1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 Du vil elske den nye leiligheten min. 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 Jeg fikk en god pris fordi forrige beboer døde 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 og ingen fant ham før han ble flytende. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 Men hva med intervjuet mitt? 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 For CV-en min sier at jeg har erfaring med spilldesign. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 Jeg vet det. Jeg skrev den. 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Ja, men Horizen vet at jeg bare har erfaring med kundeservice. 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 -Hvordan skal jeg... -Småen, du får ikke jobben. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 Ikke kall meg det. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 Du må inn på IT-avdelingen og legge igjen noen drivere. 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 Noen tar en, kobler den til, vi får tilgang. Ganske enkelt. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 Tror jeg ville vært god på design. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 Slapp av. Herregud. Skal jeg senke setene til hvilemodus? 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 Herregud, nei. 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 Det blir vanskelig å slappe av på denne måten. 16 00:01:09,238 --> 00:01:11,240 OPPLASTING 17 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 Det var en vill fest, mamma. Alles mat var skreddersydd. 18 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 David Choak liker å spise eksotiske ting, 19 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 og desserten hans var en frukt som ble utryddet med dinosaurene. 20 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 Men nok om meg. Hvordan går det? 21 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 Husleien forfalt igjen, og jeg hadde den ikke. 22 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 Herregud. Jeg er lei for det, mamma. 23 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 24 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 Skal jeg snakke med Ingrid om et lån? 25 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 Nei. Kan vi la være å ha denne samtalen foran... 26 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Hun følger ikke med. 27 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 Jeg visste det ikke før vi flyttet sammen, men hun kobler ofte ut. 28 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 Du utvikler urinveisinfeksjon. 29 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 Anbefalt bruk av klemmedress er maksimalt seks timer daglig. 30 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 Ok, mamma. Ikke belær meg. Du er et toalett, ok? 31 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 Du er et jævla toalett. Laveste av de lave. 32 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 Jeg ville sendt penger, men jeg kan fortsatt ikke jobbe her. Det er ulovlig. 33 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 Jeg har en idé til moren din. 34 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 Gig-økonomien. 35 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 En Errand-Hamster eller Job-Gerbil tjener 36 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 to prosent på bestillinger pluss tips noen ganger. 37 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 Tips hver gang, ikke sant? 38 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 Jo, selvfølgelig. For enestående service. 39 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 Hva gjør egentlig en Job-Gerbil? 40 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 Henter ting og bringer dem til deg. 41 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 Som en golden retriever? 42 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 Golden retriever? 43 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 Viv, jeg tviler på at Golden Retriever vil ansette deg. 44 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 De er veldig selektive. Start med Gerbil. 45 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 Mamma er helt blakk, hun kan miste leiligheten. 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 -Krabbebein. -Ja takk. 47 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 Kannerman skylder meg penger, men hvis jeg ber om det, 48 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 får han vite at jeg husker igjen. 49 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 Inngikk en pakt med djevelen og kan ikke engang få betalt. 50 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 Skulle gjerne hjulpet. Jeg er også blakk. 51 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 Purple Heart-støtten dekker bare kost og losji. 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 Vi må tjene penger. 53 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 Det skal være sikkert. 54 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 Kan ikke engang selge blodet vårt her. 55 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 Hva skjer, Yang? Har aldri lagt merke til disse små vinduene mot Two Gigs før. 56 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 De er nye. 57 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 Vi skal bli fristet av luksusen og bli oppgradert av slektninger. 58 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 Det er slemt. Her. Ta en eclair. 59 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 Takk for at du prøver. 60 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 Jeg ville bare kikke før jeg går tom for data. 61 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 -Vekk meg når Freeyond åpner. -Det er så urettferdig. 62 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 Du blir lagret på en backup-stasjon mens disse folkene har 63 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 mer data enn de kunne bruke? 64 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 Kelner, jeg har spist indisk, grønt og Kongo. Jeg vil ha neste påfugl. 65 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 Beklager, men du har prøvd alle typer påfugl. 66 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Så hva er det neste? 67 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 -Gi meg en pingvin. -Pingvin skal bli. 68 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 -Ikke bruk alt på ett sted. -Takk, Nathan. 69 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 Jeg skal tenke så hardt med disse. 70 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 Jeg kan til og med dagdrømme. 71 00:04:32,733 --> 00:04:33,775 Greit. 72 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 -Det var råkult. -Ja, det føltes veldig bra. 73 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 Stjele fra de rike, gi til de fattige, som Robin Hood. 74 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 -Det var favorittfilmen min. -Samme her. 75 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 Hvis vi skal gjøre dette, kan jeg ikke være broder Tuck. 76 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 Jeg hadde bolleklipp i andreklasse. Jeg var litt kraftig. 77 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 -Barn kan være slemme. -Å, du. 78 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 Pingvin til Choak. Choaks pingvin. 79 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 Ok, Job-Gerbil, 80 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 du skal late som du er meg, 81 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 slik at jeg kan ta en pause fra å late som om jeg er død. 82 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 Cove, Aeon, Lakeview? 83 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 Lakeview, åpenbart. 84 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 Her er alt om kjæresten min. 85 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 Profilen din sa at du underviser på førskolen? 86 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 Det kan være nyttig. 87 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 Prøv å få ham ut av rommet og vekk fra Luke hva-han-nå-heter. 88 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 Og hvis du sladrer eller knuller ham, får jeg vite det. 89 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 Null stjerner vil være ditt minste problem. Greit? 90 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 Jeg ødelegger livet ditt. Forstår du? 91 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 Andre har kommet deg i forkjøpet, men ja. 92 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 Ok, fint. Flere spørsmål? 93 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 Er... 94 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 Å ja, jeg vasket den to ganger. Beklager. 95 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 Det er bare fordi du... 96 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 Toalettet fortalte meg hva som skjedde. 97 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 -Ikke hør på toalettet. -Greit. 98 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 Det er et jævla toalett. Du er et jævla toalett. 99 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Ingrid har en soppinfeksjon. Vær forsiktig. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 Hold kjeft! 101 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 Hjem, kjære hjem. 102 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 Dette er spennende. Jeg har aldri bodd med en kvinne. 103 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 Eller hatt en på besøk. 104 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 Ivan, hva i helvete? 105 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 Hvorfor har Roombaen på seg truse? 106 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 Har lagt til noen sexbot-oppgraderinger. 107 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 Ikke for å skryte, men hun kan knulles på seks forskjellige måter. 108 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 Ingenting er så sexy som en fransk tjenestepike. 109 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 La meg få det, pappa. 110 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 Slutt, skatt. 111 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 Jeg... Noen ringer meg. 112 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 Ring Matteo. 113 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 Jeg har sendt deg plasseringen min. 114 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 Jeg kan ende opp med å drepe agent Cheeto. Så... 115 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 Skal jeg re opp på sofaen? 116 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 Ellers er sengen min gjennom døren. Stor seng. 117 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 Er det en lås på døren? 118 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 Flott. 119 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 Her er en gig til deg, og en gig til deg. 120 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 Hvor kom alt dette fra? 121 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 Ingen vet. På kortet sto det Robin Hood. 122 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 Kult å se alle de glade ansiktene, hva? 123 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ja. 124 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 Lurer på hvem Robin Hood er. 125 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 Beklager, folkens, jeg har ikke mer. 126 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 Da går jeg til torrenten. 127 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 Han burde egentlig vært først. 128 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 Hei, betjent. 129 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 Vil du ha noe? Noe å drikke? 130 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 Selvfølgelig, du er jo på vakt. Dumme Lucy! Noe å spise? 131 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 Nei takk. Jeg bare ser meg rundt. 132 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 Bare si fra. 133 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 Vi vil alle gjerne hjelpe til. 134 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 Jeg er på kontoret mitt. 135 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 Hvem er den fyren? 136 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 Han etterforsker nettkriminalitet. 137 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 Han har visst fullmakt til å se seg rundt. 138 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Så det er det han gjør. 139 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 Det er bra at vi ikke har noe å skjule. 140 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 Det... 141 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 RING-DRIVER 142 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 ...stemmer. 143 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 Legg denne på lageret, ok? 144 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 Virkelig fort. 145 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Fortere enn det. 146 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 Bruk de lange beina dine. 147 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 Hva driver du med? 148 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 Han er en drittsekk, men dette er ikke greit, Lucy. 149 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 Men søt rumpe. 150 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 Lurer på hva som skjer hvis jeg gir den en kvise. 151 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 HORIZEN - OPPLASTING - KLIENTSTØTTE 152 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Velkommen tilbake, Nora Antony. 153 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 Takk. Ja, lenge siden sist. 154 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 Neste. 155 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 Se hvem som er tilbake fra mystisk permisjon. 156 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 Jeg stakk av med en fyr. Det fungerte ikke. 157 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 Kjenner meg igjen. Ville han prostituere deg? 158 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 Vær så god. Til deg. 159 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 Så nå kjøper vi kaffe til andre megger? 160 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 Jeg har så mye å fortelle deg. 161 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 Du vil ikke tro hva Lucy har gjort. 162 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 Det finnes videoer. 163 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 Som du skal vise meg, ok? 164 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Hvem er dette? 165 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 Jeg heter Tinsley. Så fint å endelig møte deg. Det har vært... 166 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 Hei? 167 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 Vikaren min. 168 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 Jeg ble forfremmet 169 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 Så du er sjefen min nå? 170 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 Da må jeg vel jobbe. 171 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 Ja. Det må du. 172 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 Aleesha er tøff. Men rettferdig. 173 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Ja, jeg har lært så mye, og det er virkelig flott. 174 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 Så hvor har du vært, og hvordan går det med Byron? 175 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 Du vet. 176 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 Han har det bra. 177 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 Bra? 178 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 Bra. 179 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 Greit. 180 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 Humle, humle. 181 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 Du klarer det. 182 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 Vi må finne en måte å stjele mer data på. 183 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 Alle som har råd til Lakeview, har råd til å dele. 184 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 Vi må gi den fyren en pikk. 185 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Hva? 186 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 Fillern. Hei. 187 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 Du hørte vel alt sammen, og saken er... 188 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 -Vær så snill, ikke sladre. -Ja. 189 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 Aldri. 190 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 Jeg ville gått i fengsel før jeg sladret på noen. 191 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 Onkelen min lærte meg at alt du har her i livet, er ryktet ditt. 192 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 Og det ødelegger du ved å tyste. Så... 193 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 Er det onkelen jeg møtte? 194 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 Ja, akkurat. 195 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 En veldig intens livsfilosofi for en tannlege, men greit. 196 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 Greit. Takk for at du var grei, Ingrid, men vi må idemyldré. 197 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 -Ja. -Jeg vil hjelpe. 198 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 Jeg kan være til hjelp. Ikke sant? Kan jeg være til hjelp? 199 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 -Ja. -Ja. 200 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 La oss gjøre dette. 201 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 Hei, jenta mi. 202 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 Hei, gutter. 203 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 Greit, jeg går ut. 204 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 Det er flott å være meg. 205 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 Ok. Ganske bra. Se mesteren i aksjon. 206 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 Litt innbilsk, hva? 207 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 Gir folk det de vil ha. 208 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 God ettermiddag, damer. 209 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 Jeg har visst rotet bort skjorten min. Har noen sett den? 210 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 Se på det lekre mannebeinet. Eller hva, damer? 211 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 Nei. 212 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 Betalte denne fyren for å gi avataren muskler? 213 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 Nei. 214 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 Ikke? Påstår du at dette er helt naturlig? Kutt ut. 215 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 -Armene hans er litt små. -Hva sa hun? 216 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 Hun vet ingenting. 217 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 Jeg ville tatt ham akkurat som han er. 218 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 Fyren din, Nathan, pønsker på noe. 219 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 Han er ikke fyren min lenger. 220 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 Men la oss se hva det er. 221 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 Han virker i det minste glad. 222 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 Det er en politibetjent her, Two Gigs har masse data. 223 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 Og Nathan Brown løper rundt som om det er vårferie 2028. 224 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 Det er noe galt her. 225 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 Gå inn, se selv. 226 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 Er det lov å date klienter? 227 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 Skal du på pokerkveld i kveld? 228 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 Jeg spiller euchre. 229 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 Mye penger kommer til å bytte hender. Det er ingen innsatsgrenser. 230 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 Jeg skulle ønske det var en grense for denne vanvittige samtalen. 231 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Hvorfor smiler du sånn? 232 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 Se! Jeg fikk en 4,9. 233 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 Folk må ha savnet meg. 234 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 Faktisk så er du logget inn på kontoen min. 235 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 Hvorfor har du høyere vurdering enn meg? 236 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 Alle elsker den nye Nora. 237 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 Hun har ingen selvtillit. 238 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 Vent, har du brukt avataren min? 239 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 -Ja. -Hva er disse andre antrekkene? 240 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 Jeg ville fremheve din naturlige skjønnhet. 241 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 Og du synes klovner er naturlig og vakkert? 242 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 Søren. 243 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 Jeg må gå. Jobbintervju ovenpå. 244 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 Hva for noe? 245 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 Lang historie. Jeg forklarer senere. 246 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 Flaks for deg at hun ikke så den med fletter. 247 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ja, takk for at du ikke sa noe. 248 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 Jeg fant uregelmessigheter i avdelingen din. 249 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 Vel... 250 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Ti opplastinger har klaget over lav datahastighet i dag, 251 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 og de er på den ubegrensede planen. 252 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 Noen stjeler data og gir dem til Two Gigs. 253 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 Ok, ja. Er det alt? Greit. 254 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 Jeg lurer på om det er derfor betjenten er her. 255 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 Hva? Betjent? 256 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 -Politibetjent? -Ja. 257 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 Å, faen. 258 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 Kan en opplasting få tilgang til kode i den virkelige verden? 259 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 Nei. De har ikke engang tilgang til Lakeview-koden. 260 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 Kun IT- og designavdelingene har det. 261 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 Er jeg gal, eller er dette veldig gøy? 262 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 Dette her? Vi tre? 263 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 Dette er bandet, dere. 264 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 Jeg tullet, så klart. 265 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 Bare en spøk. 266 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 Hva sa du, betjent? 267 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 Jeg lurer på hva han leter etter? 268 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 Han bryr seg visst ikke om manglende data eller nakenbilder. 269 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 Nakenbilder? 270 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 Craig. Slutt før du får problemer. 271 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 Jeg vet hvordan dataene blir stjålet. 272 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 Hvordan? 273 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 En av penneknivene våre ble borte. 274 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 Herregud, Craig! 275 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 Folkene mine jobber med å finne den. 276 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 Bra! For jeg vil ikke at du skal få sparken for noe sånt. 277 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 Sparken? 278 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 Hva er planen? 279 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 Vi distraherer, du tømmer? 280 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 Nei, det er for mange folk. 281 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 Vi må spille. 282 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 De har ikke gjort annet enn å spille kort siden de døde. 283 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 De er haier. 284 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 Det går bra. Vi skal ikke spille rent. 285 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 Disse hanskene er koblet til pennekniven. 286 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 Så jeg kan bytte kortene i hånden din. 287 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 Jeg liker spilleautomater bedre. 288 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 Ditt valg, Ingrid. 289 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 Det er din konto. Vi risikerer pengene dine. 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Men jeg tror virkelig det kan gå. 291 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 Det som kommer lett, forsvinner lett, hva? 292 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 La oss loppe de rike dustene. 293 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 Ja, det er jenta mi. 294 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 Greit. 295 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Hva er min rolle? 296 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 Du... 297 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 Stå stille. Du er øynene mine. 298 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 Mesdames og messieurs, velkommen til pokerkveld i Lakeview. 299 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 Mine damer og herrer, nettoformue. 300 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 Det handler ikke om størrelse, men hva du gjør med den. 301 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 Greit. Så fem års erfaring med koding av Anaconda? 302 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 Jepp. 303 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 De kaller meg slangetemmeren. 304 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 Det er selvfølgelig ikke noe du ville brukt i denne jobben. 305 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 Helt klart. Det vet jeg. 306 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 Og du har svart belte i judo? 307 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Jepp. 308 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 Det er karate. 309 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Det var en blanding. 310 00:19:38,095 --> 00:19:38,930 Ok. 311 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 Miss Kannerman? 312 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 Høyner med 100 000. 313 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 Spillere, vis kortene deres. 314 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 Tre like. 315 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 Miss Kannerman vinner. 316 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 Ja! Ja, det gjør jeg. 317 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 En av nerdene dine fant pennekniven. 318 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Den brukes akkurat nå i atriet. 319 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 Nora, er det deg? 320 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 Hei, Lucy. 321 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 Hva gjør du her? 322 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 På jobbintervju. 323 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 I denne etasjen? Ja, særlig. 324 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 Craig, kom igjen. Opp med farta. 325 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 -Unnskyld meg. Ok. -La oss gå. 326 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 -Craig, kom igjen. -Jeg er rett bak deg. 327 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 Miss Kannerman, plasser innsatsen. 328 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 Syner. 329 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 Flush, knekt høyest. 330 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 Miss Kannerman vinner, igjen. 331 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 Greit. 332 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 Så tilfredsstillende. 333 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 Vet du hva? Denne er til deg, sir. 334 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 Du er like sjenerøs som du er vakker. 335 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 Ja. Bare ikke bruk alt på ett sted. 336 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 Hei, folkens. Kommet til pokerkvelden? 337 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 Storspillerne er i gang. 338 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 Men hvem vil spille kort? 339 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 -Velg et kort. -Faen. 340 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 Men du kan ikke velge i poker. 341 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 Denne helamerikanske bondegutten svikter, 342 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 så vi må nærme oss. 343 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 Herregud. 344 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 Siste runde. Vi må gå. 345 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 -All-in. -Nei. Hva? 346 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 Syner. 347 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 Jeg kastet pennekniven. 348 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 Bare tuller. Glem det, ikke all-in. 349 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 Ikke lov å angre seg. 350 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 Spillere, vis kortene deres. 351 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 Alle gode ting må ta slutt. 352 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 Greit. Vi kan slå tre konger. 353 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Du må bare ha tro. 354 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 Kom igjen, kom igjen. 355 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 Fullt hus. 356 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 Og vi er ferdige. 357 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 Vi kan fortsatt få flush. 358 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 Det må være straight flush. Oddsene er... 359 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 3,125 prosent. 360 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 -Bedre enn jeg trodde. -Helvete. 361 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 Bare heldige sju. Heldige hjerter-sju, ikke sant? 362 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 -Hjerter-sju. -Kom igjen, hjerter-sju. 363 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Kom igjen. 364 00:23:57,938 --> 00:23:59,356 Kom igjen. 365 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 Hva? 366 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 Herregud. 367 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 Så du det? 368 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 -Vi må gå. -Ok, ok. 369 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 Nei, de setter det inn på kontoen din. Gå! 370 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 Greit, la oss gå. 371 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 Jeg vet ikke hvordan den kom dit. Jeg er uskyldig. 372 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Du ventet. 373 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 Vi er nesten ferdige. 374 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 Så noe jeg spør alle kandidater om. 375 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 Hvorfor her? 376 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 Når du kan kode, hvorfor ikke et mer avansert sted, 377 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 som Oscar Mayer Intel? 378 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 Når jeg snakker med en klient, 379 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 snakker jeg med en som ville vært borte for alltid 380 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 hvis de hadde dødd for 15 år siden, 381 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 og det gjør dette stedet til et virkelig mirakel, 382 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 selv med våre abonnementsavgifter, tilleggsprogrammer og datagrenser. 383 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 Hvem vil ikke være en del av et mirakel? 384 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 Ikke nettsikkerhet. Du har ikke det som skal til. 385 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 Men vi ansetter flere i redesign. 386 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 Vi må det nå som Freeyond kommer ut. 387 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 Det er stort sett bare feilsøk foreløpig, men gjør du en god jobb, 388 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 hvem vet? 389 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 Tilbyr du meg jobb? 390 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 Det er visst poenget med jobbintervjuer. 391 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 Mener du det? 392 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 Himmel. Ja. Jeg tar den. 393 00:25:57,975 --> 00:25:58,934 Greit. 394 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 -Takk. -Ja. 395 00:26:01,186 --> 00:26:02,021 Greit. 396 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 Nora, er denne din? 397 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 Nei. 398 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 Bronny James! Basketball. 399 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 Vi overtar dette stedet. 400 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 Jeg skal bare fikse feil. 401 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 I dag feil. I morgen... 402 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 Større feil? 403 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 Og mer lønn. Forhåpentligvis. 404 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 Du... jeg 405 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 var faktisk ikke på tur med Byron. 406 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 Herregud, hva? Det er sinnssykt. For en stor overraskelse. 407 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 Jeg vil fortelle deg mer, men jeg kan ikke. 408 00:26:54,990 --> 00:26:55,866 Greit. 409 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 Jeg har en hemmelighet jeg gjerne deler. 410 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Hva skal du gjøre? 411 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 Jeg vet ikke. 412 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 Utpressing? 413 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 Eller du kan hjelpe meg med noe. 414 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 2030 UTGIFTER 415 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 Ringer deg tilbake. 416 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 Jeg holdt øye med det for deg. 417 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 Takk for det. 418 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 Ha det. 419 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 Ja, ja. 420 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 Og så spiste vi middag med venner i spisesalen. 421 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 Utrolig utvalg. 422 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 Så bra. 423 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 Og jeg parkerte deg på badet. 424 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 Ok... 425 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 -Du har visst hatt en morsom dag. -Ja. 426 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 Så fint at vi begge fikk en liten ferie. 427 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 Ja. Det trengte jeg. Livet ditt er kult. 428 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Jeg vet det. Fjern tips. 429 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 -Hei. -Hei. 430 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 Du var fantastisk i dag. 431 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 Det var nok den beste dagen vi har hatt. 432 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 Jeg elsker deg, skatt. 433 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Neste stopp, Central. 434 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 -Hei. -Hei. 435 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 Programmet ringte nettopp hjem. Bra jobbet, superspion. 436 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 Takk. 437 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 Dette er sprøtt, men jeg gjorde det faktisk bra i intervjuet også. 438 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 Jeg fikk jobb. 439 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 Hva? 440 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 Hvordan? 441 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 Noe annet enn nettsikkerhet. 442 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 Men det er jo flott? 443 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 Jeg mener, jeg rykker opp, 444 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 og kanskje jeg kan endre ting fra innsiden. 445 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 Ja. 446 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Hva ler du av? 447 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 Ingenting. Det er flott. Jeg er glad på dine vegne. 448 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 Det er bare ironisk. 449 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 Jeg må gå. 450 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 SIKKERHETSKAMERA 1 - ROEBLING-INNGANG 451 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 452 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 Kreativ leder Gry Impelluso