาเดี๋ยวนี้ - แพท 18 00:01:22,680 --> 00:01:23,920 แองเจล่า 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 ส่วนสาวน้อยคนนั้น 20 00:01:28,080 --> 00:01:30,040 - แองเจล่า - มาแล้วค่ะ 21 00:01:30,120 --> 00:01:32,600 โตจนใส่ไม่ได้แล้วเหรอเนี่ย ลูกแม่ 22 00:01:32,680 --> 00:01:34,320 เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 23 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 เอาของหนูไปก็ได้ 24 00:01:36,360 --> 00:01:39,240 เธอจะโตมาเป็นแม่ของผม 25 00:01:39,440 --> 00:01:40,640 ขอบใจจ้ะ แองเจล่า 26 00:01:40,720 --> 00:01:42,200 สายอีกแล้วสินะ 27 00:01:42,280 --> 00:01:45,000 ค่ะ สวัสดี คุณนายเบลค 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,160 แพท เอาเสื้อลูกให้แองเจล่า 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,680 อะไรนะ เอาเสื้อนอกผม ให้แองเจล่า ไปซื้อเองสิ 30 00:01:50,760 --> 00:01:52,360 - เลิกเหลวไหลได้แล้ว - เอาไป 31 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 ทอม เอาของลูกให้แพท 32 00:01:55,080 --> 00:01:58,440 และนี่คือเรื่องราวคืนวันคริสต์มาสอีฟ 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,120 เธอเหมือนตัวตลกเลย ตัวใหญ่ หนาเตอะ เหมือน... 34 00:02:01,200 --> 00:02:04,360 - แพท - ตอนแม่อายุเกือบหกขวบ 35 00:02:04,440 --> 00:02:07,120 - ผมโตแล้ว - แม่จะไม่ยอมให้ลูกเป็นหวัด 36 00:02:07,200 --> 00:02:09,720 ผมไม่อยากใส่เสื้อนอกของแม่เข้าโบสถ์ 37 00:02:09,800 --> 00:02:11,360 เอาผ้าพันคอแม่ไป 38 00:02:11,920 --> 00:02:13,480 มา ไปเร็ว 39 00:02:13,880 --> 00:02:16,000 เดี๋ยวคริสต์มาสอีฟก็เริ่มก่อนหรอก 40 00:02:37,320 --> 00:02:39,080 แองเจล่าใส่เสื้อผู้ชาย 41 00:02:39,160 --> 00:02:40,760 ใส่เสื้อผู้ชายตัวหลวมโครก 42 00:02:45,520 --> 00:02:46,960 ตกลงไปซะ 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 - ยัยหนอนแมลง - เธอสิ หนอนแมลง 44 00:02:52,440 --> 00:02:53,840 นี่ๆ 45 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 - ฉันจะฟ้องแม่ - อย่าฟ้องแม่นะ 46 00:03:02,240 --> 00:03:04,280 แม่จะไล่เธอไปนอนโดยไม่ได้ดื่มชา 47 00:03:04,360 --> 00:03:05,400 ไม่หรอก 48 00:03:05,480 --> 00:03:07,600 แค่ขโมยเหรียญจากกระเป๋าแม่ยังโดน 49 00:03:07,680 --> 00:03:10,440 ผลักฉันให้รถม้าทับยิ่งไม่ต้องพูดถึง 50 00:03:10,880 --> 00:03:12,960 - เร็วเข้า ทั้งสองคน - แพทผลักหนู 51 00:03:13,040 --> 00:03:13,960 ผมเปล่า 52 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 เข้ามา 53 00:03:16,520 --> 00:03:20,240 โบสถ์เซนต์โจเซฟ โบสถ์นี้หนาวมาก 54 00:03:20,320 --> 00:03:24,760 ถ้าตอนเข้าไปไม่เป็นหวัด ก็ติดหวัดกลับออกมาแน่ 55 00:03:25,920 --> 00:03:32,600 เป็นช่วงเวลาแห่งการไตร่ตรอง และช่วยเหลือเหล่าผู้ที่โชคร้าย 56 00:03:32,680 --> 00:03:36,360 ให้อภัยศัตรูและผู้ที่เคยทำบาปแก่เรา 57 00:03:36,440 --> 00:03:38,200 - เวลาของเพื่อนและครอบครัว... - เล่าเรื่อง 58 00:03:38,280 --> 00:03:39,640 - พอเลย - มารวมตัวกัน... 59 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 - เล่าเรื่อง - หยุดนะ 60 00:03:41,760 --> 00:03:44,800 เพื่อเฉลิมฉลองความรักแก่กันและกัน 61 00:03:46,240 --> 00:03:51,040 พระเยซูเจ้าทรงเดินทางสู่เยรูซาเล็ม และพำนักในวิหาร 62 00:03:51,120 --> 00:03:54,520 พวกเขาก็มาช้า... 63 00:03:58,760 --> 00:03:59,680 ใช่ 64 00:04:00,400 --> 00:04:01,680 ขอโทษค่ะ 65 00:04:02,640 --> 00:04:06,360 ขอล่ะ เลิกทะเลาะกันสักพักเถอะ 66 00:04:07,480 --> 00:04:11,160 ดังที่ปรากฏในพระธรรมลูกาว่า "ในวันนี้พระผู้ช่วยให้รอดของท่านทั้งหลาย 67 00:04:11,240 --> 00:04:15,280 คือพระคริสต์เจ้า มาบังเกิดที่เมืองของดาวิด 68 00:04:15,360 --> 00:04:18,040 นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่ท่านทั้งหลาย 69 00:04:18,600 --> 00:04:22,280 คือท่านจะได้พบพระกุมารนั้นพันผ้าอ้อม 70 00:04:22,360 --> 00:04:27,160 นอนอยู่ในรางหญ้า" มีเด็กเลี้ยงแกะ 71 00:04:43,520 --> 00:04:45,160 เขาจะหนาวตาย 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,160 - แองเจล่า - เด็กคนนั้นหนาว 73 00:04:47,240 --> 00:04:48,080 แองเจล่า 74 00:04:52,240 --> 00:04:56,280 ตอนนั้นเองที่แองเจล่าเกิดความคิดเล็กๆ 75 00:04:57,240 --> 00:04:59,520 มันดูสมเหตุสมผล 76 00:04:59,960 --> 00:05:04,720 แต่ความคิดเล็กๆ นี่แหละ ที่จะก่อปัญหาใหญ่ตามมา 77 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 เอเมน 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,840 เอเมน 79 00:05:09,600 --> 00:05:10,840 เอเมน 80 00:05:16,720 --> 00:05:19,000 วันคริสต์มาสแล้ว สุขสันต์วันคริสต์มาส 81 00:05:21,040 --> 00:05:22,080 แม่จ๋า 82 00:05:22,160 --> 00:05:26,680 - แม่คะ หนูขอกลับไปจุดเทียนได้ไหม - ไม่ แองเจล่า เราต้องกลับบ้าน 83 00:05:26,760 --> 00:05:29,960 นะคะ แม่ขา แค่เล่มเดียว ให้ทารกพระเยซู 84 00:05:33,960 --> 00:05:36,080 - นะคะ - แม่จ๋าๆ 85 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 พอเถอะ แอ็กกี้ จะไปก็ไป 86 00:05:38,840 --> 00:05:41,120 แต่เสร็จแล้วรีบกลับบ้านนะ 87 00:05:41,200 --> 00:05:42,280 ค่ะ 88 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 - พระเยซูเจ้า - พระเยซูเจ้า 89 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 พระองค์ทรงมีความรุ่งโรจน์ 90 00:06:53,200 --> 00:06:54,240 อะไรน่ะ 91 00:07:17,440 --> 00:07:19,360 - อะไรนะ พระเจ้าอวยพร - พระเจ้าอวยพร 92 00:07:20,240 --> 00:07:21,320 ขอบคุณ 93 00:07:23,080 --> 00:07:24,840 สวรรค์ ช่วยด้วย 94 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 สวัสดี 95 00:07:40,520 --> 00:07:43,080 ไม่มีใครห่มผ้าให้เลยเหรอเนี่ย 96 00:07:44,320 --> 00:07:46,080 เธอคงไม่กล้าบ่นแน่เลย 97 00:07:46,160 --> 00:07:49,560 เพราะเธอคงไม่อยากให้แม่ไม่พอใจ 98 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 อะไรกัน 99 00:08:15,080 --> 00:08:17,920 - พระองค์ขอบคุณ - ผมว่าพระองค์ขอบคุณผมก่อน 100 00:08:18,000 --> 00:08:19,080 ไม่มีทางที่จะ... 101 00:08:20,120 --> 00:08:22,120 ถ้าคุณจำไม่ผิดก็... 102 00:08:22,200 --> 00:08:24,080 เธอโอเคใช่ไหม 103 00:08:24,880 --> 00:08:28,240 เราจะพาเธอกลับบ้าน ห่มผ้าให้อุ่นๆ 104 00:08:28,320 --> 00:08:31,520 จับห่อให้เหมือนขนมปังไส้กรอกเลย 105 00:08:35,400 --> 00:08:38,679 ไม่ไกลหรอก ไปอีกไม่กี่มุมถนนเอง 106 00:08:39,480 --> 00:08:41,559 คุณพ่อ สบายดีไหมครับ เกิดปาฏิหาริย์ครับ 107 00:08:41,640 --> 00:08:43,080 หา ปาฏิหาริย์อะไร 108 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 ดูขนมพวกนี้สิ 109 00:08:54,920 --> 00:08:59,360 ถ้าเป็นเด็กดี เดี๋ยวแม่จะให้เงิน แล้วเราจะเอาไปซื้ออะไรก็ได้ 110 00:08:59,680 --> 00:09:03,840 ทั้งบูลส์อายส์ แพร์ดรอป ฮัมบักส์ อะไรก็ได้เลย 111 00:09:04,280 --> 00:09:05,680 อะไรนะ 112 00:09:05,760 --> 00:09:08,080 ไม่นะ เราเข้าไปไม่ได้ พระเยซูน้อย 113 00:09:08,160 --> 00:09:11,040 แม่บอกว่าห้ามเราแวะที่ไหน ไม่มีข้อแม้ 114 00:09:13,200 --> 00:09:17,600 เพื่อฉลองวันเกิดเธอ ลองเข้าไปสักเดี๋ยวละกัน 115 00:09:19,480 --> 00:09:20,880 ดูได้ตามสบาย 116 00:09:20,960 --> 00:09:23,600 เธอจะดูทั้งวันก็ได้ถ้าเธอต้องการ 117 00:09:29,600 --> 00:09:31,920 (ตำรวจ) 118 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 ดูของพวกนั้นหมดเลยเหรอ 119 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 ขอโทษนะ 120 00:09:40,440 --> 00:09:42,000 ฉันชอบแอปเปิลดรอปที่สุด 121 00:09:42,080 --> 00:09:46,320 ขอโทษนะ ร้านปิดแล้ว 122 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 หนูเปล่า... 123 00:09:48,680 --> 00:09:51,000 อุ้มอะไรมาน่ะ 124 00:09:51,320 --> 00:09:54,880 - ตุ๊กตาร้านซานตี้เหรอ - ไม่ ซานตี้ยังไม่ขายตอนนี้หรอก 125 00:09:54,960 --> 00:09:57,440 ขโมยมาจากซานตี้เหรอ 126 00:10:02,640 --> 00:10:04,720 ใจเย็นๆ 127 00:10:09,200 --> 00:10:10,280 นั่นอะไร 128 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 นี่ใช่... 129 00:10:15,720 --> 00:10:17,360 เหรียญคริสต์มาสรึเปล่า 130 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 ขอบคุณค่ะ 131 00:10:24,160 --> 00:10:27,040 พระเยซูน้อย พวกเขาไม่เข้าใจ 132 00:10:27,120 --> 00:10:28,440 ฉันไม่ได้ขโมยเธอ 133 00:10:28,520 --> 00:10:30,120 ฉันแค่จะทำให้เธอหายหนาว 134 00:10:30,200 --> 00:10:34,000 คืนเดียว แค่คืนเดียวที่ห้องฉัน แล้วฉันจะเอาไปคืน 135 00:10:57,120 --> 00:10:58,880 แค่เงาเฉยๆ น่ะ 136 00:11:13,000 --> 00:11:16,600 (คอกม้าฮาร์ติแกน) 137 00:11:19,720 --> 00:11:20,960 แค่เงาเฉยๆ น่ะ 138 00:11:21,240 --> 00:11:24,720 ฉันยังไม่กลัวเลย เธอก็ไม่ต้องกลัวนะ 139 00:11:25,360 --> 00:11:27,000 ขอเงินให้ลุงหน่อย 140 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 เอ้านี่ค่ะ 141 00:11:55,840 --> 00:12:00,800 แม้แต่ลุงก็เห็น ว่าหนูเป็นเด็กใจดี หนูน้อย 142 00:12:01,400 --> 00:12:02,800 เมอร์รี่คริสต์มาสค่ะ 143 00:12:03,240 --> 00:12:06,840 เมอร์รี่คริสต์มาสเช่นกัน 144 00:12:25,840 --> 00:12:29,440 ฉันไม่อยากให้ใครดุเรา อ้อมเข้าหลังบ้านดีกว่า 145 00:12:40,200 --> 00:12:42,120 ช่วยหน่อยสิ พระเยซูน้อย 146 00:12:43,720 --> 00:12:47,840 โอเค ได้ หนึ่ง สอง สาม 147 00:12:52,440 --> 00:12:54,400 ใม่ๆ ๆ พระเยซูน้อย 148 00:12:54,480 --> 00:12:57,360 เธอต้องข้ามกำแพงไป อีกที 149 00:12:57,920 --> 00:13:00,120 หนึ่ง สอง สาม 150 00:13:03,440 --> 00:13:06,880 ข้ามไปสิ พระเยซูน้อย อย่าให้พลาด 151 00:13:07,120 --> 00:13:09,600 คราวนี้พยายามนะ 152 00:13:10,160 --> 00:13:13,400 หนึ่ง สอง สาม 153 00:13:18,320 --> 00:13:21,840 สำเร็จแล้ว พระเยซูน้อย เก่งมาก 154 00:13:27,760 --> 00:13:28,640 ไม่นะ 155 00:13:30,840 --> 00:13:32,280 ไม่นะ พระเยซูน้อย 156 00:13:35,760 --> 00:13:38,320 ไปทำอะไรในบ้านคุณนายเบลคน่ะ 157 00:13:38,560 --> 00:13:40,720 ทำตัวแบบนั้นมันไม่ดีนะ 158 00:13:40,800 --> 00:13:42,320 บินไปบินมาเป็นเทพบุตร 159 00:13:42,400 --> 00:13:44,360 ฉันคงต้องทิ้งเธอไว้ตรงนั้น 160 00:13:50,200 --> 00:13:53,240 ก็ได้ๆ ฉันจะไปรับ 161 00:13:53,320 --> 00:13:55,040 อย่าส่งเสียงล่ะ 162 00:13:58,440 --> 00:14:00,560 ไม่นะ น่าสงสารจัง 163 00:14:00,640 --> 00:14:02,520 แล้วฉันก็ดุเธอขนาดนั้น 164 00:14:02,720 --> 00:14:05,560 แต่เธอยังยิ้มให้ฉัน ถึงฉันจะทำร้ายเธอ 165 00:14:05,640 --> 00:14:07,320 มาหาฉันมา 166 00:14:25,840 --> 00:14:28,160 นั่นทารกพระเยซูที่ในโบสถ์นี่ 167 00:14:28,360 --> 00:14:30,520 พระองค์ต้องนอนในกองฟาง 168 00:14:30,600 --> 00:14:33,280 แต่เธอกลับพามาหนาวตายที่นี่ 169 00:14:34,160 --> 00:14:35,320 ฉันทำให้เขาอบอุ่น 170 00:14:39,160 --> 00:14:42,480 เดี๋ยวแม่เขาก็โวยวายเอา ตอนรู้ว่าลูกหาย 171 00:14:44,040 --> 00:14:45,520 ใช่ ไฟ 172 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 ฉันกับแอ็กกี้นอนที่นี่แหละ 173 00:14:57,600 --> 00:15:01,120 ระวังด้วยนะ แอ็กกี้ทำตุ๊กตาฉันหัวหลุดมาแล้ว 174 00:15:01,800 --> 00:15:04,600 แต่ไม่ต้องกลัวนะ ฉันจะดูแลเธอเอง 175 00:15:10,240 --> 00:15:13,880 หลับตรงนี้ 176 00:15:14,440 --> 00:15:19,480 เราจะอบอุ่นและฝันได้ดั่งใจ 177 00:15:19,560 --> 00:15:22,400 คงไม่มีที่ใดในลิเมอริกที่อบอุ่น... 178 00:15:22,480 --> 00:15:25,720 ถึงสิ่งที่จะเข้ามา 179 00:15:25,800 --> 00:15:28,200 ไปกว่าห้องของแองเจล่าคืนนั้น 180 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 หาหนูน้อยของฉันเอง 181 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 แองเจล่าอยู่ข้างบนกับทารกพระเยซู 182 00:15:33,920 --> 00:15:37,280 มองขึ้นบนนภา 183 00:15:38,880 --> 00:15:43,120 เห็นหมู่ดาวบนฟ้าอันแสนไกล 184 00:15:43,200 --> 00:15:45,120 จริงเหรอ ก็ดีแล้วนี่นา 185 00:15:45,200 --> 00:15:50,320 ส่องแสงให้กับทุกสิ่งที่กำลังมา 186 00:15:51,840 --> 00:15:54,960 หาหนูน้อยของฉันเอง 187 00:15:55,040 --> 00:15:57,280 แม่เขาต้องมาโวยวายแน่ 188 00:15:57,480 --> 00:16:01,000 และพี่ว่าเทวทูตกับนักบุญทั้งหมด คงมาทานอาหารเย็นพรุ่งนี้ด้วย 189 00:16:08,280 --> 00:16:13,160 ให้กับสิ่งที่ยังไม่มา 190 00:16:13,240 --> 00:16:15,360 ผมพูดเรื่องจริง 191 00:16:15,760 --> 00:16:19,600 หาหนูน้อยของฉันเอง 192 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 - เห็นไหม ผมพูดเรื่องจริง - คุณพระคุณเจ้า 193 00:16:26,680 --> 00:16:28,640 นั่นทารกพระเยซูที่เซนต์โจเซฟเหรอ 194 00:16:29,360 --> 00:16:31,320 หนูแค่อยากทำให้เขาอบอุ่น 195 00:16:32,120 --> 00:16:34,200 พระเจ้า 196 00:16:43,480 --> 00:16:46,160 เราแอบพาพระองค์ไว้ร้านนมก็ได้ เดี๋ยวคนก็เจอตอนเช้า 197 00:16:46,240 --> 00:16:49,240 - เขาจะหนาวจนแข็งนะ - เธอจะขโมยทารกพระเยซูไม่ได้ 198 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 แม่เขาต้องเป็นห่วงแน่นอน 199 00:16:50,920 --> 00:16:53,400 - ฉันทำให้เขาอบอุ่น - เขาต้องกลับไปหาแม่เขา 200 00:16:53,640 --> 00:16:55,760 - พอเลย เขาต้องอยู่ - แต่แม่เขาจะ... 201 00:16:55,840 --> 00:16:58,880 - เขาอยู่ไม่ได้ แองเจล่า - เขาต้องไป 202 00:16:58,960 --> 00:17:00,240 พอแล้ว 203 00:17:00,920 --> 00:17:02,920 พอเลย ทุกคน 204 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 แพท ไปตั้งกาน้ำ 205 00:17:04,560 --> 00:17:08,079 - แล้วเรื่อง... - ไปตั้งกาน้ำซะ 206 00:17:09,760 --> 00:17:11,040 นะคะ แม่ นะคะ 207 00:17:11,119 --> 00:17:14,040 เขาจะอบอุ่น หนูจะบอกแม่เขาว่าเขาสบายดีอยู่บนเตียง 208 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 พวกลูกได้พูดกันแล้ว 209 00:17:17,160 --> 00:17:21,800 ถึงตาแม่เล่าเรื่องบ้าง เรื่องคืนวันที่ลูกเกิด 210 00:17:22,079 --> 00:17:23,280 หนูเกิดวันปีใหม่ 211 00:17:23,359 --> 00:17:27,720 เที่ยงคืนพอดีเป๊ะ หัวออกตอนปีเก่า เท้าตอนปีใหม่ 212 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 เราเกือบเขียนจดหมายถึงโป๊บ ว่าเธอเกิดปีไหนกันแน่ 213 00:17:30,440 --> 00:17:32,400 เรามานั่งเล่าเรื่องกัน 214 00:17:32,480 --> 00:17:34,520 ทั้งที่ทารกพระเยซูอยู่บนโต๊ะไม่ได้นะ 215 00:17:41,960 --> 00:17:45,240 คืนวันที่ลูกเกิด อากาศหนาวมาก 216 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 หนาวจนหมอตำแยไม่ถอดเสื้อโค้ท 217 00:17:49,840 --> 00:17:52,360 เธอยังสาว มีความรัก 218 00:17:52,560 --> 00:17:55,120 มีปีใหม่และชายคนใหม่รออยู่ 219 00:17:55,880 --> 00:18:00,200 แต่ที่ไม่มีใครรู้ คือแม่กำลังใจสลาย 220 00:18:00,640 --> 00:18:02,000 สุขสันต์ปีใหม่ 221 00:18:03,200 --> 00:18:05,120 ทำไมแม่ใจสลายล่ะครับ 222 00:18:06,600 --> 00:18:07,840 พ่อของลูก... 223 00:18:08,440 --> 00:18:10,280 เข้าไปหาน้องสิ เด็กๆ 224 00:18:14,800 --> 00:18:17,760 พ่อของลูกไม่อยากให้ ทารกเกิดในบ้านที่หนาวเหน็บ 225 00:18:18,000 --> 00:18:18,840 ไง หนูน้อย 226 00:18:18,920 --> 00:18:21,320 เขาเลยออกไปหาถ่านมาก่อไฟ 227 00:18:23,320 --> 00:18:26,400 ไม่นานก่อนแองเจล่าเกิดแม่ก็ได้ยินว่า... 228 00:18:29,840 --> 00:18:32,480 ตำรวจจับตัวพ่อของลูกขังคุกลิเมอริก 229 00:18:33,000 --> 00:18:36,720 ด้วยข้อหาพยายามขโมยถ่าน จากหลังรถขนเชื้อเพลิง 230 00:18:40,560 --> 00:18:42,920 เขาพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง 231 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 ทำบ้านให้อบอุ่น 232 00:18:49,480 --> 00:18:52,720 แทนที่จะเป็นช่วงเวลาที่มีความสุขที่สุดในชีวิต 233 00:18:53,120 --> 00:18:57,880 ใจของแม่กลับแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ 234 00:19:02,800 --> 00:19:03,960 แต่เรา... 235 00:19:04,360 --> 00:19:05,720 ขึ้นไปสิ แพท 236 00:19:09,440 --> 00:19:13,160 อยู่เคียงกันด้วยความอบอุ่น 237 00:19:16,160 --> 00:19:19,480 เพราะนั่นคือสิ่งที่ครอบครัวควรทำ 238 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 ปกป้องกันยามพายุโหม 239 00:19:22,480 --> 00:19:28,320 มอบความสุขยามเศร้าโศก มอบความอบอุ่นยามหนาว 240 00:19:32,840 --> 00:19:35,760 พ่อของลูกไม่ได้ภูมิใจสิ่งที่ทำ 241 00:19:36,280 --> 00:19:39,360 แต่พอได้ยินว่าพวกลูกเป็นห่วงแม่ 242 00:19:40,320 --> 00:19:43,080 ตอนเขาได้เห็นลูกสาวตัวน้อยครั้งแรก 243 00:19:43,480 --> 00:19:46,880 เขาก็เป็นชายผู้ภาคภูมิที่สุดในลิเมอริก 244 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 ผมคิดถึงพ่อ 245 00:19:50,160 --> 00:19:53,880 แม่รู้จ้ะ แพท ทุกคนคิดถึง 246 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 เขาต้องกลับบ้าน 247 00:20:17,440 --> 00:20:20,200 - แองเจล่า - หนูขอทำอะไรอย่างหนึ่งก่อน 248 00:20:22,960 --> 00:20:24,760 เธอทำอะไรเหรอ แม่ 249 00:20:28,160 --> 00:20:29,320 มาเร็ว 250 00:20:29,480 --> 00:20:30,520 แองเจล่า เดี๋ยว 251 00:20:30,960 --> 00:20:33,440 - จะมากันไหม - เด็กๆ ใส่เสื้อนอก 252 00:20:36,800 --> 00:20:37,760 มาเร็ว 253 00:20:37,920 --> 00:20:40,960 มัวช้าเดี๋ยวหนูก็หลงไปเซนต์เจเรไมอาห์หรอก 254 00:20:48,920 --> 00:20:50,960 ถ้าเราโดนจับล่ะ แองเจล่า 255 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 ไม่เป็นไรน่า แพท มาเถอะ 256 00:21:38,880 --> 00:21:42,320 แล้วพระองค์ก็จาม 257 00:21:42,400 --> 00:21:47,600 เสียงจามเล็กๆ จากสวรรค์ที่เทวดาเท่านั้นที่ทำได้ 258 00:21:47,680 --> 00:21:49,800 จามปาฏิหาริย์ 259 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 จากนั้น จากนั้น.... 260 00:21:51,120 --> 00:21:56,000 แล้วทารกพระเยซูก็ขอบคุณเราสองคน 261 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 วิเศษเลย 262 00:22:02,800 --> 00:22:03,760 เร็ว 263 00:22:16,160 --> 00:22:17,320 มาเร็ว 264 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 เธอทำพัง 265 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 - ขอโทษค่ะ - ขอโทษค่ะ หลวงพ่อ 266 00:22:37,800 --> 00:22:40,400 ตำรวจ เราเจอโจรแล้ว 267 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 แต่... 268 00:22:49,840 --> 00:22:53,160 ไม่นะๆ เธอแค่อยากให้ พระเยซูน้อยอบอุ่นเท่านั้น 269 00:22:53,240 --> 00:22:55,440 ห้ามจับน้องสาวผมเข้าคุกเด็ดขาด 270 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 จับผมขังคุกลิเมอริกแทนเถอะ 271 00:23:01,680 --> 00:23:05,240 ในกองฟางมันหนาว หนูเลยพาเขากลับบ้าน จะได้อุ่นๆ 272 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 ถ้างั้น 273 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 ดูท่าเราจะไม่มีทางเลือก นอกจากขังเธอ 274 00:23:15,800 --> 00:23:20,880 ในข้อหาขโมยรูปปั้นพระเยซูองค์น้อย 275 00:23:21,280 --> 00:23:23,640 ในวันเกิดเขาแล้วล่ะนะ 276 00:23:24,840 --> 00:23:27,120 พ่อไม่เห็นว่ามันจะเป็นเรื่องน่าขำ 277 00:23:27,200 --> 00:23:28,640 ถูกต้องครับ หลวงพ่อ 278 00:23:29,920 --> 00:23:32,640 การพรากเด็กไปจากครอบครัว ไม่ว่าเด็กคนไหน 279 00:23:32,960 --> 00:23:37,360 ในวันคริสต์มาสอีฟก็ไม่ตลกเลยครับ 280 00:24:06,200 --> 00:24:07,240 เดี๋ยว 281 00:24:09,200 --> 00:24:10,480 เธอต้องใช้นี่ 282 00:24:11,400 --> 00:24:13,120 ไม่งั้นจะติดหวัดเอา 283 00:24:15,680 --> 00:24:16,800 ขอบคุณค่ะ 284 00:24:22,120 --> 00:24:23,360 ลาก่อน 285 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 - ดีมาก แพท - ขอบใจ แพท 286 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 - ทำดีมาก แพท - ขอบใจ 287 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 โอ้พระเจ้า 288 00:24:59,920 --> 00:25:01,880 สุขสันต์วันคริสต์มาส 289 00:25:01,960 --> 00:25:03,520 สุขสันต์วันคริสต์มาส 290 00:25:04,120 --> 00:25:09,160 พระเจ้าอวยพร เป็นปาฏิหาริย์ ปาฏิหาริย์คริสต์มาส 291 00:25:09,240 --> 00:25:10,760 ปาฏิหาริย์ฮะ 292 00:25:21,960 --> 00:25:27,040 - สุขสันต์วันคริสต์มาส - เมอร์รี่คริสต์มาสเช่นกัน 293 00:25:51,240 --> 00:25:54,160 - แองเจล่า - มาแล้วค่ะ แม่ 294 00:25:59,120 --> 00:26:02,440 แล้วทารกพระเยซูเป็นยังไงน่ะเหรอ 295 00:26:03,280 --> 00:26:10,000 พระองค์ทรงยิ้มเหมือนอย่างเคย และยื่นมือขึ้นคว้าโลก 296 00:26:10,080 --> 00:26:15,280 พระองค์อบอุ่นสบาย ไม่แพ้เด็กคนอื่นในคืนนั้น 297 00:26:15,720 --> 00:26:19,400 ก็เพราะแองเจล่าช่วยไว้นั่นเอง 298 00:26:25,560 --> 00:26:31,680 ก็เพราะแม่ของผมได้ช่วยเอาไว้ 299 00:28:47,800 --> 00:28:50,800 (คำบรรยายโดย สมศักดิ์ อานนท์)