1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 Je zult mijn huis prachtig vinden. 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 Het was goedkoop omdat de bewoner overleden is 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 en pas gevonden is toen hij vloeibaar was. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 Over mijn sollicitatiegesprek, 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 op mijn cv staat dat ik ervaring heb in gamedesign. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 Ik weet het. Ik heb het geschreven. 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Maar Horizen weet dat ik alleen ervaring heb in klantenservice. 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 -Hoe moet ik... -Kleintje, je krijgt de baan niet. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 Noem me niet zo. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 Je moet naar de IT-verdieping om ringdisks te laten vallen. 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 Iemand raapt er een op, steekt hem erin, wij krijgen toegang. Makkie. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 Ik zou goed zijn in design. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 Chillax. Zal ik de stoelen in slaapmodus zetten? 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 Echt niet. 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 Chillaxen wordt lastig zo. 16 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 Het was een gestoord etentje, mam. Iedereen had eten op maat. 17 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 David Choak eet graag exotische dingen 18 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 en zijn toetje was fruit dat al miljoenen jaren uitgestorven is. 19 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 Maar genoeg over mij. Hoe gaat het met je? 20 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 Ik moest weer huur betalen en ik had het geld niet. 21 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 Luister, het spijt me, mam. 22 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 Ik weet niet wat ik moet doen. 23 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 Zal ik met Ingrid praten over een lening? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 Nee. Kunnen we dit gesprek niet hebben waar zij... 25 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Ze luistert niet. 26 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 Ik merkte het pas toen we samen gingen wonen, maar ze dagdroomt veel. 27 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 Je krijgt een blaasontsteking. 28 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 Het knuffelpak mag maar zes uur per dag gebruikt worden. 29 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 Oké, mam. Niet zo preken. Je bent een toilet. 30 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 Je bent verdomme een toilet. Het allerlaagste dat er is. 31 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 Ik wil je geld sturen, maar ik mag hier nog steeds niet werken. 32 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 Ik heb een idee voor je moeder. 33 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 De klusjeseconomie. 34 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 Ja, Taakhamsters of Klusgerbils verdienen 35 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 twee procent op bestellingen plus soms fooi. 36 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 Altijd fooi, toch? 37 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 Ja, natuurlijk. Voor uitzonderlijke service. 38 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 Wat doet een Klusgerbil precies? 39 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 Spullen ophalen en bezorgen. 40 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 Zoals een Golden Retriever? 41 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 Golden Retriever? 42 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 Viv, ik denk niet dat Golden Retriever je zou aannemen. 43 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 Ze zijn erg kieskeurig. Begin bij Gerbil. 44 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 Mijn moeder is blut, ze kan uitgezet worden. 45 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 -Krabbenpoten. -Ja, graag. 46 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 Kannerman is me geld schuldig, maar als ik erom vraag, 47 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 weet hij dat ik weer alles weet. 48 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 Ik heb een deal met de duivel en ik krijg niet betaald. 49 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 Ik wou dat ik kon helpen. Ik ben ook blut. 50 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 Mijn Purple Heart-geld is alleen voor kost en inwoning. 51 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 We moeten wat verdienen. 52 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 Precies. 53 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 We kunnen hier niet eens bloed verkopen. 54 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 Alles goed, Yang? Ik had die raampjes nooit opgemerkt bij Two Gigs. 55 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 Ze zijn nieuw. 56 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 Zodat we kunnen kwijlen over de luxe en familieleden ons upgraden. 57 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 Dat is wreed. Hier, een eclair. 58 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 Bedankt voor de moeite. 59 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 Ik wilde even kijken voor mijn data op is. 60 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 -Maak me wakker als Freeyond opengaat. -Dat is zo oneerlijk. 61 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 Jij wordt opgeslagen op een back-up-disk terwijl zij hier 62 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 meer data hebben dan ze kunnen opmaken. 63 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 Ober. Ik heb Indiase, groene en Congo gehad. Ik wil de volgende pauw. 64 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 Het spijt me, meneer, maar u heeft alle soorten pauw al gehad. 65 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Wat nu, dan? 66 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 -Breng me een pinguïn. -Komt eraan. 67 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 -Niet allemaal tegelijk gebruiken. -Bedankt. 68 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 Ik ga hier zo hard mee nadenken. 69 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 Misschien ga ik wel dagdromen. 70 00:04:32,733 --> 00:04:33,775 Oké. 71 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 -Dat was geweldig. -Ja, het voelt goed. 72 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 Steel van de rijken, geef aan de armen, net Robin Hood. 73 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 -Dat was mijn favoriete film. -Ja. 74 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 Als we dit gaan doen, wil ik niet Broeder Tuck zijn. 75 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 Ik had een bloempotkapsel op de basisschool. Ik was ietsje mollig. 76 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 -Kinderen zijn gemeen. -O, man. 77 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 Pinguïn voor Choak. 78 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 Oké, Klusgerbil, 79 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 jij gaat doen alsof je mij bent, 80 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 zodat ik pauze kan nemen van doen alsof ik dood ben. 81 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 Cove, Aeon, Lakeview? 82 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 Lakeview, natuurlijk. 83 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 Hier heb je alles over mijn vriend. 84 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 In je profiel stond dat je kleuterjuf bent. 85 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 Dat kan goed uitkomen. 86 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 Probeer hem uit zijn kamer te krijgen en weg te houden bij Luke. 87 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 En als je me verraadt of hem neukt, zal ik het weten. 88 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 Nul sterren is dan nog het minste van je zorgen. 89 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 Ik zal je leven ruïneren. Begrepen? 90 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 Anderen zijn u al voor geweest, maar, ja. 91 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 Goed. Nog vragen? 92 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 Is... 93 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 Ja, ik heb het twee keer gewassen. Sorry. 94 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 Het is gewoon dat u... 95 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 Het toilet heeft me over u verteld. 96 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 -Luister niet naar het toilet. -Oké. 97 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 Het is verdomme een toilet. Je bent een toilet. 98 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Ingrid heeft een schimmelinfectie. Wees voorzichtig. 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 Kop dicht. 100 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 Eindelijk thuis. 101 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 Dit is leuk. Je bent mijn eerste vrouwelijke huisgenoot. 102 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 En gast. 103 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 Ivan, wat is dit? 104 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 Waarom draagt je Roomba ondergoed? 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 Ik heb wat sexbot-upgrades toegevoegd. 106 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 Ik wil niet opscheppen, maar je kunt haar op zes manieren neuken. 107 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 Niets sexyers dan een Franse dienstmeid. 108 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 Doe het met me, papa. 109 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 O, schatje, stop. 110 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 Ik word gebeld. 111 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 Bel Matteo. 112 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 Ik heb je mijn locatie gestuurd. 113 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 Ik ga agent Cheeto misschien vermoorden, dus... 114 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 Zal ik de bank voor je opmaken? 115 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 Of mijn bed staat daar. Het is groot. 116 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 Heeft de deur een slot? 117 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 Geweldig. 118 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 Hier, een gig voor jou en een gig voor jou. 119 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 Waar komt dit vandaan? 120 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 Dat weet niemand. Er staat 'Robin Hood'. 121 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 Gaaf om alle blije gezichten te zien. 122 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ja. 123 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 Ik vraag me af wie Robin Hood is. 124 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 Sorry, jongens, het is op. 125 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 Goed. Ik ga naar de torrent. 126 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 Hij had eerst moeten gaan. 127 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 Hoi, detective. 128 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 Kan ik u iets brengen? Een drankje, misschien? 129 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 Natuurlijk, u heeft dienst. Domme Lucy. Een snack, dan? 130 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 Nee, bedankt. Ik kijk alleen rond. 131 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 U weet me te vinden. 132 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 We willen allemaal graag helpen. 133 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 Ik ga naar mijn kantoor. 134 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 Wie is dat? 135 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 Een soort cyberdetective. 136 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 Blijkbaar heeft hij een bevel om rond te kijken. 137 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Dus dat doet hij. 138 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 Het is maar goed dat we niets te verbergen hebben. 139 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 Dat is 140 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 RINGDISK 141 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 correct. 142 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 Kun je dit in de opslag zetten? 143 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 Heel snel. 144 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Nog sneller. 145 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 Je hebt lange benen. Gebruik ze. 146 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 Wat doe je? 147 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 Hij is een klootzak, maar dit is niet cool, Lucy. 148 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 Wel een lekker kontje. 149 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 Wat zou er gebeuren als ik er een puist op maakte? 150 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 HORIZEN - UPLOAD-KLANTENSERVICE 151 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Welkom terug, Nora Antony. 152 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 Bedankt. Het is al even geleden. 153 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 Volgende. 154 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 Kijk eens wie er terug is van haar mysterieuze verlof. 155 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 Ik ben weggelopen met een man. Het is niets geworden. 156 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 Herkenbaar. Wilde hij je prostitueren? 157 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 Hier. Een traktatie. 158 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 Kopen we nu koffie voor andere bitches? 159 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 Ik heb je zoveel te vertellen. 160 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 Je zult niet geloven wat Lucy nu weer doet. 161 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 Er zijn video's. 162 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 Die je me moet laten zien, oké? 163 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Wie is dit? 164 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 Ik ben Tinsley. Het is zo fijn je eindelijk te ontmoeten. 165 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 Hoi? 166 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 Mijn uitzendkracht. 167 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 Ik heb promotie gemaakt 168 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 Ben je nu mijn baas? 169 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 Dan moet ik maar aan het werk. 170 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 Ja, dat moet. 171 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 Aleesha is streng, maar rechtvaardig. 172 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Ik leer zoveel en het is echt geweldig. 173 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 Waar ben je geweest en hoe gaat het met Byron? 174 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 Je weet wel. 175 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 Het gaat best. 176 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 Best? 177 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 Best. 178 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 Oké. 179 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 Babyblauw. 180 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 Je kunt dit. 181 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 We moeten meer data zien te stelen. 182 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 Iedereen die Lakeview kan betalen kan best delen. 183 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 Die gast heeft een lul nodig. 184 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Wat? 185 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 Chips. Hoi. 186 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 Dat heb je vast allemaal gehoord en... 187 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 -Verraad ons niet, alsjeblieft. -Ja. Alsjeblieft. 188 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 Nooit. 189 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 Ik zou liever naar de gevangenis gaan dan iemand verraden. 190 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 Mijn oom zei altijd dat het enige dat je hebt je reputatie is. 191 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 En die verpest je door te klikken. 192 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 De oom die ik ontmoet heb? 193 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 Ja, die. 194 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 Dat is een hele intense filosofie voor een tandarts, maar oké. 195 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 Goed. Bedankt voor je hulp, maar we moeten brainstormen. 196 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 -Ja. -Ik wil helpen. 197 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 Ik kan helpen, toch? 198 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 -Ja. -Ja. 199 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 Kom op, dan. 200 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 Hoi, meid. 201 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 Hoi, jongens. 202 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 Oké, ik ga er even tussenuit. 203 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 Het is fijn om mij te zijn. 204 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 Oké. Best goed. Kijk nu maar hoe een expert het doet. 205 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 Wat een verwaande kwast. 206 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 Ik geef de mensen wat ze willen. 207 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 Goedemiddag, dames. 208 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 Ik heb mijn shirt verloren. Heeft iemand het gezien? 209 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 Kijk hier eens naar. Geweldig, toch, dames? 210 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 Nee. 211 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 Heeft hij betaald voor extra spierballen? 212 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 Nee. 213 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 Bedoel je dat dit natuurlijk is? Dat kan niet waar zijn. 214 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 -Zijn armen zijn best ielig. -Wat zei ze? 215 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 Ze heeft er geen verstand van. 216 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 Ik zou dat koekje beboteren. Geen jam nodig. Hij is zoet genoeg. 217 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 Die Nathan van jou is iets van plan. 218 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 Hij is niet meer van mij. 219 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 Maar laten we kijken wat het is. 220 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 Hij lijkt tenminste gelukkig. 221 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 Er is hier een detective, de Two Gigs hebben data over. 222 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 En Nathan Brown rent rond alsof het examenreis 2028 is. 223 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 Er klopt hier iets niet. 224 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 Ga zelf kijken. 225 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 Mogen we klanten daten? 226 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 Ga je vanavond naar de pokeravond? 227 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 Ik hou meer van Euchre. 228 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 Er zal veel geld rondgaan. Er is een tafel zonder limiet. 229 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 Ik wou dat dit gesprek een limiet had. 230 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Waarom ben jij zo vrolijk? 231 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 Kijk, ik heb een 4,9. 232 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 Wauw. Mensen moeten me gemist hebben. 233 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 Nee, dat is mijn account. 234 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 Waarom is jouw waardering hoger? 235 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 Iedereen is dol op de nieuwe Nora. 236 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 Ze heeft geen zelfrespect. 237 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 Wacht, gebruik je mijn avatar? 238 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 -Ja. -Wat zijn deze outfits? 239 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 Ik probeerde je natuurlijke schoonheid te benadrukken. 240 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 En je kon niets natuurlijkers en mooiers bedenken dan clowns? 241 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 Verdorie. 242 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 Ik moet gaan. Sollicitatiegesprek boven. 243 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 Een wat? 244 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 Lang verhaal. Ik leg het later wel uit. 245 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 Gelukkig heeft ze die met vlechtjes niet gezien. 246 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ja, bedankt dat je niets gezegd hebt. 247 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 Ik heb misstanden ontdekt in je afdeling. 248 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 Nou... 249 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Er klaagden vandaag 10 Uploads over een langzame verbinding 250 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 en ze hebben onbeperkte data. 251 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 Iemand steelt data en geeft het aan de Two Gigs. 252 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 Oké, ja. Is dat alles? Geweldig. 253 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 Ik vraag me af of de detective daarom hier is. 254 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 Wacht, wat? Detective? 255 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 -Als in, de politie? -Ja. 256 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 O, verdomme. 257 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 Kan een Upload toegang krijgen tot code in de echte wereld? 258 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 Nee, niet eens tot de Lakeview-code. 259 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 Alleen IT'ers en designers kunnen erbij. 260 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 Ben ik gek of is dit enorm leuk? 261 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 Dit hier? Wij drieën? 262 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 Dit is de band, mannen. 263 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 Grapje, natuurlijk. 264 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 Grapje. 265 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 Wat zei u, detective? 266 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 Ik vraag me af wat hij zoekt. 267 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 Hij lijkt niet geïnteresseerd in verdwenen data of naaktfoto's. 268 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 Naaktfoto's? 269 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 Craig. Hou op voor je problemen krijgt. 270 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 Ik weet hoe de data gestolen wordt. 271 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 Hoe? 272 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 Eén van onze zakmessen is verdwenen. 273 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 Jezus, Craig. 274 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 Mijn team is aan het hacken om het te vinden. 275 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 Goed zo. Het zou jammer zijn als je vanwege zoiets ontslagen werd. 276 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 Ontslagen? 277 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 Wat is het plan? 278 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 Wij leiden af, jij tapt? 279 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 Nee, er zijn te veel mensen. 280 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 We moeten meespelen. 281 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 Deze mannen doen niets anders dan kaarten sinds hun dood. 282 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 Ze zijn experts. 283 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 Dat geeft niet. We gaan niet eerlijk spelen. 284 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 Deze handschoenen zijn gelinkt aan mijn mes. 285 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 Dus kan ik jouw kaarten wisselen. 286 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 Ik ben meer van de fruitmachines. 287 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 Het is aan jou. 288 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 Het is jouw rekening, jouw geld. 289 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Maar ik denk dat dit kan werken. 290 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 Zo gewonnen, zo geronnen, toch? 291 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 We gaan die rijke klootzakken alles afpakken. 292 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 Zo hoor ik het graag. 293 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 Oké. 294 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Wat is mijn rol? 295 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 Jij... 296 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 Niet bewegen. Jij bent mijn ogen. 297 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 Mesdames en messieurs, welkom bij Pokeravond in Lakeview. 298 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 Dames en heren, vermogens. 299 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 Het gaat niet om het formaat, maar om wat je ermee doet. 300 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 Oké. Vijf jaar ervaring met programmeren in Anaconda? 301 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 Ja. 302 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 Ze noemen me de slangenbezweerder. 303 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 Je zou dat natuurlijk nooit gebruiken bij deze baan. 304 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 Natuurlijk niet. Dat weet ik. 305 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 En je hebt een zwarte band in judo? 306 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Ja. 307 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 Dat is karate. 308 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Het was een mix. 309 00:19:38,095 --> 00:19:38,930 Oké. 310 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 Miss Kannerman? 311 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 Verhoog 100.000. 312 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 Spelers, laat uw kaarten zien. 313 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 Three of a kind. 314 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 Miss Kannerman wint. 315 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 Ja. Dat doe ik. 316 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 Een van je nerds heeft het mes gevonden. 317 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Het is nu in gebruik in het atrium. 318 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 Nora, ben jij dat? 319 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 Hoi, Lucy. 320 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 Wat doe je hier? 321 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 Solliciteren. 322 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 Op deze verdieping? Vast wel. 323 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 Kom op. Aan het werk. 324 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 -Excuseer me. -We gaan. 325 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 -Kom op. -Ik kom eraan. 326 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 Miss Kannerman, uw inzet. 327 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 Call. 328 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 Boer high flush. 329 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 Miss Kannerman wint alweer. 330 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 Oké. 331 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 Zo bevredigend. 332 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 Weet u wat? Deze is voor u. 333 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 U bent al net zo gul als u mooi bent. 334 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 Ja. Geef het niet meteen uit. 335 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 Hallo. Komt u de pokeravond bekijken? 336 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 De grote gokkers zijn er allemaal bij. 337 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 Maar wie wil er kaarten? 338 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 -Kies een kaart. -Verdorie. 339 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 Niet bij poker, je mag niet kiezen bij poker. 340 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 Oké. Deze Amerikaanse boerenknecht hapert, 341 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 dus moeten we in de buurt zijn. 342 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 O, god. 343 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 Laatste ronde. We moeten gaan. 344 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 -All in. -Nee. Wat? 345 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 Call. 346 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 Ik heb het mes niet meer. 347 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 Grapje. Niet all in. 348 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 U kunt niet meer terug. 349 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 Spelers, laat uw kaarten zien. 350 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 Aan al het moois komt een einde. 351 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 We kunnen drie heren verslaan. 352 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Heb vertrouwen. 353 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 Kom op. 354 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 Full house. 355 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 Nu zijn we de lul. 356 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 Het kan nog een flush worden. 357 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 Een straight flush. De kans is... 358 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 3,125 procent. 359 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 -Dat is beter dan ik dacht. -Wauw. 360 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 Goed, alleen de gelukszeven. Geluks-harten zeven. 361 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 -Harten zeven. -Kom op, harten zeven. 362 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Kom op. 363 00:23:57,938 --> 00:23:59,356 Kom op. 364 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 Wat? 365 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 O, mijn god. 366 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 Zag je dat? 367 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 -We moeten gaan. -Oké. 368 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 Het wordt bijgeschreven op je rekening. Hup. 369 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 Oké, we gaan. 370 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 Ik weet niet waar het vandaan komt. Ik ben onschuldig. 371 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Je hebt gewacht. 372 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 We zijn bijna klaar. 373 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 Dit vraag ik alle kandidaten. 374 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 Waarom hier? 375 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 Als je overal kunt programmeren, waarom kies je dan geen innovatiever bedrijf, 376 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 zoals Oscar Mayer Intel? 377 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 Als ik met een klant praat, 378 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 praat ik met iemand die voor altijd verdwenen zou zijn 379 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 als ie 15 jaar geleden was overleden. 380 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 Daarom is dit hier een heus wonder, 381 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 ook al verstoppen we het achter abonnementen, add-ons en datalimieten. 382 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 Wie wil er geen deel uitmaken van een wonder? 383 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 Cybersecurity wordt niets. Je hebt geen ervaring. 384 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 Maar we hebben mensen nodig bij Redesign. 385 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 We moeten ambitieuzer worden nu Freeyond eraan komt. 386 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 Het is softwarefouten vinden, maar als je het goed doet, 387 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 wie weet? 388 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 Biedt u me een baan aan? 389 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 Daar gaat het om bij sollicitaties. 390 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 Echt? 391 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 Verdorie. Ja. Graag. 392 00:25:57,975 --> 00:25:58,934 Oké. 393 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 -Bedankt. -Ja. 394 00:26:01,186 --> 00:26:02,021 Oké. 395 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 Is dit van jou? 396 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 Nee. 397 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 Bronny James. Basketbal. 398 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 Wij worden hier de baas. 399 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 Ik ga alleen fouten repareren. 400 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 Vandaag fouten. Morgen... 401 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 Grotere fouten? 402 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 En een groter salaris, hopelijk. 403 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 Dus, ik 404 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 was eigenlijk niet op reis met Byron. 405 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 Wat? Dat is gestoord. Ik had geen idee. Wat een verrassing. 406 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 Ik wil je meer vertellen, maar dat kan niet. 407 00:26:54,990 --> 00:26:55,866 Oké. 408 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 Ik heb een geheim dat ik wel wil delen. 409 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Wat ga je eraan doen? 410 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 Ik weet het niet. 411 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 Chantage? 412 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 Of je kunt mij ergens mee helpen. 413 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 ONKOSTEN 2030 414 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 Ik bel je zo terug. 415 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 Ik heb er goed op gepast. 416 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 Bedankt. 417 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 Dag. 418 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 Ja. 419 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 En toen hebben we met vrienden gegeten. 420 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 Geweldig menu. 421 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 Zo lekker. 422 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 Ik heb u in de badkamer gelaten. 423 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 Oké. 424 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 -Het klinkt als een leuke dag. -Ja. 425 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 Fijn dat we allebei vakantie hebben gehad. 426 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 Ja, dat had ik nodig. Uw leven is cool. 427 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Ik weet het. Verwijder fooi. 428 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 -Hoi. -Hoi. 429 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 Je was geweldig vandaag. 430 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 Dat was onze beste dag ooit. 431 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 Ik hou van je, schat. 432 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Volgende halte, Centraal. 433 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 -Hoi. -Hoi. 434 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 Het programma heeft verbinding gemaakt. Goed gedaan, superspion. 435 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 Bedankt. 436 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 Dit is gestoord, maar het gesprek ging ook goed. 437 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 Ik heb de baan. 438 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 Wat? 439 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 Hoe dan? 440 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 Het is niet cybersecurity. 441 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 Maar toch geweldig, toch? 442 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 Ik krijg promotie 443 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 en ik kan dingen misschien van binnenuit veranderen. 444 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 Ja. 445 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Wat is er zo grappig? 446 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 Niets. Dat is geweldig. Ik ben blij voor je. 447 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 Het is alleen ironisch. 448 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 Ik moet gaan. 449 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 BEWAKINGSCAMERA 1 - INGANG ROEBLING 450 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 Ondertiteld door: MvV 451 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 Creatief Supervisor Sofie Janssen