1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 Θα λατρέψεις το νέο μου σπίτι. 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 Το πήρα φθηνά, επειδή πέθανε ο προηγούμενος ιδιοκτήτης, 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 κι όταν τον βρήκαν, είχε πια υγροποιηθεί. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 Όσον αφορά τη συνέντευξή μου, 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 σύμφωνα το βιογραφικό μου, ήμουν σχεδιάστρια παιχνιδιών. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 Το ξέρω. Εγώ το έγραψα. 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Η Χοράιζεν γνωρίζει ότι έχω εργαστεί μόνο στην εξυπηρέτηση πελατών. 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 -Πώς ακριβώς θα... -Δεν θα πάρεις τη δουλειά, κοντούλα. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 Μη με αποκαλείς έτσι. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 Απλώς θέλουμε να αφήσεις φλασάκια στον όροφο του τμήματος Πληροφορικής. 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 Κάποιος θα συνδέσει έναν από αυτά και θα αποκτήσουμε πρόσβαση. Πανεύκολο. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 Θα ήμουν καλή σχεδιάστρια. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 Χαλάρωσε. Θεέ μου. Να χαμηλώσω τα καθίσματα να κοιμηθούμε; 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 Όχι, με τίποτα. 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 Δύσκολα θα χαλαρώσω έτσι. 16 00:01:09,238 --> 00:01:11,240 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ "Ο ΑΛΛΟΣ ΚΟΣΜΟΣ" 17 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 Ήταν απίστευτο δείπνο, μαμά, με διαφορετικό πιάτο για κάθε καλεσμένο. 18 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 Ο Ντέιβιντ Τσόουκ τη βρίσκει με εξωτικά φαγητά 19 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 και το επιδόρπιό του ήταν κάποιο φρούτο από την εποχή των δεινοσαύρων. 20 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 Αρκετά για εμένα, όμως. Εσύ πώς είσαι; 21 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 Βασικά, έπρεπε να πληρώσω το νοίκι και δεν είχα χρήματα. 22 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 Θεέ μου. Άκου, λυπάμαι, μαμά. 23 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 Δεν ξέρω τι θα κάνω. 24 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 Μήπως να δανειστώ χρήματα από την Ίνγκριντ; 25 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 Όχι. Μπορούμε να μην κάνουμε αυτήν τη συζήτηση μπροστά στην... 26 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Δεν προσέχει τι λέμε, βασικά. 27 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 Δεν το 'χα προσέξει πριν συγκατοικήσουμε, αλλά αφαιρείται πολύ συχνά. 28 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 Πάσχετε από ουρολοίμωξη. 29 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 Προτεινόμενη χρήση στολής αγκαλιάς: το πολύ έξι ώρες ημερησίως. 30 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 Εντάξει, μαμά. Άσε το κήρυγμα. Μια λεκάνη είσαι. 31 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 Μια αναθεματισμένη λεκάνη. Δεν έχει πιο χαμηλά. 32 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 Θα σου έστελνα χρήματα, μαμά, αλλά απαγορεύεται να εργαστώ εδώ. 33 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 Έχω εγώ μια ιδέα. 34 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 Εργασία μέσω διαδικτυακής πλατφόρμας. 35 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 Ναι, στα Χάμστερ-Κουβαλητές ή τους Χαμαλο-Γερβίλους. 36 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 Παίρνουν 2% για κάθε παραγγελία, συν τα φιλοδωρήματα. 37 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 Παίρνουν όλη την ώρα φιλοδωρήματα, σωστά; 38 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 Ναι, φυσικά. Για τις εξαιρετικές τους υπηρεσίες. 39 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 Τι ακριβώς κάνει ένας Χαμαλο-Γερβίλος; 40 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 Σου φέρνει διάφορα πράγματα. 41 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 Όπως τα γκόλντεν ριτρίβερ; 42 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 Τα γκόλντεν ριτρίβερ; 43 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 Αποκλείεται να σε προσλάβουν τα γκόλντεν ριτρίβερ, Βιβ. 44 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 Είναι πολύ εκλεκτικοί. Ξεκίνα από τους Χαμαλο-Γερβίλους. 45 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 Η μητέρα μου είναι άφραγκη. Θα της κάνουν έξωση. 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 -Καβουροπόδαρα. -Πολύ ευχαρίστως. 47 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 Ο Κάνερμαν μού χρωστάει χρήματα, αλλά αν του τα ζητήσω, 48 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 θα καταλάβει ότι ανέκτησα τη μνήμη μου. 49 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 Έκανα συμφωνία με τον διάβολο κι ούτε να πληρωθώ δεν μπορώ. 50 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 Θα σε βοηθούσα, φίλε, αλλά κι εγώ άφραγκος είμαι. 51 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 Το επίδομα Πορφυρής Καρδιάς καλύπτει μόνο το δωμάτιό μου. 52 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 Πρέπει να βγάλουμε μερικά χρήματα. 53 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 Αυτό ξαναπές το. 54 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 Ούτε το αίμα μας δεν μπορούμε να πουλήσουμε. 55 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 Τι λέει, Γιανγκ; Δεν είχα προσέξει ότι υπάρχουν παράθυρα στα 2-Γίγα. 56 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 Τώρα τα έφτιαξαν. 57 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 Για να μας τρέχουν τα σάλια και να αγοράζουμε αναβαθμίσεις. 58 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 Πολύ άκαρδο. Ορίστε. Πάρε ένα εκλέρ. 59 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 Το προσπάθησες, πάντως. 60 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 Ήθελα να ρίξω μια ματιά πριν ξεμείνω από δεδομένα. 61 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 -Ανυπομονώ να ανοίξει το Πανανέβασμα. -Είναι πολύ άδικο. 62 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 Θα σε αποθηκεύσουν σε σκληρό, ενώ οι πάντες εδώ διαθέτουν 63 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 περισσότερα δεδομένα απ' όσα χρειάζονται; 64 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 Σερβιτόρε, έχω φάει ινδικό, πράσινο και κογκολέζικο παγόνι. Φέρε το επόμενο. 65 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 Λυπάμαι, αλλά έχετε ήδη δοκιμάσει κάθε είδος παγονιού. 66 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Τι ακολουθεί τώρα; 67 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 -Φέρε μου έναν πιγκουίνο. -Μάλιστα. 68 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 -Μην τα ξοδέψεις όλα αμέσως. -Ευχαριστώ, Νέιθαν. 69 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 Θα σκεφτώ πάρα πολύ μ' αυτά. 70 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 Μπορεί και να ονειροπολήσω. 71 00:04:32,733 --> 00:04:33,775 Εντάξει. 72 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 -Φανταστικό. -Ένιωσα πολύ καλά. 73 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 Έκλεψες και τα έδωσες στους φτωχούς, σαν τον Ρομπέν των Δασών. 74 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 -Ήταν η αγαπημένη μου ταινία. -Κι εμένα. 75 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 Αν είναι να το κάνουμε αυτό, δεν μπορώ να είμαι ο Καλόγηρος Τακ. 76 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 Είχα μαλλί καπελάκι στη β' δημοτικού και ήμουν κάπως στρουμπουλός. 77 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 -Τα παιδιά είναι σκληρά. -Καημενούλη. 78 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 Ο πιγκουίνος του κυρίου Τσόουκ. Του κυρίου Τσόουκ ο πιγκουίνος. 79 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 Λοιπόν, Χαμαλο-Γερβίλε, 80 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 θα υποκριθείς ότι είσαι εγώ, 81 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 ώστε να πάψω για λίγο να υποκρίνομαι ότι είμαι νεκρή. 82 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 Κόουβ, Έον ή Λέικβιου; 83 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 Στο Λέικβιου, προφανώς. 84 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 Σου έχω γράψει τα πάντα για τον φίλο μου. 85 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 Σύμφωνα με το προφίλ σου, είσαι νηπιαγωγός, σωστά; 86 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 Μάλλον θα σου χρειαστεί. 87 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 Απλώς φρόντισε να βγει από το δωμάτιο και κράτα τον μακριά από τον Λουκ. 88 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 Αν με μαρτυρήσεις ή πηδηχτείς μαζί του, θα το μάθω. 89 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 Η κακή βαθμολογία θα είναι το λιγότερο, εντάξει; 90 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 Θα σου καταστρέψω τη ζωή. Καταλαβαίνεις; 91 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 Σας πρόλαβαν άλλοι, βασικά, αλλά ναι. 92 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 Τέλεια. Έχεις καμιά άλλη απορία; 93 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 Είναι... 94 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 Ναι, την έπλυνα δύο φορές. Συγγνώμη. 95 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 Επειδή... 96 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 Επειδή η λεκάνη μού είπε τι σας συνέβη. 97 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 -Μην ακούς τη λεκάνη, γαμώτο. -Εντάξει. 98 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 Μια γαμημένη λεκάνη είναι. Μια λεκάνη είσαι, γαμώτο! 99 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Η Ίνγκριντ έχει κολπική μυκητίαση. Προχωρήστε με επιφύλαξη. 100 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 Βούλωσ' το! 101 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 102 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 Είναι συναρπαστικό. Δεν είχα ποτέ γυναίκα συγκάτοικο. 103 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 Ή φιλοξενούμενη. 104 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 Τι διάολο, Άιβαν; 105 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 Γιατί φοράει κιλοτάκι η σκούπα σου; 106 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 Της έκανα μερικές ερωτικές αναβαθμίσεις. 107 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 Όχι να το παινευτώ, μα είναι καυτή από έξι διαφορετικές απόψεις. 108 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 Τίποτα πιο ερεθιστικό από μια Γαλλίδα υπηρέτρια. 109 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 Δώσ' το μου, μπαμπά. 110 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 Πάψε, μωρό μου. 111 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 Βασικά... χτυπάει το κινητό μου. 112 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 Πάρε τον Ματέο. 113 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 Μόλις σου έστειλα την τοποθεσία μου. 114 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 Πιθανόν να σκοτώσω τον Πράκτορα Γαριδάκη, οπότε... 115 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 Να σου πω, θες να σου στρώσω στον καναπέ 116 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 ή να κοιμηθείς μέσα, στο κρεβάτι μου; Είναι διπλό, ξέρεις. 117 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 Έχει κλειδαριά η πόρτα; 118 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 Τέλεια. 119 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 Ορίστε ένα γιγαμπάιτ για εσένα. Κι άλλο ένα για εσένα. 120 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 Πού βρέθηκαν όλα αυτά; 121 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 Δεν ξέρω. Η κάρτα έγραφε "Ρομπέν των Δασών". 122 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 Δεν είναι ωραίο να τους βλέπεις χαρούμενους; 123 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ναι. 124 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 Αναρωτιέμαι ποιος είναι, όμως. 125 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 Συγγνώμη, παιδιά, δεν έχω άλλα. 126 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 Αφού είναι έτσι, θα πάω στο ρέμα. 127 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 Έπρεπε να πάρει αυτός πρώτα. 128 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 Γεια σας, Επιθεωρητή. 129 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 Να σας φέρω κάτι; Ένα ποτό, ίσως; 130 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 Τι λέω; Εν ώρα υπηρεσίας; Τι χαζή που είμαι! Ένα σνακ, ίσως; 131 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 Όχι, ευχαριστώ. Απλώς ρίχνω μια ματιά τριγύρω. 132 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 Αν χρειαστείτε οτιδήποτε, να μου πείτε. 133 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 Είμαστε όλοι διατεθειμένοι να βοηθήσουμε με κάθε τρόπο, οπότε... 134 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 Θα είμαι στο γραφείο μου. 135 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 Ποιος είναι αυτός; 136 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 Είναι επιθεωρητής κυβερνοεγκλημάτων. 137 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 Διαθέτει ένταλμα για να ρίξει μια ματιά τριγύρω. 138 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Κι αυτό ακριβώς κάνει. 139 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 Ευτυχώς, δεν έχουμε τίποτα να κρύψουμε. 140 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 Πολύ... 141 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΗΜΗ 142 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 ...σωστά. 143 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 Βάλε αυτό στην αποθήκη, σε παρακαλώ. 144 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 Γρήγορα. 145 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Ακόμη πιο γρήγορα. 146 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 Εμπρός, χρησιμοποίησε τα μακριά σου πόδια. 147 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 Τι σκαρώνεις; 148 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 Μπορεί να είναι μαλάκας, αλλά δεν είναι σωστό, Λούσι. 149 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 Έχει χαριτωμένο πισινό, όμως. 150 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 Αναρωτιέμαι τι θα συνέβαινε αν του έβαζα ένα σπυράκι. 151 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 ΧΟΡΑΪΖΕΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΑΝΕΒΑΣΜΑΤΟΣ 152 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Καλώς ήρθες και πάλι, Νόρα Άντονι. 153 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 Ευχαριστώ. Όντως, πάει πολύς καιρός. 154 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 Επόμενος. 155 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 Κοίτα ποια επέστρεψε από τη μυστηριώδη άδειά της. 156 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 Απλώς το έσκασα μ' έναν τύπο. Δεν πήγε καλά. 157 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 Σε νιώθω. Πήγε να σε βγάλει στο κλαρί; 158 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 Ορίστε. Κερασμένος. 159 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 Άρχισες να κερνάς άλλες σκύλες τώρα; 160 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 Έχω πολλά να σου πω, κοπελιά. 161 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 Δεν θα πιστέψεις τι έκανε η Λούσι αυτήν τη φορά. 162 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 Υπάρχουν βίντεο. 163 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 Τα οποία θα μου δείξεις, εντάξει; 164 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Ποια είναι αυτή; 165 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 Είμαι η Τίνσλι. Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω επιτέλους. Είναι... 166 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 Γεια; 167 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 Η αντικαταστάτρια. 168 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 Πήρα προαγωγή. 169 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 Να πάρει. Δηλαδή, είσαι προϊσταμένη μου τώρα; 170 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 Θα πρέπει να δουλεύω στ' αλήθεια πλέον. 171 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 Ναι. Όντως πρέπει. 172 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 Η Αλίσα είναι ζόρικη, αλλά δίκαιη. 173 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Μαθαίνω πάρα πολλά από αυτήν και είναι πολύ ωραία. 174 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 Λοιπόν, πού σκατά ήσουν και πώς είναι ο Μπάιρον; 175 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 Ξέρεις τώρα. 176 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 Μια χαρά. 177 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 Μια χαρά; 178 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 Μια χαρά. 179 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 Τέλεια. 180 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 Μπάμπουρας, μπούμπουρας. 181 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 Το 'χεις. 182 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 Πρέπει να βρούμε τρόπο να κλέβουμε πιο πολλά δεδομένα. 183 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 Όσοι βρίσκονται στο Λέικβιου, μπορούν να στερηθούν μερικά. 184 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 Πρέπει να του αγοράσουμε ένα πέος. 185 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Τι; 186 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 Γλυκιά μου. Γεια σου. 187 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 Μάλλον τα άκουσες όλα αυτά, και το θέμα είναι... 188 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 -Μη μας καρφώσεις, σε παρακαλώ. -Ναι, μη μας καρφώσεις. 189 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 Ποτέ. 190 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 Χίλιες φορές να πάω στη φυλακή, παρά να καρφώσω κάποιον. 191 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 Ο θείος μου έλεγε ότι το μόνο πράγμα που έχουμε είναι η υπόληψή μας. 192 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 Κι αν καρφώσεις κάποιον, τη χάνεις, οπότε... 193 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 Ο θείος που γνώρισα εγώ; 194 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 Ναι, αυτός. 195 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 Πολύ έντονη φιλοσοφία ζωής για έναν οδοντίατρο, αλλά το δέχομαι. 196 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 Σ' ευχαριστούμε πολύ, Ίνγκριντ, αλλά πρέπει να συσκεφθούμε τώρα. 197 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 -Ναι. -Θέλω να βοηθήσω. 198 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 Μπορώ να φανώ χρήσιμη, σωστά; Έτσι δεν είναι; 199 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 -Ναι. -Φυσικά. 200 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 Ας ξεκινήσουμε. 201 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 Γεια σου, κοπελιά. 202 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 Γεια σας, αγόρια. 203 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 Εντάξει, σ' αφήνω τώρα. 204 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 Είναι υπέροχο να είσαι εγώ. 205 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 Τα πήγες πολύ καλά. Δες τώρα την αυθεντία επί τω έργω. 206 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 Πολύ αλαζόνας είσαι. 207 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 Απλώς τους δίνω αυτό που θέλουν. 208 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 Καλησπέρα, κυρίες μου. 209 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 Έχασα το μπλουζάκι μου. Μήπως το είδε καμία από εσάς; 210 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 Κοιτάξτε εδώ κορμάρα. Καλά δεν λέω, κυρίες μου; 211 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 Όχι. 212 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 Μήπως πλήρωσε για να έχει πιο γυμνασμένο άβαταρ; 213 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 Όχι. 214 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 Όχι; Δηλαδή, είναι φυσικό όλο αυτό; Πλάκα μού κάνεις; 215 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 -Τα μπράτσα του είναι κάπως μικρά. -Τι είπε; 216 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 Δεν ξέρει τι της γίνεται. 217 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 Εγώ θα πήγαινα άνετα μαζί του. Είναι πιο γλυκός κι από μαρμελάδα. 218 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 Κάτι σκαρώνει το αγόρι σου, ο Νέιθαν. 219 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 Δεν είναι πια το αγόρι μου. 220 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 Ας δούμε, όμως, τι σκαρώνει. 221 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 Τουλάχιστον, φαίνεται χαρούμενος. 222 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 Έχει έρθει ένας επιθεωρητής εδώ, ξαφνικά, τα 2-Γίγα έχουν δεδομένα 223 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 και ο Νέιθαν Μπράουν τρέχει πέρα δώθε σαν κολεγιόπαιδο. 224 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 Σίγουρα, κάτι δεν πάει καλά σ' όλο αυτό. 225 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 Μπες να το τσεκάρεις. 226 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 Δηλαδή, επιτρέπεται να κάνουμε σχέση με πελάτη; 227 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 Θα πας στη βραδιά πόκερ απόψε; 228 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 Προτιμώ τη Μεγάλη Πρέφα. 229 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 Θα αλλάξουν χέρια πολλά χρήματα. Θα υπάρχει και τραπέζι χωρίς όριο. 230 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 Μακάρι να υπήρχε όριο σ' αυτήν τη βλακώδη συζήτηση. 231 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Γιατί είσαι τόσο χαμογελαστή; 232 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 Επειδή... Κοίτα, πήρα 4,9! 233 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 Να πάρει. Μάλλον τους έλειψα. 234 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 Βασικά, έχεις συνδεθεί στον δικό μου λογαριασμό. 235 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 Γιατί έχεις υψηλότερη βαθμολογία; 236 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 Όλοι λατρεύουν την καινούρια Νόρα. 237 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 Δεν έχει αυτοεκτίμηση. 238 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 Χρησιμοποιείς το δικό μου άβαταρ; 239 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 -Ναι. -Τι σκατά είναι αυτά τα σύνολα; 240 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 Έψαχνα τρόπους να αναδείξω τη φυσική ομορφιά σου. 241 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 Και το πιο όμορφο και φυσιολογικό πράγμα που μπόρεσες να σκεφτείς ήταν οι κλόουν; 242 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 Να πάρει. 243 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 Πρέπει να φύγω. Έχω συνέντευξη για δουλειά στον πάνω όροφο. 244 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 Τι πράγμα; 245 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 Είναι μεγάλη ιστορία. Θα σου εξηγήσω αργότερα. 246 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 Είσαι τυχερή που δεν είδε αυτό με τις κοτσίδες. 247 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Σ' ευχαριστώ που δεν είπες τίποτα. 248 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 Εντόπισα ορισμένες παρατυπίες στο τμήμα σου. 249 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 Βασικά... 250 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Δέκα ανεβάσματα παραπονέθηκαν για αργή ταχύτητα στα δεδομένα τους 251 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 ενώ πληρώνουν για απεριόριστη. 252 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 Κάποιος κλέβει δεδομένα και τα δίνει στα 2-Γίγα. 253 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 Εντάξει. Αυτό ήταν όλο; Υπέροχα. 254 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 Γι' αυτό βρίσκεται εδώ ο επιθεωρητής; 255 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 Τι πράγμα; Επιθεωρητής; 256 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 -Της αστυνομίας; -Ναι. 257 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 Γαμώτο. 258 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 Έχουν τα ανεβάσματα πρόσβαση σε κώδικες του πραγματικού κόσμου; 259 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 Σε καμία περίπτωση. Δεν έχουν καν σ' αυτόν του Λέικβιου. 260 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 Μόνο τα τμήματα Πληροφορικής και Σχεδιασμού. 261 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 Είναι όντως τρομερά διασκεδαστικό ή είναι η ιδέα μου; 262 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 Αυτό εδώ, εννοώ, με τους τρεις μας. 263 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 Ξανασμίξαν τα αηδόνια, ρε παιδιά. 264 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 Αστειευόμουν, προφανώς. 265 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 Ένα αστείο έκανα. 266 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 Πού είχαμε μείνει, Επιθεωρητή; 267 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 Αναρωτιέμαι τι ακριβώς ψάχνει. 268 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 Δεν δείχνει να ενδιαφέρεται για χαμένα δεδομένα ή γυμνές φωτογραφίες. 269 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 Γυμνές; 270 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 Κρεγκ. Πάψε, προτού βρεις τον μπελά σου. 271 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 Νομίζω ότι ξέρω πώς κλέβουν τα δεδομένα. 272 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 Πώς; 273 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 Αγνοείται ένας από τους σουγιάδες μας. 274 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 Για όνομα, Κρεγκ! 275 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 Οι άνθρωποί μου προσπαθούν να το εντοπίσουν. 276 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 Ωραία! Γιατί θα ήταν πολύ κρίμα να απολυθείς για κάτι τέτοιο. 277 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 Να απολυθώ; 278 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 Ποιο είναι το σχέδιο; 279 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 Θα τον αποσπάσουμε εμείς; 280 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 Όχι, έχει πολύ κόσμο. 281 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 Θα χρειαστεί να παίξουμε. 282 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 Αυτοί οι τύποι παίζουν συνεχώς χαρτιά από τότε που πέθαναν. 283 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 Είναι αρπακτικά. 284 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 Δεν πειράζει. Δεν θα παίξουμε δίκαια. 285 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 Τα γάντια είναι συνδεδεμένα με τον σουγιά μου, 286 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 για να αλλάζω τα φύλλα που κρατάς. 287 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 Στάσου, εγώ κουλοχέρη παίζω συνήθως. 288 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 Εσύ αποφασίζεις, Ίνγκριντ. 289 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 Τα δικά σου χρήματα θα ρισκάρουμε, 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 αλλά πιστεύω ότι μπορεί να πιάσει. 291 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 Δεν βαριέσαι. Ανεμομαζώματα, διαβολοσκορπίσματα. 292 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 Πάμε να ξεφραγκιάσουμε αυτούς τους πλούσιους κόπανους. 293 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 Μπράβο το κορίτσι μου. 294 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 Εντάξει, φτάνει. 295 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Εγώ τι θα κάνω; 296 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 Εσύ... 297 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 Μείνε ακίνητος. Θα είσαι τα μάτια μου. 298 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε στη Βραδιά Πόκερ του Λέικβιου. 299 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 Κυρίες και κύριοι, τα κεφάλαιά σας. 300 00:18:49,797 --> 00:18:51,215 94.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 137.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 301 00:18:52,717 --> 00:18:54,343 502.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 86.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 302 00:18:54,719 --> 00:18:57,555 50.300.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 303 00:18:57,722 --> 00:18:59,849 250.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 304 00:19:01,267 --> 00:19:02,852 86.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 305 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 Δεν μετράει το μέγεθος, αλλά τι κάνεις μ' αυτά. 306 00:19:10,318 --> 00:19:11,944 ΝΟΡΑ ΑΝΤΟΝΙ 307 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 Μάλιστα. Πέντε χρόνια προϋπηρεσία με κώδικα Ανακόντα; 308 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 Ναι. 309 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 Με αποκαλούν "γητεύτρια φιδιών". 310 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 Δεν πρόκειται να σου χρειαστεί σ' αυτήν τη δουλειά, όμως. 311 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 Προφανώς. Το γνωρίζω αυτό. 312 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 Κι έχεις μαύρη ζώνη στο τζούντο; 313 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Ναι. 314 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 Αυτό είναι καράτε. 315 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Έκανα κι από τα δύο, βασικά. 316 00:19:38,095 --> 00:19:38,930 Εντάξει. 317 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 Δις Κάνερμαν; 318 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 Κάνω ρελάνς 100.000 δολάρια. 319 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 Παίκτες, αποκαλύψτε τα φύλλα σας. 320 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 Τρία όμοια φύλλα. 321 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 Κερδίζει η δις Κάνερμαν. 322 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 Ναι! Εγώ κέρδισα. 323 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 Ένας από τους σπασίκλες σου βρήκε τον σουγιά. 324 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Χρησιμοποιείται στο αίθριο αυτήν τη στιγμή. 325 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 Νόρα, εσύ είσαι; 326 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 Γεια σου, Λούσι. 327 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 Τι γυρεύεις εδώ; 328 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 Έχω συνέντευξη. 329 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 Σ' αυτόν τον όροφο; Ναι, καλά. 330 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 Έλα, Κρεγκ. Μην αργείς. 331 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 -Με συγχωρείς. Εντάξει. -Πάμε. 332 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 -Άντε, Κρεγκ. -Είμαι ακριβώς πίσω σου. 333 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 Ποντάρετε, δεσποινίς Κάνερμαν. 334 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 Τα βλέπω. 335 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 Φλος στον βαλέ. 336 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 Η δις Κάνερμαν κερδίζει ξανά. 337 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 Εντάξει. 338 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 Φοβερά ικανοποιητικό. 339 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 Ξέρετε κάτι; Αυτή εδώ είναι για εσάς, κύριε. 340 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 Εκτός από όμορφη, είστε και γενναιόδωρη. 341 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 Ναι. Μην τα φας όλα αμέσως, εντάξει; 342 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 Γεια σας, παιδιά. Ήρθατε να δείτε πόκερ; 343 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 Τα χοντρά πορτοφόλια εν δράσει, σωστά; 344 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 Ποιος θέλει να παίξουμε χαρτιά; 345 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 -Διαλέξτε ένα φύλλο. -Σκατά. 346 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 Όχι στο πόκερ, όμως. Εκεί δεν μπορείς να επιλέξεις φύλλο. 347 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 Λοιπόν, το χωριατόπαιδο από δω άρχισε να υπολειτουργεί. 348 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 Μάλλον πλησιάζουμε. 349 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 Θεέ μου. 350 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 Τελευταίο φύλλο. Πρέπει να φύγουμε. 351 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 -Τα ρέστα μου. -Όχι. Τι κάνεις; 352 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 Τα βλέπω. 353 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 Δεν έχω πια τον σουγιά. 354 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 Πλάκα έκανα. Ξεχάστε το. 355 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε. 356 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 Παίκτες, αποκαλύψτε τα φύλλα σας. 357 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 Όλα τα ωραία κάποτε τελειώνουν. 358 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 Εντάξει. Μπορούμε να κερδίσουμε. 359 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Αρκεί να έχουμε πίστη. 360 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 Έλα. 361 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 Φουλ. 362 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 Πάμε χαμένοι. 363 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 Μπορεί να κάνουμε φλος, σωστά; 364 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 Οι πιθανότητες να κάνουμε κέντα-χρώμα είναι... 365 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 3,125 τοις εκατό. 366 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 -Πιο πολλές απ' ό,τι περίμενα. -Να πάρει. 367 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 Οπότε, απλώς χρειαζόμαστε το επτά κούπα, σωστά; 368 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 -Το επτά κούπα. -Έλα, επτά κούπα. 369 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Έλα, μωρό μου. 370 00:23:57,938 --> 00:23:59,356 Έλα, μωρό μου. 371 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 Τι; 372 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 Θεέ μου. 373 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 Το είδες αυτό; 374 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 -Πρέπει να φύγουμε. -Καλά, εντάξει. 375 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 Θα πιστωθούν στον λογαριασμό σου. Πάμε! 376 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 Εντάξει, πάμε. 377 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 Δεν ξέρω πώς βρέθηκε εκεί. Είμαι αθώος, το ορκίζομαι. 378 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Με περίμενες. 379 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 Βασικά, έχουμε σχεδόν τελειώσει. 380 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 Κάνω την εξής ερώτηση σε όλους τους υποψηφίους. 381 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 Γιατί εδώ; 382 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 Αφού είσαι τόσο καλή, γιατί δεν πας σε μια πιο προηγμένη εταιρεία, 383 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 όπως η Όσκαρ Μάιερ Ίντελ; 384 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 Όταν μιλάω μ' έναν πελάτη, 385 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 μιλάω με κάποιον που θα είχε χαθεί παντοτινά, 386 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 αν είχε πεθάνει πριν από δεκαπέντε χρόνια. 387 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 Κι αυτό κάνει αυτήν την εταιρεία ένα πραγματικό θαύμα, 388 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 παρότι το μασκαρεύουμε με συνδρομές, επιπλέον περιεχόμενο κι όρια δεδομένων. 389 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 Ποιος δεν θα ήθελε να συμμετάσχει σ' ένα θαύμα; 390 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 Δεν έχεις τα προσόντα για την Κυβερνοασφάλεια. 391 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 Μα προσλαμβάνουμε άτομα στο τμήμα Επανασχεδιασμού. 392 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 Πρέπει να βελτιωθούμε τώρα που βγαίνει το Πανανέβασμα. 393 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 Κατά βάση, θα εντοπίζεις σφάλματα, αλλά αν κάνεις καλή δουλειά, 394 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 ποιος ξέρει; 395 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 Μου προσφέρετε δουλειά; 396 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 Γι' αυτό δεν γίνονται οι συνεντεύξεις για δουλειά; 397 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 Αλήθεια τώρα; 398 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 Να πάρει η ευχή! Ναι, τη δέχομαι. 399 00:25:57,975 --> 00:25:58,934 Εντάξει. 400 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 401 00:26:01,186 --> 00:26:02,021 Εντάξει. 402 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 Δικό σου είναι αυτό, Νόρα; 403 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 Όχι. 404 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 Λεμπρόν Τζέιμς! Μπασκετμπολίστας. 405 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 Θα καταλάβουμε την εταιρεία. 406 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 Απλώς θα διορθώνω σφάλματα. 407 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 Σήμερα, σφάλματα. Αύριο... 408 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 Μεγαλύτερα σφάλματα; 409 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 Και υψηλότερος μισθός, ελπίζω. 410 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 Να σου πω. Βασικά... 411 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 δεν είχα πάει ταξίδι με τον Μπάιρον. 412 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 Τι; Θεέ μου. Αυτό είναι τρελό. Δεν είχα ιδέα. Πέφτω από τα σύννεφα. 413 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 Θέλω να σου πω περισσότερα, αλλά δεν μπορώ. 414 00:26:54,990 --> 00:26:55,866 Εντάξει. 415 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 Εγώ έχω ένα μυστικό, που θα μοιραστώ ευχαρίστως μαζί σου. 416 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Τι θα κάνεις; 417 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 Δεν ξέρω. 418 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 Να την εκβιάσω; 419 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 Ή μπορείς να βοηθήσεις εμένα με κάτι. 420 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 ΕΞΟΔΑ 2030 421 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 Θα σε πάρω μετά. 422 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 Σου το φύλαξα με μεγάλη προσοχή. 423 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 Ευχαριστώ γι' αυτό. 424 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 Γεια. 425 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 Αυτά είναι. 426 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 Και μετά δειπνήσαμε με φίλους στην τραπεζαρία. 427 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 Εξαιρετική επιλογή. 428 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 Είναι υπέροχη. 429 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 Και σε πάρκαρα στην τουαλέτα. 430 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 Μάλιστα. 431 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 -Όπως φαίνεται, πέρασες υπέροχα. -Ναι. 432 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 Κάναμε και οι δύο λίγες διακοπές. 433 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 Ναι, το είχα ανάγκη αυτό. Η ζωή σου είναι υπέροχη. 434 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Το ξέρω. Ανάκληση φιλοδωρήματος. 435 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 -Γεια σου. -Γεια. 436 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 Ήσουν καταπληκτική σήμερα. 437 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 Ήταν η καλύτερη μέρα που περάσαμε ποτέ. 438 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 439 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Επόμενη στάση, Κεντρικός. 440 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 -Γεια. -Γεια σου. 441 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 Μόλις εγκαταστήσαμε το πρόγραμμα. Εύγε, υπερκατάσκοπε. 442 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 Ευχαριστώ. 443 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 Είναι τελείως τρελό, μα τα πήγα καλά και στη συνέντευξη. 444 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 Με προσέλαβαν. 445 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 Τι πράγμα; 446 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 Πώς; 447 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 Όχι στην Κυβερνοασφάλεια, σε άλλο τμήμα. 448 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 Φοβερό, όμως, έτσι; 449 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 Ανελίσσομαι στην εταιρεία. 450 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 Ίσως μπορέσω να αλλάξω τα πράγματα από μέσα. 451 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 Ναι. 452 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Το βρίσκεις αστείο; 453 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 Όχι. Είναι υπέροχο, πραγματικά. Χαίρομαι για εσένα. 454 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 Απλώς είναι ειρωνικό, αυτό είναι όλο. 455 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 Πρέπει να κλείσω. 456 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 ΚΑΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 ΕΙΣΟΔΟΣ ΡΕΜΠΛΙΝΓΚ 457 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος 458 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου