1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 Kau akan suka tempat baruku. 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 Aku dapat harga murah. Penghuni sebelumnya mati 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 dan tak ada yang menemukan hingga dia cair. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 Bisa bahas wawancaraku? 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 Menurut resumeku, aku berpengalaman mendesain gim. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 Ya, aku tahu. Aku yang menulisnya. 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Ya, tetapi Horizen tahu pengalamanku hanya di pelayanan pelanggan. 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 -Bagaimana aku... -Kecil, kau tak akan dapat pekerjaannya. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 Jangan panggil itu. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 Kita ingin kau ada di lantai TI untuk memasukkan diska cincin. 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 Akan ada yang ambil, pasang, kita dapat akses. Mudah. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 Kurasa aku akan mahir mendesain. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 Tenanglah. Astaga. Mau kuturunkan kursinya jadi mode tidur? 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 Astaga. Jangan. 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 Tak bisa tenang jika seperti ini. 16 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 Pestanya gila, Ibu. Makanannya sungguh disesuaikan. 17 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 David Choak suka makanan eksotis 18 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 dan pencuci mulutnya adalah buah yang punah bersama dinosaurus. 19 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 Namun, Ibu, cukup tentangku. Apa kabarmu? 20 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 Harus bayar sewa lagi dan aku tak punya uangnya. 21 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 Astaga. Dengarkan aku, maafkan aku, Ibu. 22 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 Entah apa yang akan kulakukan. 23 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 Haruskah aku bicara ke Ingrid soal pinjaman? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 Tidak. Bisakah tak membahas ini di depan... 25 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Ya, dia tak memperhatikan. 26 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 Aku tak sadar hingga kami mulai tinggal bersama. Dia sering melamun. 27 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 Kau terkena ISK. 28 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 Saran pemakaian baju pelukan maksimum enam jam per hari. 29 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 Baik, Ibu. Jangan kuliahi aku. Kau adalah toilet, ya? 30 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 Kau adalah toilet. Sesuatu yang paling hina. 31 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 Akan kukirimkan uang, Ibu, tetapi tak bisa kerja di sini. Ilegal. 32 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 Aku punya ide untuk ibumu. 33 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 Pasar kerja bebas. 34 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 Ya, Hamster-Tugas atau Tikus-Kerja mendapatkan 35 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 dua persen dari pesanan, kadang ditambah tip. 36 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 Selalu dapat tip, bukan? 37 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 Ya, tentu. Untuk pelayanan luar biasa. 38 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 Apa persisnya tugas Tikus-Kerja? 39 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 Mengambil barang dan mengantarkannya. 40 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 Seperti Golden Retriever? 41 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 Golden Retriever? 42 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 Viv, aku ragu kau bisa dipekerjakan Golden Retriever. 43 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 Mereka sangat selektif. Mulai dengan Tikus. 44 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 Ibuku tak punya uang, bisa kehilangan apartemen. 45 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 -Kaki kepiting. -Ya, tolong. 46 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 Kannerman berutang untuk kodeku, tetapi jika kuminta 47 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 dia akan tahu memoriku kembali. 48 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 Buat kesepakatan dengan setan tetapi tak bisa dibayar. 49 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 Andai aku bisa bantu. Aku pun bangkrut. 50 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 Hibah Purple Heart hanya untuk kamar dan makanan. 51 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 Kita harus menghasilkan uang. 52 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 Aku setuju. 53 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 Jual darah pun tak bisa di sini. 54 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 Apa kabar, Yang? Aku tadinya tak sadar ada jendela kecil di Two Gigs. 55 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 Ini baru. 56 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 Agar kami mendambakan kemewahan, lalu ditingkatkan oleh keluarga, 57 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 Itu kejam. Ini. Ambil eclair-nya. 58 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 Terima kasih sudah coba. 59 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 Aku hanya mau lihat sebelum dataku habis. 60 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 -Bangunkan aku saat Freeyond buka? -Ini sangat tak adil. 61 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 Kau akan disimpan di diska cadangan selagi mereka diam saja 62 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 dengan data berlebih? 63 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 Pelayan. Aku pernah coba makanan India, Hijau, dan Kongo. Aku mau merak lainnya. 64 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 Maaf, Tuan, tetapi kau sudah coba semua jenis merak. 65 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Apa berikutnya? 66 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 -Bawakan penguin. -Penguin, baik. 67 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 -Jangan langsung dihabiskan. -Terima kasih. 68 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 Aku akan berpikir keras dengan ini. 69 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 Bahkan mungkin melamun. 70 00:04:32,733 --> 00:04:33,775 Baiklah. 71 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 -Itu luar biasa. -Ya, rasanya menyenangkan. 72 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 Curi dari si kaya, beri ke si miskin, mirip Robin Hood, 73 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 -Itu film favoritku, -Sama. 74 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 Jika kita akan melakukan ini, aku tak mau jadi Friar Tuck. 75 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 Potongan rambutku seperti mangkuk di kelas dua SD. Agak montok. 76 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 -Anak-anak bisa kejam. -Turut prihatin. 77 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 Penguin untuk Choak. Penguinnya Choak. 78 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 Baiklah, Tikus-Kerja, 79 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 kau akan pura-pura jadi aku, 80 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 agar aku bisa istirahat dari berpura-pura mati. 81 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 Cove, Aeon, Lakeview? 82 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 Lakeview, jelas. 83 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 Ini semua info soal pacarku. 84 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 Kata profilmu, kau guru TK? 85 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 Itu bisa berguna. 86 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 Coba buat dia keluar dari kamarnya, dan jauh dari si Luke itu. 87 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 Jika kau mengadukanku atau menidurinya, aku akan tahu. 88 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 Nol bintang akan jadi masalah terkecilmu. Ya? 89 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 Hidupmu akan kuhancurkan. Kau paham? 90 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 Yang lain sudah melakukannya sebelum kau, tetapi, ya. 91 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 Baik, bagus. Ada pertanyaan lain? 92 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 Apa... 93 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 Ya, kucuci dua kali. Maaf. 94 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 Itu hanya karena kau... 95 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 Karena toilet cerita yang terjadi kepadamu. 96 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 -Jangan dengarkan toilet. -Baiklah. 97 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 Itu hanya toilet. Kau hanya toilet. 98 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Ingrid menderita infeksi ragi. Lanjutkan dengan hati-hati. 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 Diamlah! 100 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 Rumahku istanaku. 101 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 Ini seru. Aku belum pernah punya teman sekamar wanita. 102 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 Atau pengunjung. 103 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 Ivan, apa-apaan? 104 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 Kenapa Roomba-mu pakai celana dalam? 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 Baru menambahkan peningkatan botseks. 106 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 Aku tak mau pamer, tetapi dia amat pantas ditiduri. 107 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 Pelayan Prancis yang paling seksi, ya? 108 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 Berikan kepadaku, Papa. 109 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 Sayang, hentikan. 110 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 Aku... Ada telepon masuk. 111 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 Hubungi Matteo. 112 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 Aku baru kirim pin lokasiku. 113 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 Lama-lama aku bisa membunuh Agen Cheeto. Jadi... 114 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 Hei, mau kubereskan sofanya? 115 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 Atau ke ranjangku di balik pintu. Ukuran penuh. 116 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 Ada kunci di pintunya? 117 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 Bagus. 118 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 Ini satu gigabit untukmu, dan untukmu. 119 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 Ini berasal dari mana? 120 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 Tak ada yang tahu. Kata kartunya Robin Hood. 121 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 Senang melihat semua wajah bahagia itu, ya? 122 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ya. 123 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 Namun, siapa Robin Hood itu? 124 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 Maaf, aku tak punya lagi. 125 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 Kalau begitu. Aku akan ke torrent. 126 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 Seharusnya dia dahulu. 127 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 Hai, Detektif. 128 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 Bisa kuambilkan sesuatu? Minuman, mungkin? 129 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 Tentu, kau sedang bertugas. Lucy bodoh! Kalau kudapan? 130 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 Tak usah. Aku hanya melihat-lihat. 131 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 Kabari saja aku. 132 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 Kami semua bersedia membantu. Ya. 133 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 Aku akan ada di kantorku. 134 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 Siapa pria itu? 135 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 Semacam detektif kejahatan siber. 136 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 Rupanya dia punya surat perintah untuk memeriksa. 137 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Jadi, itu yang dia lakukan. 138 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 Bagusnya, tak ada yang kita sembunyikan. 139 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 Itu... 140 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 DISKA CINCIN 141 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 ...benar. 142 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 Letakkan di ruang penyimpanan, ya? 143 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 Cepat. 144 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Lebih cepat lagi. 145 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 Kakimu panjang. Gunakanlah. 146 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 Apa rencanamu? 147 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 Dia berengsek, tetapi ini tak boleh, Lucy. 148 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 Namun, bokongnya manis. 149 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 Akan bagaimana jika kupasangkan jerawat? 150 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 HORIZEN DUKUNGAN KLIEN UNGGAH 151 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Selamat datang, Nora Antony. 152 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 Terima kasih. Ya, sudah lama. 153 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 Berikutnya. 154 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 Lihat siapa yang kembali dari cuti misterius. 155 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 Aku kabur dengan seorang pria. Hubungannya tak berhasil. 156 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 Aku paham. Dia mencoba melacurkanmu? 157 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 Ini. Hadiah. 158 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 Jadi, kini kau mentraktir kopi untuk wanita lain? 159 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 Nona, banyak yang harus kuceritakan. 160 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 Kau tak akan percaya yang Lucy lakukan sekarang. 161 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 Ada video. 162 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 Yang akan kau perlihatkan kepadaku, ya? 163 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Ini siapa? 164 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 Aku Tinsley. Senang akhirnya bertemu. Sudah... 165 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 Hai? 166 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 Staf temporerku. 167 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 Aku dipromosikan 168 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 Jadi, kau bosku sekarang? 169 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 Kurasa aku harus bekerja. 170 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 Ya. Benar. 171 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 Aleesha keras, tetapi adil. 172 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Ya, aku banyak belajar dan itu sungguh bagus. 173 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 Kau dari mana saja, dan apa kabar Byron? 174 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 Kau tahu. 175 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 Dia baik. 176 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 Baik? 177 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 Baik. 178 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 Bagus. 179 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 Bumble bee, bumble bee. 180 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 Aku pasti bisa. 181 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 Kita harus cari cara mencuri data lebih. 182 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 Mereka yang mampu bayar Lakeview bisa berbagi sedikit. 183 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 Carikan pria itu penis. 184 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Apa? 185 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 Sayang. Hai. 186 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 Kurasa kau dengar semuanya, dan masalahnya... 187 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 -Tolong jangan adukan kami. -Ya. Tolong. 188 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 Tak akan pernah. 189 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 Astaga, aku rela dipenjara sebelum mengadukan seseorang. 190 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 Pamanku mengajariku, yang kita punya dalam hidup hanya reputasi. 191 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 Itu semua rusak dengan mengadu. Jadi... 192 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 Itu paman yang kutemui? 193 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 Ya, sama. 194 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 Itu filsafat hidup yang intens bagi dokter gigi, tetapi baiklah. 195 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 Baik. Terima kasih, Ingrid, tetapi kami harus berdiskusi. 196 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 -Ya. -Aku mau bantu. 197 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 Aku bisa berguna. Benar? Bisa? 198 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 -Ya. -Ya. 199 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 Ayo kita lakukan. 200 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 Hei, Nona. 201 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 Hei. 202 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 Baik, aku akan keluar. 203 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 Senang menjadi diriku. 204 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 Baik. Cukup bagus. Sekarang perhatikan ahlinya bekerja. 205 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 Sombong, ya? 206 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 Mewujudkan keinginan orang. 207 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 Selamat siang. 208 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 Sepertinya aku salah menaruh kausku. Ada yang lihat? 209 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 Lihat tubuh seksi ini. Aku benar bukan, Nona-nona? 210 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 Tidak. 211 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 Dia bayar untuk membuat avatarnya kekar? 212 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 Tidak. 213 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 Tidak? Jadi semua ini alami? Yang benar saja. 214 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 -Lengannya agak kecil. -Apa katanya? 215 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 Dia tak tahu apa-apa. 216 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 Aku mau mengolesinya. Simpan selainya. Pria itu sudah cukup manis. 217 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 Pacarmu Nathan punya rencana. 218 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 Dia bukan pacarku lagi. 219 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 Namun, kita lihat apa rencananya. 220 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 Setidaknya dia tampak bahagia. 221 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 Ada detektif di sini, Two Gigs bisa memberikan data. 222 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 Lalu Nathan Brown berkeliaran seakan ini Liburan Musim Semi 2028. 223 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 Ada yang salah dengan gambar ini. 224 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 Ayo, lihatlah sendiri. 225 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 Jadi, mengencani klien, itu pilihan? 226 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 Hei, kau akan ke malam poker malam ini? 227 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 Aku penyuka Euchre. 228 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 Banyak uang yang akan berpindah tangan. Meja ini tak ada batas. 229 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 Kuharap percakapan bodoh ini ada batasnya. 230 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Kenapa kau selalu tersenyum? 231 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 Karena, lihat! Aku dapat 4,9 bintang. 232 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 Sial. Orang pasti merindukanku. 233 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 Sebetulnya, kau masuk ke akunku. 234 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 Bagaimana penilaianmu lebih tinggi? 235 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 Semua suka Nora yang baru. 236 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 Dia tak punya kepercayaan diri. 237 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 Tunggu, kau pakai avatarku? 238 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 -Ya. -Pakaian macam apa ini? 239 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 Aku mencari cara untuk menonjolkan kecantikan alamimu. 240 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 Lalu tak ada yang lebih alami dan cantik bagimu daripada badut? 241 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 Sial. 242 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 Aku harus pergi. Ada wawancara kerja di atas. 243 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 Apa? 244 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 Ceritanya panjang. Kujelaskan nanti. 245 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 Kau beruntung dia tak lihat yang pakai kepang. 246 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ya, terima kasih kau tak beri tahu. 247 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 Aku menemukan keanehan di departemenmu. 248 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 Ya... 249 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Ada sepuluh Unggahan hari ini yang mengeluhkan data lamban, 250 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 dan paket mereka tak terbatas. 251 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 Ada yang mencuri data dan memberikannya ke Two Gigs. 252 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 Baiklah, ya. Itu saja? Baiklah, bagus. 253 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 Kurasa itulah alasan detektif itu ada di sini. 254 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 Tunggu, apa? Detektif? 255 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 -Seperti, polisi? -Ya. 256 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 Sial. 257 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 Apa Unggahan bisa mengakses kode di dunia nyata? 258 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 Tidak. Mengakses kode Lakeview pun tak bisa. 259 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 Hanya departemen TI dan desain yang bisa. 260 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 Aku gila, atau ini seru sekali? 261 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 Kondisi ini? Kita bertiga? 262 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 Ini grup musiknya. 263 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 Aku bercanda, jelas. 264 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 Hanya lelucon. 265 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 Tadi kau bilang apa, Detektif? 266 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 Apa yang sedang dia cari? 267 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 Sepertinya dia tak peduli soal data hilang atau foto telanjang. 268 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 Foto telanjang? 269 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 Craig. Berhenti sebelum kau kena masalah. 270 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 Kurasa aku tahu bagaimana data itu dicuri. 271 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 Bagaimana? 272 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 Salah satu pisau pena kita hilang. 273 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 Astaga, Craig! 274 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 Orang-orangku meretas untuk melacaknya. 275 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 Bagus! Karena aku akan benci melihatmu dipecat karena hal seperti ini. 276 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 Dipecat? 277 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 Apa rencananya? 278 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 Kami alihkan, kau ambil? 279 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 Tidak, terlalu banyak orang. 280 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 Kita harus bermain. 281 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 Mereka hanya main kartu sejak mati. 282 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 Mereka lintah darat. 283 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 Tak apa-apa. Kita tak akan main adil. 284 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 Sarung tangan ini terpasang ke pisau penaku. 285 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 Jadi, aku bisa mengubah kartumu. 286 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 Tunggu, aku lebih suka slot. 287 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 Terserah kau, Ingrid. 288 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 Ini akunmu. Uangmu yang jadi taruhan. 289 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Namun, aku merasa ini bisa berhasil. 290 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 Baiklah. Mudah didapat dan mudah hilang, ya? 291 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 Ayo habisi para bajingan kaya ini. 292 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 Ya, itu gadisku. 293 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 Baiklah. 294 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Apa peranku? 295 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 Kau... 296 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 Jangan bergerak. Kau mataku. 297 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 Mesdames dan Messieurs, selamat datang di Malam Poker di Lakeview. 298 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 Nyonya dan Tuan, nilai kekayaan bersih. 299 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 Hei, bukan ukuran yang penting, tetapi cara memakainya. 300 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 Baik. Jadi, lima tahun pengalaman pengodean Anaconda? 301 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 Ya. 302 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 Aku dijuluki penghipnotis ular. 303 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 Tentu itu bukan hal yang akan kau pakai di pekerjaan ini. 304 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 Benar. Aku tahu itu. 305 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 Sabuk hitam Judo juga? 306 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Ya. 307 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 Itu Karate. 308 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Semacam campuran. 309 00:19:38,095 --> 00:19:38,930 Baiklah. 310 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 Nona Kannerman? 311 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 Kunaikkan 100.000. 312 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 Pemain, buka kartu kalian. 313 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 Tiga serupa. 314 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 Nona Kannerman menang. 315 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 Ya! Benar. 316 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 Salah satu kutu bukumu menemukan pisau penanya. 317 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Sedang dipakai di atrium. 318 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 Nora, kaukah itu? 319 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 Hei, Lucy. 320 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 Sedang apa di sini? 321 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 Diwawancarai. 322 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 Di lantai ini? Yang benar saja. 323 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 Craig, ayo. Cepatlah. 324 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 -Permisi. Baiklah. -Ayo. 325 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 -Craig, ayo. -Aku di belakangmu. 326 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 Nona Kannerman, letakkan taruhanmu. 327 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 Tahan. 328 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 Flush tinggi jack. 329 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 Nona Kannerman menang, lagi. 330 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 Baiklah. 331 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 Sungguh memuaskan. 332 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 Apa kau tahu? Yang ini untukmu, Tuan. 333 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 Kedermawananmu setara kecantikanmu. 334 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 Ya. Jangan dibelanjakan semua di satu tempat. 335 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 Hei. Datang untuk melihat malam poker? 336 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 Pemain tingkat tinggi sedang beraksi. 337 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 Namun, siapa yang mau main kartu? 338 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 -Pilih kartu. Apa saja. -Sial. 339 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 Namun, tak di poker, kau tak bisa memilih di poker. 340 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 Baiklah. Si anak peternakan khas Amerika ini rusak, 341 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 berarti kita pasti sudah dekat. 342 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 Astaga. 343 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 Terakhir. Kita harus pergi. 344 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 -Semuanya. -Tidak. Apa? 345 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 Tahan. 346 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 Pisau penanya kubuang. 347 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 Hanya bercanda. Lupakan, tak semuanya. 348 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 Dilarang membatalkan. 349 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 Pemain, buka kartumu. 350 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 Semua hal baik harus berakhir. 351 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 Baik. Kita bisa mengalahkan tiga raja. 352 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Kau hanya harus yakin. 353 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 Ayolah. 354 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 Full house. 355 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 Kita pun kalah. 356 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 Kita masih bisa dapat flush. 357 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 Seharusnya straight flush. Peluangnya... 358 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 3,125 persen. 359 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 -Lebih baik dari dugaanku. -Sial. 360 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 Maka, tujuh yang beruntung. Tujuh hati yang beruntung? 361 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 -Tujuh hati. -Ayolah, tujuh hati. 362 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Ayolah, Sayang. 363 00:23:57,938 --> 00:23:59,356 Ayolah, Sayang. 364 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 Apa? 365 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 Astaga. 366 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 Kau lihat itu? 367 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 -Kita harus pergi. -Baiklah. 368 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 Tidak, akunmu akan dikreditkan. Pergi! 369 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 Baiklah, ayo pergi. 370 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 Entah bagaimana bisa ada di sana. Sumpah aku tak bersalah. 371 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Kau menunggu. 372 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 Kita hampir selesai. 373 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 Sesuatu yang kutanya ke semua kandidat. 374 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 Kenapa tempat ini? 375 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 Jika mahir mengode di mana pun, kenapa tak ke tempat yang lebih canggih, 376 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 seperti Intel Oscar Mayer? 377 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 Saat bicara dengan klien, 378 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 aku bicara dengan orang yang seharusnya pergi selamanya 379 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 jika mereka mati 15 tahun lalu, 380 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 dan itu membuat tempat ini mukjizat, 381 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 bahkan jika kita pakaikan biaya langganan, tambahan, dan batas data. 382 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 Siapa yang tak mau jadi bagian mukjizat? 383 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 Tidak di keamanan siber. Bukan keahlianmu. 384 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 Namun, kami menambah orang di Desain Ulang. 385 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 Harus bersaing karena Freeyond sudah akan aktif. 386 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 Untuk sekarang kebanyakan mencari bug, tetapi jika kau bagus, 387 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 siapa tahu? 388 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 Kau menawariku pekerjaan? 389 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 Setahuku, itu inti dari wawancara kerja. 390 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 Tunggu, sungguh? 391 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 Astaga. Ya, akan kuterima. 392 00:25:57,975 --> 00:25:58,934 Baiklah. 393 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 -Terima kasih. -Ya. 394 00:26:01,186 --> 00:26:02,021 Baiklah. 395 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 Nora, ini milikmu? 396 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 Bukan. 397 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 Bronny James! Bola basket. 398 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 Kita akan ambil alih tempat ini. 399 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 Aku akan memperbaiki kerusakan. 400 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 Hari ini kerusakan. Besok... 401 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 Kerusakan besar? 402 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 Serta gaji lebih besar. Semoga. 403 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 Hei. Aku 404 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 sebetulnya tak pergi bersama Byron. 405 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 Astaga, apa? Itu gila. Aku tak tahu. Ini kejutan besar. 406 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 Baik, aku mau cerita lebih banyak, tetapi tak bisa. 407 00:26:54,990 --> 00:26:55,866 Baiklah. 408 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 Aku punya rahasia yang bisa kubagi. 409 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Apa yang akan kau lakukan? 410 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 Entahlah. 411 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 Pemerasan? 412 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 Atau kau bisa membantuku dengan sesuatu. 413 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 PENGELUARAN 2030 414 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 Kuhubungi kembali. 415 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 Sudah kuawasi untukmu. 416 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 Terima kasih banyak. 417 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 Dah. 418 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 Ya. 419 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 Lalu kami makan malam bersama teman di ruang makan. 420 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 Pilihan yang luar biasa. 421 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 Bagus sekali. 422 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 Kuparkirkan kau di kamar mandi. 423 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 Baiklah... 424 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 -Kedengarannya harimu seru. -Ya. 425 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 Bagus, kita berdua bisa sedikit berlibur. 426 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 Ya. Aku butuh itu. Kehidupanmu keren. 427 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Aku tahu. Hapus tip. 428 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 -Hai. -Hai. 429 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 Kau luar biasa hari ini. 430 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 Kurasa itu hari terbaik kita. 431 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 Aku menyayangimu, Sayang. 432 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Halte berikutnya, Central. 433 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 -Hai. -Hei. 434 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 Program berhasil menelepon rumah. Bagus, Mata-Mata Super. 435 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 Terima kasih. 436 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 Ini cukup gila, tetapi aku cukup bagus di wawancara juga. 437 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 Aku dapat pekerjaan. 438 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 Apa? 439 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 Bagaimana? 440 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 Bukan Keamanan Siber, posisi lain. 441 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 Namun, bagus, bukan? 442 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 Posisiku meningkat, 443 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 dan mungkin bisa membuat perubahan dari dalam. 444 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 Ya. 445 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Apa yang lucu? 446 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 Tidak. Itu bagus. Sungguh. Aku senang untukmu. 447 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 Ironis saja. 448 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 Aku harus pergi. 449 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 KAMERA KEAMANAN 1 PINTU ROEBLING 450 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 451 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti