1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 Tu vas adorer ma nouvelle maison. 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 C'était une affaire, l'ancien occupant est mort, 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 et il était liquéfié quand on l'a trouvé. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 On parle de mon entretien ? 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 D'après mon CV, je suis conceptrice de jeux. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 Je sais. Je l'ai écrit. 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Les gens d'Horizen savent que j'ai travaillé au service client. 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 - Comment... - Tu n'auras pas ce boulot. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 Ne dis pas ça. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 Tu iras au service IT pour placer des anneaux-lecteurs. 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 Quelqu'un en prend un, le branche, et on a l'accès. Facile. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 Je ferais une bonne conceptrice. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 Détends-toi. Je mets les sièges en mode sommeil ? 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 Oh, mon Dieu. Non. 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 Difficile de se détendre comme ça. 16 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 C'était fabuleux, maman. Chacun a eu un menu personnalisé. 17 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 David Choak adore les choses exotiques, 18 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 son dessert était un fruit qui a disparu avec les dinosaures. 19 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 Mais assez parlé de moi. Comment vas-tu ? 20 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 Je n'ai pas pu payer mon loyer. 21 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 Je suis désolé, maman. 22 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 Je ne sais pas quoi faire. 23 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 Si je demandais un prêt à Ingrid ? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 Non. On pourrait éviter de parler devant... 25 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Elle ne fait pas attention. 26 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 Elle s'endort souvent et manque de concentration. 27 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 Vous avez une infection urinaire. 28 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 L'usage de la combinaison Hug est limité à six heures. 29 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 Oui, Maman. Ne me fais pas la leçon. Tu es un cabinet. 30 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 Juste un cabinet. Le plus bas du plus bas. 31 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 Je t'enverrais de l'argent si je pouvais bosser, mais c'est illégal. 32 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 J'ai une idée pour ta maman. 33 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 Les travailleurs de plateformes. 34 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 Errand-Hamsters ou Job-Gerbils offrent 35 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 deux pour cent par commande plus les pourboires. 36 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 Tout le temps ? 37 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 Non, seulement pour un service exceptionnel. 38 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 En quoi consiste le travail chez Job-Gerbil ? 39 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 Collecter et livrer des choses. 40 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 Style Golden Retriever ? 41 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 Golden Retriever ? 42 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 Viv, vous aurez du mal à entrer chez Golden Retriever. 43 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 Ils sont très sélectifs. Essayez Gerbil. 44 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 Elle est fauchée et va perdre son logement. 45 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 - Pattes de crabe. - Oui. 46 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 Kannerman me doit du fric, mais si je lui dis, 47 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 il saura que j'ai recouvré la mémoire. 48 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 J'ai pactisé avec le diable sans pouvoir être payé. 49 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 J'aimerais t'aider. Je suis fauché aussi. 50 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 Ma pension Purple Heart couvre le gîte et le couvert. 51 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 On doit gagner de l'argent. 52 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 Tu rêves. 53 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 On peut même pas vendre son sang. 54 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 Ça va, Yang ? J'avais jamais vu ces petites fenêtres aux Deux-Gigas. 55 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 C'est nouveau. 56 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 Pour qu'on bave devant le luxe et que nos proches paient plus. 57 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 C'est cruel. Tiens. Un éclair. 58 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 Merci d'avoir essayé. 59 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 Je voulais voir ça avant d'épuiser mes données. 60 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 - Vous me réveillez quand Freeyond ouvre ? - C'est injuste. 61 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 Tu seras stockée sur un lecteur de sauvegarde, 62 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 alors qu'eux ont trop de données. 63 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 J'ai eu Indien, Vert et Congo. Je veux le paon suivant. 64 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 Désolé, vous avez déjà goûté à tous les paons. 65 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Qu'y a-t-il après ? 66 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 - Je veux du pingouin. - Du pingouin. 67 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 - N'utilise pas tout d'un coup. - Merci, Nathan. 68 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 Je pourrai réfléchir. 69 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 Et même rêver. 70 00:04:32,733 --> 00:04:33,775 D'accord. 71 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 - C'était génial. - Ça fait du bien. 72 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 Voler pour donner aux pauvres, comme Robin des Bois. 73 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 - Mon film préféré. - Moi aussi. 74 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 Si on fait ça, je ne peux pas être frère Tuck. 75 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 J'avais une coupe au bol en primaire. Et j'étais gros. 76 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 - Les mômes peuvent être durs. - Oh. 77 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 Pingouin pour Choak. Le pingouin de Choak. 78 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 D'accord, Job-Gerbil, 79 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 tu vas faire semblant d'être moi, 80 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 j'en ai assez de faire semblant d'être morte. 81 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 Cove, Aeon, Lakeview ? 82 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 Lakeview, à l'évidence. 83 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 Voici les infos sur mon petit ami. 84 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 Vous enseignez à la maternelle ? 85 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 Ça peut être utile. 86 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 Essayez de le faire sortir et d'éviter Luke, je sais plus son nom. 87 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 Si vous me balancez ou couchez avec lui, je le saurai. 88 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 Zéro étoile pour vous, mais ça, ce n'est rien. 89 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 Je ruinerai votre vie. Compris ? 90 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 D'autres l'ont fait avant vous, mais oui. 91 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 Bien. D'autres questions ? 92 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 Est-ce... 93 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 Je l'ai lavé deux fois. Pardon. 94 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 C'est parce que vous... 95 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 Le cabinet m'a dit ce qui vous arrive. 96 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 - N'écoutez pas le cabinet. - Bon. 97 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 Ce putain de cabinet. Tu es un putain de cabinet. 98 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Ingrid a une mycose. Prenez vos précautions. 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 Ferme-la ! 100 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 Bienvenue chez moi. 101 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 C'est excitant. J'ai jamais eu de colocataire fille. 102 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 Ou d'invité. 103 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 Ivan, sérieux ? 104 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 Pourquoi ta Roomba a une culotte ? 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 J'ai ajouté des fonctionnalités sexy. 106 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 Sans me vanter, j'ai pu ajouter six façons de baiser. 107 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 C'est sexy, une soubrette française. 108 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 Viens là, Papa. 109 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 Bébé, arrête. 110 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 Je dois répondre. 111 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 Appeler Matteo. 112 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 Voici mon code de localisation. 113 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 Je vais finir par tuer Cheeto. 114 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 Je te prépare le canapé ? 115 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 Ou mon lit est derrière la porte. Grande taille. 116 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 On peut la verrouiller ? 117 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 Super. 118 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 Un gigaoctet pour toi, et un pour toi. 119 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 D'où ça vient ? 120 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 D'après la carte, de Robin des Bois. 121 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 C'est super de les voir heureux, hein ? 122 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ouais. 123 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 Mais qui est Robin des Bois ? 124 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 Désolée, je n'en ai plus. 125 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 Bon. Je vais au torrent. 126 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 Il aurait dû passer en premier. 127 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 Bonjour, inspecteur. 128 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 Je vous offre un verre ? 129 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 Pas en service. Tu es bête, Lucy ! Une collation ? 130 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 Ça va. Je jette juste un œil. 131 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 Je suis à votre service. 132 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 On est là pour vous aider. Bon. 133 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 Je serai dans mon bureau. 134 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 Qui est ce type ? 135 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 Une sorte d'enquêteur en cybercriminalité. 136 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 Il a un mandat pour fouiller où il veut. 137 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 C'est donc exactement ce qu'il fait. 138 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 Heureusement qu'on n'a rien à cacher. 139 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 C'est... 140 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 ANNEAU-LECTEUR 141 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 ...exact. 142 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 Mets ça dans la réserve, tu veux ? 143 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 Très vite. 144 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Plus vite que ça. 145 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 Tu as de longues jambes. Sers-t'en. 146 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 Qu'est-ce que tu caches ? 147 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 C'est un connard, mais c'est pas cool, Lucy. 148 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 Joli cul, quand même. 149 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 Voyons ce que ça donne si j'ajoute un bouton. 150 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 HORIZEN ASSISTANCE UPLOAD CLIENT 151 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Bon retour, Nora Antony. 152 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 Merci. Oui, ça fait longtemps. 153 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 Suivant. 154 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 Regardez qui revient d'un mystérieux congé. 155 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 Je me suis enfuie avec un mec. Ça n'a pas marché. 156 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 Je comprends. Il voulait te prostituer ? 157 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 Tiens. Régale-toi. 158 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 On offre des cafés à d'autres, là ? 159 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 J'ai tant de choses à te dire. 160 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 Tu n'imagines pas jusqu'où peut aller Lucy. 161 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 Il y a des vidéos. 162 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 Que tu vas me montrer, hein ? 163 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Qui est-ce ? 164 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 Tinsley. Ravie de te rencontrer enfin. C'est juste un... 165 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 Salut. 166 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 Mon intérimaire. 167 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 J'ai eu une promotion 168 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 Tu es ma cheffe, maintenant ? 169 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 Je vais devoir bosser. 170 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 Oui. T'as intérêt. 171 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 Aleesha est coriace. Mais juste. 172 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 J'ai beaucoup appris, et c'est génial. 173 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 Mais tu étais où ? Et comment va Byron ? 174 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 Tu sais. 175 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 Il va bien. 176 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 Bien ? 177 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 Bien. 178 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 Cool. 179 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 Si six cents scies... 180 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 Tu peux le faire. 181 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 Trouvons un moyen de voler plus de données. 182 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 Quiconque peut se payer Lakeview peut partager. 183 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 On va aider cet homme. 184 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Quoi ? 185 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 Chérie. Coucou. 186 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 Tu as dû nous entendre, et... 187 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 - Ne nous dénonce pas. - Non. 188 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 Jamais. 189 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 J'irais plutôt en prison que de balancer quelqu'un. 190 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 Mon oncle m'a dit que la réputation est la seule chose qu'on ait. 191 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 Cafarder, c'est la ruiner. Alors... 192 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 L'oncle que je connais ? 193 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 Oui, celui-là. 194 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 Très philosophe pour un dentiste, mais bon. 195 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 Bien. Merci, Ingrid, mais on doit réfléchir. 196 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 - Oui. - Je veux aider. 197 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 Je peux aider. Non ? Je peux aider ? 198 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 - Oui. - Oui. 199 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 Faisons ça. 200 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 Salut, poupée. 201 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 Salut, les gars. 202 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 Bon, je sors. 203 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 C'est super d'être moi. 204 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 Très bien. Maintenant, regardez le maître au travail. 205 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 Vaniteux, non ? 206 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 Je donne aux gens ce qu'ils veulent. 207 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 Bon après-midi, mesdames. 208 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 J'ai égaré ma chemise. Quelqu'un l'a vue ? 209 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 Vous vous rincez l'œil. Pas vrai, mesdames ? 210 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 Non. 211 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 Il a payé pour améliorer son avatar ? 212 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 Oh, non. 213 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 Non ? Alors, c'est naturel ? Impossible. 214 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 - Ses bras sont un peu petits. - Quoi ? 215 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 Elle y connaît rien. 216 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 J'en ferais bien mon quatre heures. 217 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 Ton ami Nathan n'est pas net. 218 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 Ce n'est plus mon ami. 219 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 Mais voyons ce que c'est. 220 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 Il a l'air heureux, en tout cas. 221 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 Il y a un enquêteur, les Deux-Gigas ont trop de données. 222 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 Nathan Brown court comme si c'était les congés de printemps 2028. 223 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 Quelque chose cloche dans ce tableau. 224 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 Vas-y, vois par toi-même. 225 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 Sortir avec des clients, c'est possible ? 226 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 Vous allez à la soirée poker ? 227 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 Je suis plutôt Euchre. 228 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 Ils joueront de grosses sommes. Les mises sont illimitées. 229 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 J'aimerais qu'il y ait une limite à cette conversation insensée. 230 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Pourquoi es-tu si souriante ? 231 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 Parce que j'ai eu une note de 4,9. 232 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 Mince. J'ai dû manquer aux gens. 233 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 En fait, tu es connectée à mon compte. 234 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 Tu serais mieux que moi ? 235 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 Tout le monde aime la nouvelle Nora. 236 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 Aucune estime d'elle-même. 237 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 Attends, tu as utilisé mon avatar ? 238 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 - Oui. - C'est quoi, ces autres tenues ? 239 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 Je voulais mettre en valeur ta beauté naturelle. 240 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 Pour toi, il n'y a rien de plus naturel et beau que les clowns ? 241 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 Merde. 242 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 Je dois partir. Entretien d'embauche à l'étage. 243 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 Quoi ? 244 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 Trop long à raconter. Plus tard. 245 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 Au moins, elle a pas vu celle qui a des tresses. 246 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Oui, merci de n'avoir rien dit. 247 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 Il y a des irrégularités dans ce service. 248 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 Eh bien... 249 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Dix Uploads se plaignent de la lenteur des données, 250 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 et ils ont le forfait illimité. 251 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 On vole des données pour les offrir aux Deux-Gigas. 252 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 D'accord, oui. C'est tout ? Bien. 253 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 L'enquêteur est peut-être là pour ça. 254 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 Attends, quoi ? Un enquêteur ? 255 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 - Un flic ? - Oui. 256 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 Oh, putain. 257 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 Un Upload pourrait-il accéder au code dans le monde réel ? 258 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 Non. Ils n'accèdent même pas au code de Lakeview. 259 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 C'est réservé aux services IT et conception. 260 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 C'est moi, ou c'est marrant ? 261 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 Nous trois, ici ? 262 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 On est une bande. 263 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 Je plaisantais, bien sûr. 264 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 Juste une blague. 265 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 Vous disiez ? 266 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 Je me demande ce qu'il cherche. 267 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 Il se fiche des données manquantes ou des nus. 268 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 Les nus ? 269 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 Craig. Arrête avant d'avoir des ennuis. 270 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 Je sais comment ils volent les données. 271 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 Comment ? 272 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 L'un de nos couteaux-stylos a disparu. 273 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 Bon sang, Craig ! 274 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 Mon équipe va le tracer. 275 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 Tant mieux ! Je ne voudrais pas qu'on te vire pour ça. 276 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 Qu'on me vire ? 277 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 Quel est le plan ? 278 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 On distrait, tu voles ? 279 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 Non, il y a trop de monde. 280 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 On va devoir jouer. 281 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 Ces gens n'ont fait que jouer aux cartes depuis leur mort. 282 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 Ce sont des requins. 283 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 On va tricher un peu. 284 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 Ces gants sont reliés à mon stylo-couteau. 285 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 Je changerai tes cartes. 286 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 Je suis plus machines à sous. 287 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 À toi de voir, Ingrid. 288 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 C'est ton compte. On risque ton argent. 289 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Mais ça peut marcher. 290 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 L'argent, ça va, ça vient, non ? 291 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 Déplumons ces riches crétins. 292 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 Oui, bravo. 293 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 D'accord. 294 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Quel est mon rôle ? 295 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 Toi... 296 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 Ne bouge pas. Tu es mes yeux. 297 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 Mesdames et messieurs, bienvenue à la soirée poker de Lakeview. 298 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 Mesdames et messieurs, valeurs nettes. 299 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 C'est ce qu'on en fait qui compte, pas la taille. 300 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 Cinq ans d'expérience en codage Anaconda ? 301 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 Oui. 302 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 On m'appelle Charmeuse de serpents. 303 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 Bien sûr, ce n'est pas utile pour ce poste. 304 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 Non. Je le sais. 305 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 Ceinture noire de judo ? 306 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Ouais. 307 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 C'est du karaté. 308 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Un mélange. 309 00:19:38,095 --> 00:19:38,930 D'accord. 310 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 Mlle Kannerman ? 311 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 Je mise 100 000. 312 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 Joueurs, montrez vos cartes. 313 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 Un brelan. 314 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 Mlle Kannerman gagne. 315 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 Oui ! J'ai gagné. 316 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 L'un de tes geeks a trouvé le couteau-stylo. 317 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Il est actuellement utilisé dans l'atrium. 318 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 Nora, c'est toi ? 319 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 Salut, Lucy. 320 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 Que fais-tu ici ? 321 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 Entretien. 322 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 À cet étage ? C'est ça. 323 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 Craig, allez. Et que ça saute. 324 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 - Excusez-moi. - Allez. 325 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 - Craig, allez. - Je suis derrière toi. 326 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 Mlle Kannerman, placez votre mise. 327 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 Relance. 328 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 Quinte flush au valet. 329 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 Mlle Kannerman gagne encore. 330 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 D'accord. 331 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 C'est si agréable. 332 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 Vous savez quoi ? Celui-ci est pour vous, monsieur. 333 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 Aussi généreuse que belle. 334 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 Oui. Ne dépensez pas tout au même endroit. 335 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 Bonsoir. Vous venez voir la soirée poker ? 336 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 Les flambeurs viennent en force. 337 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 Mais qui veut jouer aux cartes ? 338 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 - Choisissez-en une. - Merde. 339 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 Pas au poker, on ne peut pas choisir au poker. 340 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 Ce cow-boy américain est défaillant, 341 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 on ne doit pas être loin. 342 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 Oh, mon Dieu. 343 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 Dernière main. On doit y aller. 344 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 - Je fais tapis. - Non. Quoi ? 345 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 Je suis. 346 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 J'ai plus le stylo-couteau. 347 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 Je plaisantais. Pas de all-in. 348 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 Pas de retour possible. 349 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 Joueurs, montrez vos cartes. 350 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 Toute bonne chose a une fin. 351 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 On peut battre trois rois. 352 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Il suffit d'avoir la foi. 353 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 Allez. 354 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 Full. 355 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 On est foutus. 356 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 On peut avoir un flush. 357 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 Ce doit être une quinte flush. Probabilité... 358 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 3,125 %. 359 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 - Mieux que ce que je pensais. - Mince. 360 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 Bon, un sept. Sept de cœur ? 361 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 - Sept de cœur. - Allez, sept de cœur. 362 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Allez, chérie. 363 00:23:57,938 --> 00:23:59,356 Allez, chérie. 364 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 Quoi ? 365 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 Oh, mon Dieu. 366 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 Vous avez vu ça ? 367 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 - On doit y aller. - D'accord. 368 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 Non, ils créditeront ton compte. Allez ! 369 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 D'accord, allons-y. 370 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 J'ignore comment c'est arrivé là. Je suis innocent. 371 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Vous avez attendu. 372 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 On a presque terminé. 373 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 Une question que je pose à tous les candidats. 374 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 Pourquoi ici ? 375 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 En tant qu'experte en codage, pourquoi ne pas viser une boîte d'avant-garde 376 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 comme Oscar Mayer Intel ? 377 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 Quand je parle à un client, 378 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 je parle à une personne qui serait partie pour toujours 379 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 si elle était morte il y a 15 ans, 380 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 et cela rend cet endroit miraculeux, 381 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 même s'il faut payer pour l'abonnement, les modules et les données. 382 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 Qui refuserait un miracle ? 383 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 La cybersécurité, non. Vous n'avez pas l'envergure. 384 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 Mais on cherche des gens en Redesign. 385 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 On doit améliorer notre jeu à cause de Freeyond. 386 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 Il s'agit de traquer les bugs, mais si vous bossez bien, 387 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 qui sait ? 388 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 Vous m'offrez un poste ? 389 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 C'est le but des entretiens d'embauche. 390 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 Vraiment ? 391 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 Putain de merde. Oui, j'accepte. 392 00:25:57,975 --> 00:25:58,934 Très bien. 393 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 - Merci. - De rien. 394 00:26:01,186 --> 00:26:02,021 Bon. 395 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 Nora, c'est à vous ? 396 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 Non. 397 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 Bronny James ! Basket-ball. 398 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 On prend le contrôle. 399 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 Je vais traquer les bugs. 400 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 Aujourd'hui, les bugs. Demain... 401 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 De plus gros bugs ? 402 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 Une meilleure paie. Avec de la chance. 403 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 En fait, 404 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 je n'étais pas en voyage avec Byron. 405 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 Quoi ? C'est dingue. C'est une énorme surprise. 406 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 J'aimerais t'en dire plus, mais je ne peux pas. 407 00:26:54,990 --> 00:26:55,866 D'accord. 408 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 J'ai un secret que je n'ai aucun problème à partager. 409 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Tu vas faire quoi ? 410 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 Je ne sais pas. 411 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 Du chantage ? 412 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 Ou tu pourrais m'aider avec quelque chose. 413 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 DÉPENSES 2030 414 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 Je te rappelle. 415 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 Je l'ai surveillé de près. 416 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 Merci pour ça. 417 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 Au revoir. 418 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 Oui. 419 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 Et puis on a dîné avec des amis dans la salle à manger. 420 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 Sélection incroyable. 421 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 Vraiment bien. 422 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 Je vous ai mise aux toilettes. 423 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 D'accord... 424 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 - Vous avez l'air contente. - Oui. 425 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 C'était bien pour nous deux, ces vacances. 426 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 Oui. J'en avais besoin. Votre vie est cool. 427 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Je sais. Annuler le pourboire. 428 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 - Salut. - Salut. 429 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 Tu étais super, aujourd'hui. 430 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 C'était une journée inoubliable. 431 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 Je t'aime, chérie. 432 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Prochain arrêt, Central. 433 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 - Salut. - Salut. 434 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 Le programme a téléphoné. C'est bon. Bon boulot, super espionne. 435 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 Merci. 436 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 C'est complètement dingue, mais j'ai réussi l'entretien. 437 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 J'ai un travail. 438 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 Tu quoi ? 439 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 Comment ? 440 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 Pas dans la cybersécurité, autre chose. 441 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 Mais c'est super, non ? 442 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 Je veux dire, je monte en grade, 443 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 je peux changer les choses de l'intérieur. 444 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 Oui. 445 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Qu'y a-t-il de drôle ? 446 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 Rien. C'est génial. Je suis content pour toi. 447 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 C'est juste ironique, c'est tout. 448 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 Je dois y aller. 449 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 CAMÉRA DE SÉCURITÉ 1 ENTRÉE ROEBLING 450 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 Sous-titres : Pascale Bolazzi 451 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 Direction artistique Thomas Brautigam Fleischer