1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 तुम्हें मेरा नया घर पसंद आएगा। 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 सस्ते में मिल गया क्योंकि उसका पहला मालिक मर गया 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 और उसके मरने से पहले किसी को ख़बर नहीं हुई। 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 मेरे इंटरव्यू की बात करें? 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 क्योंकि मेरे बायोडाटा में गेम डिज़ाइन का अनुभव लिखा है। 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 हाँ, पता है। मैंने ही लिखा था। 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 हाँ, पर होराइज़न को पता है कि मुझे सिर्फ़ ग्राहक सेवा का अनुभव है। 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 -तो मैं कैसे... -छुटकी, तुम्हें नौकरी नहीं मिलेगी। 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 उस नाम से मत बुलाओ। 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 तुम्हें आईटी मंज़िल पर पहुँचना है ताकि तुम रिंग ड्राइव गिरा सको। 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 कोई उसे उठाकर मशीन में लगा देगा तो हमें पहुँच मिल जाएगी। आसान काम है। 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 शायद मैं अच्छा डिज़ाइन कर पाऊँगी। 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 मस्त रहो। हे भगवान। तुम चाहती हो सीट नीचे करके सोने लायक बना दूँ? 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 हे भगवान। नहीं। 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 इस तरह से मस्त रहना मुश्किल होगा। 16 00:01:09,238 --> 00:01:11,240 अपलोड 17 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 बहुत शानदार पार्टी थी, माँ। हर किसी के लिए ख़ास खाना था। 18 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 डेविड चोक को अनूठी चीज़ें पसंद हैं और 19 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 मीठे में उसने ऐसा फल खाया जो डायनासोर के साथ विलुप्त हो गया था। 20 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 माँ, पर मेरी बातें छोड़िए। आप कैसी हैं? 21 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 किराया फिर से बकाया था और मेरे पास पैसे नहीं थे। 22 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 हे भगवान। सुनिए, मुझे अफ़सोस है, माँ। 23 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 पता नहीं मैं क्या करूँगी। 24 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 मैं इंग्रिड से उधार के बारे में बात करूँ? 25 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 नहीं। क्या हम उसके सामने यह बात नहीं... 26 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 हाँ, उसका ध्यान हमारी तरफ़ नहीं है। 27 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 मुझे साथ रहने से पहले कभी पता नहीं चला, पर वह बहुत बार कहीं खो जाती है। 28 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 आपके मूत्रमार्ग में संक्रमण हुआ है। 29 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 हग सूट को रोज़ाना छह घंटे से ज़्यादा नहीं पहनना चाहिए। 30 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 ठीक है, माँ। उपदेश मत दो। तुम एक टॉयलेट हो, समझी? 31 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 तुम कमबख्त टॉयलेट हो। सबसे निचले दर्जे की चीज़। 32 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 आपको पैसा भेज देता, माँ, पर यहाँ काम नहीं कर सकता। यह गैरकानूनी है। 33 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 तुम्हारी माँ के लिए एक सुझाव है। 34 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 फ़्रीलांस काम वाली अर्थव्यवस्था। 35 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 हाँ, एरंड हैमस्टर या जॉब-जर्बिल ऑर्डर पर दो प्रतिशत 36 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 कमाते है और कभी-कभी बख्शीश भी मिलती है। 37 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 हमेशा बख्शीश मिलती रहती है, है न? 38 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 नहीं, हाँ, बेशक। बेहतरीन सेवा के लिए। 39 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 जॉब-जर्बिल को क्या करना होता है? 40 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 सामान उठाकर आपके पास लाना होता है। 41 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 गोल्डन रिट्रीवर की तरह? 42 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 गोल्डन रिट्रीवर? 43 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 विव, मुझे नहीं लगता कि गोल्डन रिट्रीवर आपको काम पर रखेगा। 44 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 वे चुनिंदा लोगों को लेते हैं। जर्बिल से शुरुआत कीजिए। 45 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 मेरी माँ कंगाल हो गईं, उनका घर छिन सकता है। 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 -केंकड़े की टांग। -हाँ, ज़रूर। 47 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 कैनरमैन पर मेरे कोड के पैसे बकाया हैं, पर माँगने पर 48 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 मेरी याददाश्त लौटने का पता चल जाएगा। 49 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 मैंने बुरा काम किया और उसके पैसे भी नहीं मिल सकते। 50 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 काश मैं मदद कर पाता, यार। मैं भी कंगाल हूँ। 51 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 मेरा अनुदान सिर्फ़ कमरे और खाने का ख़र्च देता है। 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 हमें पैसे कमाने होंगे। 53 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 यह मुमकिन नहीं। 54 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 यहाँ तो अपना खून तक नहीं बेच सकते। 55 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 कैसी हो, यैंग? दो-गिग की इन छोटी खिड़कियों पर कभी ध्यान नहीं गया। 56 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 ये नई हैं। 57 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 चाहते हैं कि हम ऐशोआराम देखकर रिश्तेदारों से अपग्रेड कराएँ। 58 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 बहुत बेरहमी है। यह लो। एक्लेयर खाओ। 59 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 कोशिश के लिए शुक्रिया। 60 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 बस डाटा ख़त्म होने से पहले देखना चाहती थी। 61 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 -फ़्रीयॉन्ड खुलने पर जगा देना, ठीक है? -बहुत नाइंसाफ़ी है। 62 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 तुम किसी बैकअप ड्राइव में रहोगी जबकि ये लोग 63 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 फालतू डाटा लेकर निठल्ले बैठे रहेंगे? 64 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 वेटर। मैंने भारतीय, ग्रीनलैंड और कॉन्गो का खा लिया। अब मुझे अगला मोर खाना है। 65 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 माफ़ी चाहूँगा, सर, पर आप हर किस्म का मोर खा चुके हैं। 66 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 तो अगला क्या है? 67 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 -मेरे लिए पेंगुइन लाओ। -पेंगुइन लेकर आता हूँ। 68 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 -सब एक ही जगह इस्तेमाल मत करना। -शुक्रिया, नेथन। 69 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 बहुत सोच समझकर इस्तेमाल करूँगी। 70 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 शायद दिन में सपने देखूँ। 71 00:04:32,733 --> 00:04:33,775 ठीक है। 72 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 -तुमने कमाल कर दिया। -हाँ, बहुत अच्छा लगा। 73 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 अमीर से चुराकर गरीब को देना, रॉबिन हुड जैसा काम है। 74 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 -वह मेरी पसंदीदा फ़िल्म थी। -मेरी भी। 75 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 अगर ऐसा है, तो मैं फ़्रायर टक की भूमिका नहीं कर सकता। 76 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 दूसरी क्लास में मेरे बाल कटोरे जैसे थे। मैं थोड़ा मोटा भी था। 77 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 -बच्चे बुरे हो सकते हैं। -अरे, यार। 78 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 चोक के लिए पेंगुइन। चोक का पेंगुइन। 79 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 ठीक है, जॉब-जर्बिल, 80 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 तुम दिखावा करोगी कि तुम मैं हो, 81 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 ताकि मुझे मरे होने का और दिखावा न करना पड़े। 82 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 कोव, एओन, लेकव्यू? 83 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 ज़ाहिर है, लेकव्यू। 84 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 इसमें मेरे बॉयफ़्रेंड की सब जानकारी है। 85 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 तुमने लिखा था तुम छोटे बच्चों को पढ़ाती हो? 86 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 शायद वह काम आएगा। 87 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 बस उसे कमरे से बाहर निकालना और लूक से, वह जो भी है, दूर रखना। 88 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 और मेरी चुगली की या उसके साथ सोई, तो मुझे पता चल जाएगा। 89 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 तुम्हारा जो हाल होगा, वह सोच भी नहीं सकती। समझी? 90 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर दूँगी। समझी? 91 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 मेरे साथ पहले भी ऐसा हो चुका है, पर हाँ। 92 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 तो फिर बढ़िया है। कोई और सवाल? 93 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 क्या... 94 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 अरे, हाँ, इसे दो बार धोया है। माफ़ करना। 95 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 इसलिए पूछा क्योंकि आपके... 96 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 क्योंकि टॉयलेट ने बताया कि आपको क्या हुआ। 97 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 -टॉयलेट की बात मत सुनो। -ठीक है। 98 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 वह साली एक टॉयलेट है। तुम साली एक टॉयलेट हो। 99 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 इंग्रिड को यीस्ट संक्रमण है। सावधान रहिए। 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 बकवास बंद करो! 101 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 अपना प्यारा घर। 102 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 यह रोमांचक है। कभी कोई महिला मेरी रूममेट नहीं रही। 103 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 यहाँ आई भी नहीं। 104 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 आइवन, क्या बकवास है? 105 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 तुम्हारे रूम्बा ने पैंटी क्यों पहनी है? 106 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 बस चंद सेक्सबॉट अपग्रेड किए हैं। 107 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 डींग नहीं मार रहा, पर इसके साथ छह तरह से सेक्स कर सकते हैं। 108 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 फ़्रेंच नौकरानी से मस्त कोई नहीं होती, है न? 109 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 मुझे दो न, पापा। 110 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 अरे, जान, बस करो। 111 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 मैं... मेरा फ़ोन आ रहा है। 112 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 मटेओ को फ़ोन करो। 113 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 मैंने अपनी जगह का पिन भेजा है। 114 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 शायद मैं एजेंट चीटो का क़त्ल कर दूँ। तो... 115 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 ए, तुम्हारे लिए सोफ़े पर बिस्तर लगाऊँ? 116 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 या दरवाज़े के पार मेरा बिस्तर है। बड़ा वाला बिस्तर। 117 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 दरवाज़े पर कुंडी लगी है? 118 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 बढ़िया। 119 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 यह लो एक गिग है, और एक गिग तुम्हारे लिए। 120 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 ये सब कहाँ से आए? 121 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 कोई नहीं जानता। कार्ड पर रॉबिन हुड लिखा था। 122 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 सबके चहेरों पर ख़ुशी देखकर अच्छा लगा न? 123 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 हाँ। 124 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 पर सोचो तो, यह रॉबिन हुड है कौन? 125 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 माफ़ करना, दोस्तो, और नहीं हैं। 126 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 तो, ठीक है। मैं टॉरेंट में जाऊँगा। 127 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 उसे पहले मिलना चाहिए था। 128 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 हैलो, डिटेक्टिव। 129 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 आपके लिए कुछ लाऊँ? शायद एक ड्रिंक? 130 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 बेशक, आप ड्यूटी पर हैं। बेवकूफ़ लूसी! कुछ खाएँगे? 131 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 कुछ नहीं चाहिए। बस थोड़ा नज़र डाल रहा था। 132 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 कुछ चाहिए हो तो मुझे बता दीजिएगा। 133 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 हम सब हर तरह से मदद के लिए तैयार हैं। तो, हाँ। 134 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 मैं अपने दफ़्तर में रहूँगी। 135 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 वह बंदा कौन है? 136 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 वह कोई साइबर अपराध डिटेक्टिव है। 137 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 ज़ाहिर तौर पर, उसके पास यहाँ देखने का वारंट है। 138 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 तो वह वही कर रहा है। 139 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 अच्छी बात है कि हमारे पास छुपाने को कुछ नहीं है। 140 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 वह तो... 141 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 रिंग ड्राइव 142 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 ...सही है। 143 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 इसे स्टोर रूम में रख दोगी क्या? 144 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 जल्दी करो। 145 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 उससे जल्दी करो। 146 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 तुम्हारी टांगें लंबी हैं। उनका इस्तेमाल करो। 147 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 क्या खेल चल रहा है? 148 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 वह कमीना है, पर यह ठीक नहीं है, लूसी। 149 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 लेकिन पिछवाड़ा प्यारा है। 150 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 अगर इस पर फोड़ा लगा दूँ तो सोचो क्या होगा। 151 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 होराइज़न अपलोड ग्राहक सहायता 152 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 वापस स्वागत है, नोरा एंटनी। 153 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 शुक्रिया। हाँ, काफ़ी अरसा हो गया। 154 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 अगला। 155 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 देखो तो रहस्यपूर्ण छुट्टी से कौन लौट आया है। 156 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 मैं एक बंदे के साथ भाग गई थी। हमारी जोड़ी जमी नहीं। 157 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 समझ सकती हूँ। उसने तुमसे गलत काम कराना चाहा? 158 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 यह लो। मेरी तरफ़ से। 159 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 तो अब हम दूसरी लड़कियों को कॉफ़ी पिलाती हैं? 160 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 यार, तुम्हें बहुत कुछ बताना है। 161 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 यकीन नहीं करोगी कि अब लूसी क्या खेल कर रही है। 162 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 उसके वीडियो हैं। 163 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 जो तुम मुझे दिखाओगी, ठीक है? 164 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 यह कौन है? 165 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 मैं टिंस्ली हूँ। आख़िरकार तुमसे मिलकर बहुत ख़ुशी हुई। बस यह... 166 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 हैलो? 167 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 मेरी टेम्प। 168 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 मेरी तरक्की हुई है 169 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 अरे, यार। तो अब तुम मेरी बॉस हो? 170 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 शायद मुझे काम करना होगा। 171 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 हाँ। करना तो पड़ेगा। 172 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 अलीशा सख्त है। पर इंसाफ़ करती है। 173 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 हाँ, मैंने बहुत कुछ सीखा है और यह बहुत बढ़िया रहा है। 174 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 तो तुम कहाँ थी और बायरन कैसा है? 175 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 ऐसा है। 176 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 वह बढ़िया है। 177 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 बढ़िया? 178 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 बढ़िया। 179 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 बहुत अच्छे। 180 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 वीर तुम बढ़े चलो। 181 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 तुम यह कर सकती हो। 182 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 हमें और डाटा चुराने का तरीका ढूँढ़ना होगा। 183 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 लेकव्यू का ख़र्च उठाने वाला डाटा भी दे सकता है। 184 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 उस बंदे को लिंग दिलवाना होगा। 185 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 क्या? 186 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 जानेमन। हैलो। 187 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 शायद तुमने सब बातें सुन लीं और बात यह है... 188 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 -प्लीज़ हमारी चुगली मत करना। -हाँ। प्लीज़। 189 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 कभी नहीं। 190 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 उफ़, किसी की चुगली करने से पहले मैं जेल चली जाऊँगी। 191 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 मेरे अंकल ने सिखाया था कि ज़िंदगी में तुम्हारी इज़्ज़त ही अहम होती है। 192 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 और चुगली करके आप उसे गँवा देते हैं। तो... 193 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 जिस अंकल से मैं मिला था? 194 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 हाँ, वही अंकल। 195 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 किसी डेंटिस्ट के लिए यह बेहद संजीदा सोच है, पर कोई बात नहीं। 196 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 ठीक है। साथ देने का शुक्रिया, इंग्रिड, पर हमें कुछ सोचना है। 197 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 -हाँ। -मैं मदद करना चाहूँगी। 198 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 मैं मदद कर सकती हूँ। समझे? मदद कर सकती हूँ न? 199 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 -हाँ। -हाँ। 200 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 तो चलो करते हैं। 201 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 अरे, यार। 202 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 हैलो, लड़को। 203 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 ठीक है, मैं बाहर जा रही हूँ। 204 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 मेरा रूप लेना बढ़िया है। 205 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 ठीक है। बहुत अच्छा था। अब उस्ताद का काम देखो। 206 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 ज़्यादा घमंडी है? 207 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 लोगों की इच्छा पूरी कर रहा हूँ। 208 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 गुड आफ़्टरनून, देवियो। 209 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 मेरी कमीज़ कहीं खो गई लगती है। किसी ने देखी है? 210 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 इसका शरीर तो देखो। सही कहा न, देवियो? 211 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 नहीं। 212 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 इस बंदे ने अपना रूप निखारने के पैसे दिए? 213 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 अरे, नहीं। 214 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 नहीं? तुम्हारा कहना है कि यह कुदरती है? रहने भी दो। 215 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 -इसकी बाँहें थोड़ी छोटी हैं। -उसने क्या कहा? 216 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 वह कुछ भी नहीं जानती। 217 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 मैं इसका मज़ा लूँगा। मौका जाने नहीं दूँगा। वह मर्द बहुत मस्त है। 218 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 तुम्हारा यार नेथन कोई खेल कर रहा है। 219 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 अब वह मेरा यार नहीं रहा। 220 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 पर देखते हैं कि क्या माजरा है। 221 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 कम से कम ख़ुश तो लग रहा है। 222 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 यहाँ पर एक डिटेक्टिव मौजूद है, दो-गिग के पास फालतू डाटा है। 223 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 और नेथन ब्राउन वसंत की छुट्टियों में उछल-कूद करता किशोर लग रहा है। 224 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 इस माहौल में कुछ तो गड़बड़ है। 225 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 वहाँ जाकर ख़ुद देख लो। 226 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 तो ग्राहक से डेट करने का विकल्प मिलता है? 227 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 ए, आज रात पोकर खेलने जाओगे? 228 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 मैं खुद रमी खेलता हूँ। 229 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 बहुत बड़े दाँव लगेंगे। इसमें लिखा है कि बिना हद वाला खेल होगा। 230 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 काश इस बेवकूफ़ी भरी बातचीत की कोई हद होती। 231 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 इतना मुस्कुरा क्यों रही हो? 232 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 क्योंकि देखो! मुझे 4.9 अंक मिले हैं। 233 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 वाह। लोगों को मेरी कमी महसूस हुई होगी। 234 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 दरअसल, आप मेरा खाता देख रही हैं। 235 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 तुम्हारे अंक मुझसे ज़्यादा कैसे हैं? 236 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 सबको नई नोरा पसंद है। 237 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 उसका कोई आत्मसम्मान नहीं है। 238 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 रुको, तुम मेरा रूप इस्तेमाल कर रही थी? 239 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 -हाँ। -ये दूसरी पोशाकें कैसी हैं? 240 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 मैं आपकी कुदरती ख़ूबसूरती को उभारने की कोशिश कर रही थी। 241 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 और तुम्हें जोकरों से ज़्यादा कुदरती और ख़ूबसूरत कोई नहीं लगता? 242 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 धत् तेरे की। 243 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 मुझे जाना होगा। ऊपर नौकरी का इंटरव्यू है। 244 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 क्या? 245 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 लंबी कहानी है। बाद में समझाऊँगी। 246 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 ख़ुशकिस्मत हो कि उसने चुटिया वाला रूप नहीं देखा। 247 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 हाँ, उसे न बताने के लिए शुक्रिया। 248 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 मुझे तुम्हारे विभाग में कुछ गड़बड़ी मिली है। 249 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 ऐसा है... 250 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 आज तुम्हारे दस अपलोडों ने डाटा की धीमी स्पीड की शिकायत की 251 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 और वे अनलिमिटेड प्लान पर हैं। 252 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 कोई डाटा चुराकर दो-गिग वालों को दे रहा है। 253 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 अच्छा, हाँ। बस इतना ही? अच्छा, बढ़िया है। 254 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 शायद इसी लिए डिटेक्टिव यहाँ आया है। 255 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 रुको, क्या? डिटेक्टिव? 256 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 -मतलब, पुलिस? -हाँ। 257 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 धत् तेरे की। 258 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 क्या कोई अपलोड असली दुनिया में कोड तक पहुँच सकता है? 259 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 नहीं। वे लेकव्यू का कोड भी नहीं पा सकते। 260 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 सिर्फ़ आईटी और डिज़ाइन विभाग वाले पा सकते हैं। 261 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 मैं पागल हो रही हूँ या यह बहुत मज़ेदार बात है? 262 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 मतलब, यह सब जो हो रहा है? हम तीनों के बीच? 263 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 यह तो कमाल की बात है, दोस्तो। 264 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 ज़ाहिर है, मैं मज़ाक कर रही थी। 265 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 बस मज़ाक था। 266 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 आप क्या कह रहे थे, डिटेक्टिव? 267 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 पता नहीं वह क्या तहकीकात कर रहा है? 268 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 लगता नहीं कि उसे डाटा के गायब होने या नंगी तस्वीरों की परवाह है। 269 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 नंगी तस्वीरें? 270 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 क्रेग। बस करो वरना मुसीबत में पड़ जाओगे। 271 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 शायद मुझे पता है डाटा कैसे चोरी हो रहा है। 272 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 कैसे? 273 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 हमारी एक पेन नाइफ़ गायब हो गई है। 274 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 हे भगवान, क्रेग! 275 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 मेरे लोग उसका पता लगाने में जुटे हैं। 276 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 बढ़िया है! क्योंकि ऐसी किसी बात के लिए तुम्हारी नौकरी जाना अच्छा नहीं लगेगा। 277 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 नौकरी जाना? 278 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 क्या प्लान है? 279 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 ध्यान भटकाकर डाटा उड़ाना? 280 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 नहीं, यहाँ बहुत सारे लोग हैं। 281 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 हमें खेलना होगा। 282 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 इन लोगों ने मरने के बाद ताश खेलने के अलावा कुछ नहीं किया। 283 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 ये उस्ताद हैं। 284 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 कोई बात नहीं। हम ईमानदारी से नहीं खेलेंगे। 285 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 ये दस्ताने मेरी पेन नाइफ़ से जुड़े हैं। 286 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 तो तुम्हारे हाथ के पत्ते बदल सकता हूँ। 287 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 रुको, मुझे स्लॉट गेम पसंद हैं। 288 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 जैसा तुम चाहो, इंग्रिड। 289 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 यह तुम्हारा खाता है। दाँव पर तुम्हारा पैसा है। 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 पर मुझे लगता है इससे बात बन जाएगी। 291 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 उफ़। हराम का पैसा हराम में जाएगा, है न? 292 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 चलो इन अमीर कमीनों की जेबें खाली कर दें। 293 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 हाँ, यह हुई न बात। 294 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 ठीक है। 295 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 मुझे क्या करना है? 296 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 तुम... 297 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 हिलना मत। तुम मेरी आँखें हो। 298 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 देवियो और सज्जनो, लेकव्यू की पोकर नाइट में स्वागत है। 299 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 देवियो और सज्जनो, अपनी दौलत बताइए। 300 00:18:49,797 --> 00:18:51,215 नौ करोड़ 40 लाख 13 करोड़ 70 लाख 301 00:18:52,717 --> 00:18:54,343 पचास करोड़ 20 लाख आठ करोड़ 60 लाख 302 00:18:54,719 --> 00:18:57,555 पचास अरब 30 करोड़ डॉलर 303 00:18:57,722 --> 00:18:59,849 दो लाख 50 हज़ार डॉलर 304 00:19:01,267 --> 00:19:02,852 आठ करोड़ 60 हज़ार डॉलर 305 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 कितना पैसा है मायने नहीं रखता, इस्तेमाल मायने रखता है। 306 00:19:10,318 --> 00:19:11,944 नोरा एंटनी 307 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 अच्छा। तो एनाकॉन्डा की कोडिंग करने का पाँच साल का अनुभव? 308 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 हाँ। 309 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 मुझे सपेरा कहा जाता था। 310 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 ज़ाहिर है, इस काम पर उसका इस्तेमाल कभी नहीं होगा। 311 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 बिल्कुल। मैं जानती हूँ। 312 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 और तुम जूडो में ब्लैक बेल्ट हो? 313 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 हाँ। 314 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 यह कराटे है। 315 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 वह दोनों का मिश्रण था। 316 00:19:38,095 --> 00:19:38,930 अच्छा। 317 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 मिस कैनरमैन? 318 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 एक लाख डॉलर की बाज़ी। 319 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 खिलाड़ी अपने पत्ते दिखाएँ। 320 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 तीन पत्ती। 321 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 मिस कैनरमैन जीत गईं। 322 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 हाँ! मैं जीत गई। 323 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 ए, तुम्हारे एक बंदे को पेन नाइफ़ मिल गई। 324 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 वह अभी मुख्य हॉल में इस्तेमाल हो रही है। 325 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 नोरा, यह तुम हो? 326 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 हैलो, लूसी। 327 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 328 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 इंटरव्यू दे रही हूँ। 329 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 इस मंज़िल पर? अच्छा, ठीक है। 330 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 क्रेग, चलो भी। जल्दी करो। 331 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 -माफ़ करना। ठीक है। -चलो। 332 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 -क्रेग, चलो। -तुम्हारे पीछे आ रहा हूँ। 333 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 मिस कैनरमैन, अपना दाँव लगाइए। 334 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 पत्ते दिखाओ। 335 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 चिड़ी की जोड़ी। 336 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 मिस कैनरमैन फिर जीत गईं। 337 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 ठीक है। 338 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 बहुत मज़ा आ रहा है। 339 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 पता है क्या? यह तुम्हारे लिए है, सर। 340 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 आप ख़ूबसूरत ही नहीं, दरियादिल भी हैं। 341 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 हाँ। सब एक ही जगह पर खर्च मत करना। 342 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 हैलो, दोस्तो। पोकर नाइट देखने आए हैं? 343 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 सब अमीर यहाँ मौजूद हैं। 344 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 लेकिन ताश कौन खेलना चाहेगा? 345 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 -कोई एक पत्ता चुनो। -धत्। 346 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 पर पोकर में नहीं, पोकर में पत्ता नहीं चुन सकते। 347 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 ठीक है। यह अमरीकी किसान हड़बड़ा रहा है, 348 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 जिसका मतलब हम ज़रूर करीब ही हैं। 349 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 हे भगवान। 350 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 आख़िरी बाज़ी। हमें जाना होगा। 351 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 -सब दाँव पर लगा है। -नहीं। क्या? 352 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 पत्ते दिखाओ। 353 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 मैंने पेन नाइफ़ फेंक दी। 354 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 मज़ाक कर रही हूँ। रहने दीजिए, सब दाँव पर नहीं है। 355 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 बाज़ी वापस नहीं हो सकती। 356 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 खिलाड़ी अपने पत्ते दिखाएँ। 357 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 सब अच्छी चीज़ों का अंत ज़रूर होता है। 358 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 ठीक। हम तीन राजाओं को हरा सकते हैं। 359 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 बस भरोसा रखना होगा। 360 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 चलो भी। 361 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 फ़ुल हाउस। 362 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 और हम बर्बाद हो गए। 363 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 अभी भी फ़्लश लग सकती है। 364 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 सीधी फ़्लश लगनी होगी। उसकी संभावना... 365 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 तीन दशमलव 125 प्रतिशत है। 366 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 -यह मेरी उम्मीद से बेहतर है। -धत्। 367 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 तो फिर, बस लकी सेवेन। पान की सत्ती, है न? 368 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 -पान की सत्ती। -पान की सत्ती आ जाए। 369 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 चलो भी, जान। 370 00:23:57,938 --> 00:23:59,356 चलो भी, जान। 371 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 क्या? 372 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 हे भगवान। 373 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 तुमने वह देखा? 374 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 -हमें जाना होगा। -ठीक है। 375 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 नहीं, वे तुम्हारे खाते में डाल देंगे। चलो! 376 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 अच्छा, हमारे साथ चलो। 377 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 मुझे नहीं पता यह कहाँ से आई। कसम से, मैं बेकसूर हूँ। 378 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 तुम यहीं बैठी रही। 379 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 बात लगभग ख़त्म हो गई। 380 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 तो, एक बात जो मैं हर उम्मीदवार से पूछता हूँ। 381 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 यहीं पर क्यों? 382 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 अगर कहीं भी कोडिंग करने के लायक हो, तो किसी ज़्यादा बेहतरीन जगह क्यों नहीं, 383 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 जैसे, ऑस्कर मायर इंटेल? 384 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 जब किसी ग्राहक से बात करती हूँ, 385 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 तो किसी ऐसे से बात कर रही होती हूँ जो 15 साल पहले मरता, 386 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 तो हमेशा के लिए जा चुका होता 387 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 और यही बात इस जगह को असल में चमत्कारी बनाती है, 388 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 हालाँकि हम इसे सब्सक्रिप्शन फ़ीस, ऐड-ऑन और डाटा सीमा का नाम देते हैं। 389 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 चमत्कार में कौन शामिल नहीं होना चाहेगा? 390 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 साइबर सुरक्षा में नहीं आ पाओगी। उस लायक नहीं हो। 391 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 पर हम री-डिज़ाइन में भर्ती कर रहे हैं। 392 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 फ़्रीयॉन्ड के आने से हमें और बेहतर बनना होगा। 393 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 अभी सिर्फ़ नुक्स निकालने का काम है, पर तुमने अच्छा काम किया, 394 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 तो क्या पता? 395 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 आप मुझे नौकरी दे रहे हैं? 396 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 शायद नौकरी का इंटरव्यू इसी लिए करते हैं। 397 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 रुकिए, सच में? 398 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 बाप रे। हाँ, मुझे मंज़ूर है। 399 00:25:57,975 --> 00:25:58,934 ठीक है। 400 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 -शुक्रिया। -हाँ। 401 00:26:01,186 --> 00:26:02,021 ठीक है। 402 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 नोरा, यह तुम्हारा है क्या? 403 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 नहीं। 404 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 ब्रॉनी जेम्स! बास्केटबॉल। 405 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 यहाँ हमारी धाक जम जाएगी। 406 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 मैं सिर्फ़ नुक्स ठीक करूँगी। 407 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 अभी नुक्स ठीक करोगी। कल... 408 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 बड़े नुक्स? 409 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 और बड़ी तनख्वाह। उम्मीद करती हूँ। 410 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 सुनो। तो दरअसल, 411 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 मैं बायरन के साथ सफ़र पर नहीं गई थी। 412 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 हे भगवान, क्या? अजीब बात है। मुझे अंदाज़ा ही नहीं था। बहुत हैरानी हुई। 413 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 अच्छा, ठीक है, तुम्हें और बताना चाहती हूँ, पर बता नहीं सकती। 414 00:26:54,990 --> 00:26:55,866 अच्छा। 415 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 मेरा एक राज़ है, जिसे बताने में मुझे कोई दिक्कत नहीं है। 416 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 तुम क्या करोगी? 417 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 पता नहीं। 418 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 ब्लैकमेल? 419 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 या तुम मेरी कुछ मदद कर सकती हो। 420 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 सन् 2030 का ख़र्च 421 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 वापस फ़ोन करती हूँ। 422 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 आपके लिए इसकी निगरानी की। 423 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 इसके लिए शुक्रिया। 424 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 बाय। 425 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 हाँ, यह हुई न बात। 426 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 और फिर हमने डाइनिंग रूम में दोस्तों के साथ डिनर किया। 427 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 कमाल की चीज़ें थीं। 428 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 बहुत बढ़िया था। 429 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 और मैंने आपको बाथरूम में रख दिया। 430 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 ठीक है, तो... 431 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 -लगता है तुमने आज मज़ा किया। -हाँ। 432 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 अच्छा है कि हम दोनों ने थोड़ा मज़ा किया। 433 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 हाँ। मुझे उसकी ज़रूरत थी। आपकी ज़िंदगी मस्त है। 434 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 जानती हूँ। बख्शीश हटा दो। 435 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 -हैलो। -हैलो। 436 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 तुमने आज कमाल कर दिया। 437 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 मुझे लगता है कि यह हमारा सबसे बेहतरीन दिन था। 438 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 मुझे तुमसे प्यार है, जान। 439 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 अगला स्टॉप, सेंट्रल। 440 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 -हैलो। -हैलो। 441 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 वह प्रोग्राम सफलता से डाल दिया गया। शाबाश, सुपर जासूस। 442 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 शुक्रिया। 443 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 बहुत अजीब बात है, लेकिन मेरा इंटरव्यू भी बहुत अच्छा गया। 444 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 मुझे नौकरी मिल गई। 445 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 क्या कहा? 446 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 कैसे? 447 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 साइबर सुरक्षा नहीं, दूसरा काम मिला है। 448 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 पर यह बढ़िया है, है न? 449 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 मतलब, मेरी तरक्की हो गई है, 450 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 और शायद मैं अंदर रहकर हालात बदल सकती हूँ। 451 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 हाँ। 452 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 हँसने की क्या बात है? 453 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 कुछ नहीं। वह बढ़िया है। सच में। तुम्हारे लिए ख़ुश हूँ। 454 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 यह अजीब विडंबना है, बस इतना ही। 455 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 फ़ोन रखता हूँ। 456 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 सुरक्षा कैमरा 1 रोब्लिंग प्रवेश 457 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 458 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल