1 00:00:07,843 --> 00:00:09,845 Du vil elske mit nye sted. 2 00:00:09,928 --> 00:00:12,723 Jeg fik en god aftale, da den forrige ejer døde. 3 00:00:12,806 --> 00:00:15,225 Man fandt ham først, da han var flydende. 4 00:00:15,309 --> 00:00:16,894 Kan vi tale om jobsamtalen? 5 00:00:16,977 --> 00:00:19,897 I mit CV står der, jeg har erfaring med spildesign. 6 00:00:19,980 --> 00:00:21,899 Det ved jeg. Jeg skrev det. 7 00:00:21,982 --> 00:00:25,819 Jo, men Horizen ved, at jeg kun har erfaring med kundeservice. 8 00:00:25,903 --> 00:00:28,906 -Hvordan skal jeg... -Shorty, du får ikke jobbet. 9 00:00:28,989 --> 00:00:30,115 Kald mig ikke det. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,161 Vi prøver at få dig på IT-gulvet for at kaste ringdrev rundt. 11 00:00:34,244 --> 00:00:38,499 Nogen samler et op, tilslutter det, vi får adgang. Pærelet. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,880 Jeg ville være god til design. 13 00:00:44,963 --> 00:00:48,926 Chillax. Åh Gud. Skal jeg sætte sæderne i soveposition? 14 00:00:50,052 --> 00:00:51,929 Du godeste, nej. 15 00:01:00,646 --> 00:01:03,190 Det bliver svært at chillaxe sådan her. 16 00:01:11,657 --> 00:01:15,118 Det var en skør fest, mor. Alles mad var helt tilpasset. 17 00:01:15,202 --> 00:01:17,788 David Choak elsker eksotisk mad, 18 00:01:17,871 --> 00:01:21,542 og hans dessert var frugt, der uddøde med dinosaurerne. 19 00:01:21,625 --> 00:01:24,086 Men nok om mig, mor. Hvordan har du det? 20 00:01:24,545 --> 00:01:28,549 Huslejen forfaldt igen, og jeg kunne ikke betale. 21 00:01:28,757 --> 00:01:31,593 Hør, det er jeg ked af, mor. 22 00:01:31,677 --> 00:01:33,595 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 23 00:01:33,679 --> 00:01:36,557 Skal jeg bede Ingrid om et lån? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,602 Nej. Kan vi droppe samtalen foran... 25 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Jo, men hun lytter ikke. 26 00:01:44,398 --> 00:01:48,861 Jeg forstod det ikke, før vi flyttede sammen, men hun lukker ofte af. 27 00:01:48,944 --> 00:01:50,821 Du får en urinvejsinfektion. 28 00:01:50,904 --> 00:01:54,241 Krammedragt må højst bruges seks timer dagligt. 29 00:01:54,324 --> 00:01:58,287 Okay, mor. Belær mig ikke. Du er et toilet, okay? 30 00:01:58,370 --> 00:02:01,915 Du er et skide toilet. Det laveste af det lave. 31 00:02:02,457 --> 00:02:06,461 Jeg ville gerne sende dig penge. Men det er ulovligt at arbejde her. 32 00:02:07,212 --> 00:02:08,922 Jeg har en idé til din mor. 33 00:02:11,258 --> 00:02:13,176 Gig-økonomi. 34 00:02:13,260 --> 00:02:16,555 Ja, Errand-Hamsters eller Job-Gerbils tjener 35 00:02:16,638 --> 00:02:19,349 to procent på ordrer plus lidt drikkepenge. 36 00:02:19,433 --> 00:02:21,935 Mange drikkepenge, ikke? 37 00:02:22,019 --> 00:02:24,980 Nej, jo, selvfølgelig. For særlige tjenester. 38 00:02:25,063 --> 00:02:27,816 Hvad laver en Job-Gerbil præcist? 39 00:02:27,900 --> 00:02:29,985 Henter ting og bringer dem til dig. 40 00:02:30,068 --> 00:02:31,486 Som en golden retriever? 41 00:02:31,570 --> 00:02:32,738 Golden Retriever? 42 00:02:33,864 --> 00:02:37,200 Viv, du kan nok ikke blive ansat hos Golden Retriever. 43 00:02:37,284 --> 00:02:41,038 De er meget selektive. Begynd med Gerbil. 44 00:02:41,788 --> 00:02:44,374 Min mor er flad, hun kan miste lejligheden. 45 00:02:44,458 --> 00:02:46,293 -Krabbeben. -Ja tak. 46 00:02:46,376 --> 00:02:49,212 Kannerman skylder mig penge. Hvis jeg siger det, 47 00:02:49,296 --> 00:02:51,340 ved han, min hukommelse er tilbage. 48 00:02:51,423 --> 00:02:54,593 Jeg indgik en pagt med djævlen, men får ikke mine penge. 49 00:02:54,676 --> 00:02:57,095 Bare jeg kunne hjælpe. Men jeg er også flad. 50 00:02:57,179 --> 00:03:00,057 Mit Purple Heart-legat dækker kun kost og logi. 51 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 Vi må tjene nogle penge. 52 00:03:02,434 --> 00:03:03,769 Det siger du ikke. 53 00:03:04,019 --> 00:03:06,229 Man kan ikke engang sælge blod her. 54 00:03:07,481 --> 00:03:11,735 Hej, Yang? Jeg har ikke set de små vinduer på Two Gigs før. 55 00:03:11,818 --> 00:03:12,736 De er nye. 56 00:03:12,819 --> 00:03:16,365 Vi skal savle over luksussen og opgraderes af slægtninge. 57 00:03:16,448 --> 00:03:20,577 Det er ondt. Her. Tag en eclair. 58 00:03:23,956 --> 00:03:25,248 Tak, fordi du prøvede. 59 00:03:25,332 --> 00:03:27,793 Jeg ville bare kigge, før mine data udløber. 60 00:03:27,876 --> 00:03:31,338 -Væk mig, når Freeyond åbner? -Det er så uretfærdigt. 61 00:03:31,421 --> 00:03:34,549 Du bliver gemt i et backup-drev, mens fyrene her har 62 00:03:34,633 --> 00:03:36,760 mere data, end de kan bruge? 63 00:03:36,843 --> 00:03:41,848 Tjener. Jeg har fået indisk, grønlandsk og congolesisk. Giv mig den næste påfugl. 64 00:03:42,015 --> 00:03:45,686 Beklager, men du har allerede prøvet alle former for påfugle. 65 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Hvad får jeg så nu? 66 00:03:49,398 --> 00:03:52,359 -Giv mig en pingvin. -Pingvin, så gerne. 67 00:04:24,099 --> 00:04:26,893 -Brug ikke det hele på ét sted. -Tak, Nathan. 68 00:04:27,644 --> 00:04:29,730 Jeg vil tænke så meget med dem. 69 00:04:30,105 --> 00:04:31,773 Måske vil jeg dagdrømme. 70 00:04:35,277 --> 00:04:37,696 -Det var sejt. -Ja, det føltes så godt. 71 00:04:37,779 --> 00:04:40,907 Tag fra de rige, giv til de fattige, som Robin Hood. 72 00:04:40,991 --> 00:04:43,201 -Det var min yndlingsfilm. -Også min. 73 00:04:43,285 --> 00:04:46,455 Hvis vi skal det her, kan jeg ikke være Broder Tuck. 74 00:04:46,538 --> 00:04:50,375 Jeg havde grydehår, da jeg gik i anden klasse. Jeg var lidt bred. 75 00:04:50,459 --> 00:04:52,627 -Børn kan være onde. -Åh, min ven. 76 00:04:55,130 --> 00:04:59,092 Pingvin til Choak. Choaks pingvin. 77 00:05:00,927 --> 00:05:02,763 Okay, Job-Gerbil, 78 00:05:02,846 --> 00:05:06,058 du skal foregive at være mig, 79 00:05:06,141 --> 00:05:09,144 så jeg kan få en pause fra at foregive at være død. 80 00:05:09,227 --> 00:05:10,645 Cove, Aeon, Lakeview? 81 00:05:10,729 --> 00:05:12,731 Lakeview, tydeligvis. 82 00:05:13,398 --> 00:05:15,609 Her står alt om min kæreste. 83 00:05:15,692 --> 00:05:18,153 Din CV siger, du er børnehavepædagog? 84 00:05:18,236 --> 00:05:19,446 Det kunne gøre gavn. 85 00:05:19,529 --> 00:05:23,366 Prøv at få ham ud af værelset og væk fra Luke, hvad-er-hans-navn. 86 00:05:24,242 --> 00:05:27,746 Hvis du sladrer eller knepper ham, får jeg det at vide. 87 00:05:27,829 --> 00:05:30,624 Så er nul stjerner dit mindste problem. 88 00:05:30,707 --> 00:05:33,835 Jeg ødelægger dit liv. Forstår du det? 89 00:05:34,086 --> 00:05:37,214 Jeg har fået nuller før, men ja. 90 00:05:37,297 --> 00:05:39,716 Okay, fint. Andre spørgsmål? 91 00:05:40,175 --> 00:05:41,301 Er... 92 00:05:41,843 --> 00:05:44,304 Ja, jeg har vasket den to gange. 93 00:05:44,596 --> 00:05:46,223 Det er bare, fordi du er... 94 00:05:46,306 --> 00:05:48,767 Toilettet har fortalt om dit problem. 95 00:05:48,850 --> 00:05:51,103 -Lyt ikke til toilettet. -Okay. 96 00:05:51,186 --> 00:05:54,272 Det er et skide toilet. Du er et skide toilet. 97 00:05:54,356 --> 00:05:57,317 Ingrid har svamp. Udvis forsigtighed. 98 00:05:57,400 --> 00:05:58,568 Hold kæft! 99 00:06:03,281 --> 00:06:04,908 Hjem, kære hjem. 100 00:06:06,451 --> 00:06:09,496 Hvor sjovt. Jeg har aldrig boet sammen med en kvinde. 101 00:06:10,539 --> 00:06:11,790 Eller en besøgende. 102 00:06:17,629 --> 00:06:18,922 Ivan, hvad fanden? 103 00:06:19,005 --> 00:06:21,091 Hvorfor har din Roomba trusser på? 104 00:06:21,800 --> 00:06:24,136 Jeg har lige opgraderet min sexbot. 105 00:06:24,261 --> 00:06:27,889 Ikke for at prale, men hun er sexet på seks forskellige måder. 106 00:06:27,973 --> 00:06:30,350 Sexet fransk stuepige er sexet, ikke? 107 00:06:30,433 --> 00:06:32,018 Giv den til mig, far. 108 00:06:32,102 --> 00:06:33,145 Åh, skat, stop. 109 00:06:34,354 --> 00:06:36,356 Der er nogen, som ringer. 110 00:06:39,734 --> 00:06:40,944 Ring til Matteo. 111 00:06:41,528 --> 00:06:43,405 Jeg har lige sendt min position. 112 00:06:43,488 --> 00:06:46,283 Jeg ender måske med at dræbe agent Cheeto. Så... 113 00:06:47,200 --> 00:06:50,453 Skal jeg rede op på sofaen? 114 00:06:51,079 --> 00:06:54,249 Eller min seng er gennem døren. En dobbeltseng. 115 00:06:55,458 --> 00:06:57,085 Er der en lås på døren? 116 00:06:58,795 --> 00:06:59,713 Fantastisk. 117 00:07:06,178 --> 00:07:10,390 Her er et gig til dig, og et gig til dig. 118 00:07:10,473 --> 00:07:12,434 Hvor kommer alt det her fra? 119 00:07:12,517 --> 00:07:14,853 Det vides ikke. Underskrevet Robin Hood. 120 00:07:16,271 --> 00:07:18,607 Det er fedt med alle de glade ansigter? 121 00:07:18,690 --> 00:07:19,858 Ja. 122 00:07:20,775 --> 00:07:22,736 Men gad vide, hvem Robin Hood er. 123 00:07:24,196 --> 00:07:26,406 Beklager, venner, jeg har ikke flere. 124 00:07:27,282 --> 00:07:29,784 Nå, men så må jeg bruge torrenting. 125 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 Han burde have fået først. 126 00:07:38,418 --> 00:07:39,753 Hej, kriminalbetjent. 127 00:07:40,086 --> 00:07:43,006 Kan jeg hente noget til dig? En drink måske? 128 00:07:43,632 --> 00:07:48,303 Nå nej, du er jo på arbejde. Hvor dumt af mig! Hvad med en snack? 129 00:07:49,387 --> 00:07:52,641 Nej tak. Jeg ser mig bare omkring. 130 00:07:52,849 --> 00:07:54,935 Okay, men sig endelig til. 131 00:07:55,644 --> 00:07:59,481 Vi hjælper gerne på alle måder. Så ja. 132 00:08:01,358 --> 00:08:02,901 Jeg er på mit kontor. 133 00:08:14,496 --> 00:08:15,622 Hvem er den fyr? 134 00:08:15,747 --> 00:08:18,375 Han er en slags cyber-kriminalbetjent. 135 00:08:18,458 --> 00:08:21,211 Han har åbenbart hjemmel til at se sig omkring. 136 00:08:21,294 --> 00:08:23,505 Så det er det, han gør. 137 00:08:23,964 --> 00:08:27,425 Godt, vi ikke har noget at skjule. 138 00:08:27,509 --> 00:08:29,427 Det er... 139 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 RINGDREV 140 00:08:31,930 --> 00:08:32,973 ...korrekt. 141 00:08:37,102 --> 00:08:39,312 Læg den her ud på lageret, tak? 142 00:08:39,396 --> 00:08:40,230 Rigtig hurtigt. 143 00:08:41,189 --> 00:08:42,357 Hurtigere end det. 144 00:08:42,482 --> 00:08:45,277 Du har så lange ben. Brug dem. 145 00:09:00,750 --> 00:09:03,378 Hvad har du gang i? 146 00:09:08,091 --> 00:09:11,553 Han er et røvhul, men det er ikke smart, Lucy. 147 00:09:13,388 --> 00:09:14,889 Sød røv alligevel. 148 00:09:18,435 --> 00:09:21,354 Hvad mon der sker, hvis jeg sætter en bums på? 149 00:09:21,563 --> 00:09:24,983 HORIZEN UPLOAD-KUNDESUPPORT 150 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Velkommen, Nora Antony. 151 00:09:31,740 --> 00:09:34,701 Tak. Ja, det er længe siden. 152 00:09:34,784 --> 00:09:35,744 Næste. 153 00:09:41,499 --> 00:09:44,794 Se, hvem der er tilbage fra en mystisk orlov. 154 00:09:45,211 --> 00:09:48,715 Jeg stak bare af med en fyr. Det holdt ikke. 155 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 Jeg forstår. Forsøgte han at sælge dig? 156 00:09:55,680 --> 00:09:57,974 Værsgo. En godbid. 157 00:09:59,225 --> 00:10:02,020 Så nu køber vi kaffe til andre kællinger? 158 00:10:11,112 --> 00:10:13,490 Jeg har så meget at fortælle dig. 159 00:10:13,573 --> 00:10:16,826 Du vil ikke tro, hvad Lucy har haft gang i. 160 00:10:17,327 --> 00:10:19,037 Der er videoer. 161 00:10:19,120 --> 00:10:22,290 Som du vil vise mig, okay? 162 00:10:23,833 --> 00:10:24,876 Hvem er det? 163 00:10:25,126 --> 00:10:28,963 Jeg hedder Tinsley. Hyggeligt at møde dig. Det har været en... 164 00:10:30,757 --> 00:10:31,966 Hej? 165 00:10:34,052 --> 00:10:35,136 Min vikar. 166 00:10:35,595 --> 00:10:37,555 Jeg er blevet forfremmet 167 00:10:37,889 --> 00:10:41,810 Mand. Er du nu min chef? 168 00:10:43,228 --> 00:10:45,522 Så skal jeg vel arbejde. 169 00:10:46,856 --> 00:10:49,067 Ja. Men det skal du. 170 00:10:50,151 --> 00:10:52,404 Aleesha er streng. Men retfærdig. 171 00:10:52,529 --> 00:10:55,782 Jeg har lært så meget, det var virkelig fantastisk. 172 00:10:56,699 --> 00:10:59,619 Hvor fanden har du været, og hvordan har Byron det? 173 00:11:00,495 --> 00:11:01,663 Jo, hør. 174 00:11:03,248 --> 00:11:04,082 Han er okay. 175 00:11:04,666 --> 00:11:05,583 Fint? 176 00:11:05,834 --> 00:11:07,085 Fint. 177 00:11:07,877 --> 00:11:08,795 Cool. 178 00:11:11,423 --> 00:11:13,007 Humlebi, humlebi. 179 00:11:15,969 --> 00:11:17,470 Du kan godt. 180 00:11:19,180 --> 00:11:21,808 Vi må finde ud af at stjæle mere data. 181 00:11:21,891 --> 00:11:24,811 Alle, der har råd til Lakeview, burde kunne dele. 182 00:11:24,894 --> 00:11:26,729 Vi må skaffe ham en pik. 183 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Hvad? 184 00:11:30,191 --> 00:11:32,444 Skat. Hej. 185 00:11:32,569 --> 00:11:35,238 Så du hørte sikkert det hele, og sagen er... 186 00:11:35,321 --> 00:11:38,074 -Vær sød ikke at sladre om os. -Ja. 187 00:11:39,075 --> 00:11:40,201 Aldrig. 188 00:11:40,452 --> 00:11:43,621 Jeg vil hellere i fængsel end at stikke nogen. 189 00:11:43,913 --> 00:11:47,917 Min onkel lærte mig, at man kun har sit omdømme. 190 00:11:48,001 --> 00:11:50,253 Det ødelægger man ved at stikke nogen. 191 00:11:50,587 --> 00:11:52,130 Er det den onkel, jeg mødte? 192 00:11:52,881 --> 00:11:54,466 Ja, netop. 193 00:11:54,757 --> 00:11:58,428 Det er en lidenskabelig livsfilosofi for en tandlæge, men okay. 194 00:11:58,511 --> 00:12:02,056 Tak, for din forståelse, Ingrid. Nu må vi brainstorme. 195 00:12:02,140 --> 00:12:03,683 -Ja. -Jeg vil gerne hjælpe. 196 00:12:04,142 --> 00:12:07,645 Jeg kan hjælpe, ikke? Må jeg hjælpe? 197 00:12:10,690 --> 00:12:12,192 -Ja. -Ja. 198 00:12:12,984 --> 00:12:14,486 Vi gør det. 199 00:12:20,241 --> 00:12:21,326 Hej, min pige. 200 00:12:29,083 --> 00:12:29,959 Hej, drenge. 201 00:12:40,803 --> 00:12:43,056 Okay, jeg tager i byen. 202 00:12:46,559 --> 00:12:47,936 Det er skønt at være mig. 203 00:12:52,732 --> 00:12:56,110 Okay. Ret godt. Se nu, hvordan det skal gøres. 204 00:12:57,403 --> 00:12:59,113 Er du blevet indbildsk? 205 00:12:59,239 --> 00:13:01,241 Jeg giver folk det, de vil have. 206 00:13:04,744 --> 00:13:06,037 Goddag, de damer. 207 00:13:07,247 --> 00:13:10,250 Jeg har vist glemt min skjorte. Har nogen set den? 208 00:13:11,334 --> 00:13:14,379 Bemærk den krop. Har jeg ret, de damer? 209 00:13:14,462 --> 00:13:15,505 Niks. 210 00:13:15,588 --> 00:13:18,132 Har den fyr betalt for at udglatte sin avatar? 211 00:13:18,216 --> 00:13:19,092 Åh nej. 212 00:13:19,175 --> 00:13:23,137 Nej? Siger I, at det er naturligt? Det kan ikke passe. 213 00:13:23,221 --> 00:13:25,890 -Hans arme er lidt små. -Hvad sagde hun? 214 00:13:25,974 --> 00:13:27,642 Hun ved ingenting. 215 00:13:27,725 --> 00:13:31,813 Er han lækker? Han behøver ingen sukker. Den mand er sød nok. 216 00:13:34,732 --> 00:13:36,901 Din fyr, Nathan, er ude på noget. 217 00:13:37,193 --> 00:13:38,903 Han er ikke min fyr mere. 218 00:13:39,821 --> 00:13:41,739 Men lad os se, hvad det er. 219 00:13:46,953 --> 00:13:49,330 Han virker da glad i det mindste. 220 00:13:49,414 --> 00:13:52,875 Her er en kriminalbetjent. Two Gigs har data tilovers. 221 00:13:52,959 --> 00:13:56,713 Og Nathan Brown løber rundt, som om det er Spring Break 2028. 222 00:13:56,796 --> 00:13:59,507 Der er noget galt med det billede. 223 00:13:59,591 --> 00:14:01,217 Hop ind, og se selv efter. 224 00:14:05,388 --> 00:14:08,224 Er dating med kunder en mulighed? 225 00:14:23,823 --> 00:14:26,159 Skal du til pokeraften i aften? 226 00:14:26,242 --> 00:14:28,119 Jeg er selv en Euchre-mand. 227 00:14:28,202 --> 00:14:32,498 Mange penge vil skifte hænder. Der står, at der ingen grænser er. 228 00:14:33,041 --> 00:14:36,794 Jeg ville ønske, der var en grænse for denne åndløse samtale. 229 00:14:41,716 --> 00:14:43,509 Hvorfor smiler du? 230 00:14:45,011 --> 00:14:47,930 For, hør! Jeg fik 4.9. 231 00:14:48,598 --> 00:14:51,017 For pokker da. Folk må have savnet mig. 232 00:14:51,100 --> 00:14:53,686 Du er faktisk logget ind på min konto. 233 00:14:53,770 --> 00:14:55,813 Hvorfor er din rating højere end min? 234 00:14:55,897 --> 00:14:57,982 Alle elsker nye Nora. 235 00:14:58,066 --> 00:14:59,692 Hun har ingen selvværd. 236 00:15:00,860 --> 00:15:03,112 Vent, har du brugt min avatar? 237 00:15:03,196 --> 00:15:06,074 -Ja. -Hvad er det for noget tøj? 238 00:15:11,788 --> 00:15:15,249 Jeg prøvede at fremhæve din naturlige skønhed på nye måder. 239 00:15:15,333 --> 00:15:19,587 Er klovne det mest naturlige og smukke, du ved? 240 00:15:19,671 --> 00:15:21,089 Fandens. 241 00:15:21,214 --> 00:15:24,717 Jeg må gå. Jobsamtale ovenpå. 242 00:15:24,801 --> 00:15:25,635 En hvad? 243 00:15:25,718 --> 00:15:28,638 Det er en lang historie. Jeg forklarer senere. 244 00:15:30,932 --> 00:15:33,476 Godt, hun ikke så den med fletningerne. 245 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ja, tak, fordi du ikke sagde noget. 246 00:15:38,314 --> 00:15:40,858 Jeg fandt nogle ujævnheder i din afdeling. 247 00:15:41,901 --> 00:15:42,777 Nå... 248 00:15:42,860 --> 00:15:46,280 Du har ti Uploads i dag og klager over langsom datahastighed 249 00:15:46,364 --> 00:15:48,116 på det ubegrænsede plan. 250 00:15:48,199 --> 00:15:51,077 Nogen stjæler data og giver det til Two Gigs. 251 00:15:53,955 --> 00:15:57,625 Okay, ja. Var det alt? Okay, skønt. 252 00:15:58,084 --> 00:16:00,712 Mon det er, derfor kriminalbetjenten er her? 253 00:16:00,795 --> 00:16:02,630 Vent, hvad? Kriminalbetjent? 254 00:16:03,131 --> 00:16:05,091 -Som i politiet? -Ja. 255 00:16:05,466 --> 00:16:06,426 Fandens. 256 00:16:07,176 --> 00:16:10,847 Kan et Upload nogensinde få adgang til den virkelige verden? 257 00:16:10,930 --> 00:16:13,766 Nej. De kan ikke engang få adgang til Lakeview-koden. 258 00:16:13,850 --> 00:16:16,227 Det kan kun IT- og designafdelingerne. 259 00:16:17,395 --> 00:16:20,398 Er jeg skør, eller er det her super sjovt? 260 00:16:20,481 --> 00:16:23,234 Ligesom, lige her? Os tre? 261 00:16:23,317 --> 00:16:25,528 Det er bandet, venner. 262 00:16:28,698 --> 00:16:30,700 Det var selvfølgelig en joke. 263 00:16:31,576 --> 00:16:33,119 Kun en joke. 264 00:16:33,202 --> 00:16:34,996 Hvor kom vi fra, betjent? 265 00:16:59,896 --> 00:17:02,148 Gad vide, hvad han graver efter? 266 00:17:02,523 --> 00:17:06,444 Han synes ikke at bekymre sig om manglende data eller nøgenbilleder. 267 00:17:06,736 --> 00:17:07,570 Nøgenbilleder? 268 00:17:09,071 --> 00:17:11,449 Craig. Stop, før du får problemer. 269 00:17:12,825 --> 00:17:15,036 Jeg ved, hvordan data bliver stjålet. 270 00:17:15,119 --> 00:17:15,995 Hvordan? 271 00:17:16,078 --> 00:17:18,331 En af vores foldeknive er forsvundet. 272 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 Jøsses, Craig! 273 00:17:20,500 --> 00:17:23,002 Mine folk hacker løs for at spore det. 274 00:17:23,085 --> 00:17:27,632 Godt! For jeg vil nødig se dig blive fyret på grund af noget som dette. 275 00:17:28,925 --> 00:17:30,051 Fyret? 276 00:17:40,937 --> 00:17:41,896 Hvad er planen? 277 00:17:41,979 --> 00:17:43,356 Vi bortleder, du dræner? 278 00:17:43,898 --> 00:17:45,608 Nej, her er for mange gæster. 279 00:17:45,691 --> 00:17:47,235 Vi er nødt til at spille. 280 00:17:47,318 --> 00:17:50,613 De folk har spillet kort, siden de døde. 281 00:17:50,696 --> 00:17:51,823 De er hajer. 282 00:17:52,490 --> 00:17:55,034 Det er okay. Vi skal ikke spille fair. 283 00:17:55,785 --> 00:17:58,120 Disse handsker hører til min foldekniv. 284 00:17:58,204 --> 00:18:00,164 Så jeg kan ændre kort i din hånd. 285 00:18:01,290 --> 00:18:03,543 Vent, jeg er mere til spillemaskiner. 286 00:18:04,544 --> 00:18:06,003 Det er op til dig, Ingrid. 287 00:18:06,087 --> 00:18:08,631 Det er din konto. Vi satser dine penge. 288 00:18:08,714 --> 00:18:10,800 Men jeg tror, det vil virke. 289 00:18:11,300 --> 00:18:14,345 Så skidt da. Hvad der kommer let, går let. 290 00:18:14,428 --> 00:18:17,223 Vi ribber de rige idioter for alt, de ejer. 291 00:18:17,306 --> 00:18:18,683 Sådan skal det lyde. 292 00:18:23,020 --> 00:18:24,480 Okay. 293 00:18:26,023 --> 00:18:27,024 Hvad er min rolle? 294 00:18:27,108 --> 00:18:28,067 Du... 295 00:18:29,068 --> 00:18:31,153 Stå stille. Du er mine øjne. 296 00:18:35,741 --> 00:18:40,329 Mesdames et Messieurs, velkommen til Poker Night på Lakeview. 297 00:18:40,413 --> 00:18:42,874 Mine damer og herrer, nettoformuer. 298 00:19:04,020 --> 00:19:07,064 Det er ikke størrelsen, det er gørelsen. 299 00:19:12,028 --> 00:19:15,323 Okay. Fem års erfaring med kodning af Anaconda? 300 00:19:16,073 --> 00:19:16,908 Jep. 301 00:19:17,742 --> 00:19:19,577 De kalder mig slangebedåreren. 302 00:19:19,660 --> 00:19:22,955 Det er slet ikke noget, du får brug for i dette job. 303 00:19:23,623 --> 00:19:26,500 Nej da. Det ved jeg. 304 00:19:27,543 --> 00:19:29,879 Og du har sort bælte i judo? 305 00:19:29,962 --> 00:19:30,796 Jep. 306 00:19:32,673 --> 00:19:33,507 Det er karate. 307 00:19:34,675 --> 00:19:36,802 Det var en blanding. 308 00:20:01,661 --> 00:20:02,703 Frøken Kannerman? 309 00:20:16,425 --> 00:20:18,803 Forhøj 100.000. 310 00:20:25,393 --> 00:20:27,103 Spillere, afslør jeres kort. 311 00:20:33,192 --> 00:20:34,151 Tre ens. 312 00:20:35,778 --> 00:20:37,488 Miss Kannerman vinder. 313 00:20:37,905 --> 00:20:40,282 Ja! Det gør jeg. 314 00:20:47,832 --> 00:20:50,376 Hej, en af dine nørder fandt foldekniven. 315 00:20:50,459 --> 00:20:52,920 Den bliver brugt lige nu i atriet. 316 00:20:53,838 --> 00:20:55,464 Nora, er det dig? 317 00:20:56,465 --> 00:20:58,092 Hej, Lucy. 318 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 Hvad laver du her? 319 00:21:01,053 --> 00:21:02,054 Et interview. 320 00:21:02,596 --> 00:21:05,766 På denne etage? Helt sikkert. 321 00:21:05,933 --> 00:21:08,269 Craig, kom nu. Tjep, tjep. 322 00:21:08,352 --> 00:21:09,812 -Undskyld. Okay. -Lad os gå. 323 00:21:09,895 --> 00:21:12,148 -Craig, kom nu. -Jeg er lige bag dig. 324 00:21:20,406 --> 00:21:22,450 Miss Kannerman, placér et bet? 325 00:21:39,508 --> 00:21:40,551 Call. 326 00:21:47,391 --> 00:21:48,517 Knægt high flush. 327 00:21:48,601 --> 00:21:50,269 Miss Kannerman vinder igen. 328 00:21:56,859 --> 00:21:58,194 Hvor tilfredsstillende. 329 00:21:58,611 --> 00:22:02,531 Ved De hvad? Den her er til Dem, hr. 330 00:22:04,784 --> 00:22:06,869 Du er lige så gavmild, som du er smuk. 331 00:22:06,952 --> 00:22:09,497 Ja, men brug ikke det hele ét sted. 332 00:22:18,297 --> 00:22:20,800 Hej, folkens. Tjekker I pokeraftenen ud? 333 00:22:20,883 --> 00:22:23,260 Hasardspillerne møder talstærkt op. 334 00:22:23,344 --> 00:22:25,304 Men hej, hvem vil spille kort? 335 00:22:25,387 --> 00:22:26,931 -Vælg et kort. -Pis. 336 00:22:27,640 --> 00:22:30,976 Men ikke i poker, man vælger ikke i poker. 337 00:22:31,185 --> 00:22:34,480 Denne ærkeamerikanske bondedreng har tekniske fejl, 338 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 det betyder, at vi må være tæt på. 339 00:22:42,238 --> 00:22:43,739 Du godeste. 340 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 Sidste hånd. Vi skal gå. 341 00:22:51,789 --> 00:22:53,541 -All in. -Nej. Hvad? 342 00:22:53,624 --> 00:22:54,542 Call. 343 00:22:55,918 --> 00:22:57,461 Jeg har lagt foldekniven. 344 00:22:59,755 --> 00:23:02,758 Det var en joke. Ingen all in. 345 00:23:02,925 --> 00:23:04,385 Man kan ikke fortryde. 346 00:23:04,927 --> 00:23:06,846 Spillere, afslør jeres kort. 347 00:23:11,100 --> 00:23:13,227 Intet varer evigt. 348 00:23:14,728 --> 00:23:16,647 Okay. Vi kan slå tre konger. 349 00:23:16,730 --> 00:23:18,190 Du skal bare tro på det. 350 00:23:18,274 --> 00:23:19,608 Kom nu. 351 00:23:21,652 --> 00:23:22,570 Fuld hus. 352 00:23:22,653 --> 00:23:23,696 Og vi er på røven. 353 00:23:28,117 --> 00:23:29,702 Vi kan stadig få et flush. 354 00:23:29,785 --> 00:23:32,288 Det skal være et straight flush. Oddsene er... 355 00:23:32,371 --> 00:23:33,789 I alt 3.125 procent. 356 00:23:33,956 --> 00:23:36,167 -Det er bedre, end jeg troede. -Fandens. 357 00:23:36,250 --> 00:23:39,253 Så lucky seven. Hjerter lucky seven, ikke? 358 00:23:39,336 --> 00:23:41,547 -Hjerter syv. -Kom så, hjerter syv. 359 00:23:41,630 --> 00:23:42,631 Kom nu, skat. 360 00:24:03,444 --> 00:24:04,278 Hvad? 361 00:24:04,945 --> 00:24:06,030 Du godeste. 362 00:24:19,710 --> 00:24:20,961 Så du det? 363 00:24:31,680 --> 00:24:33,599 -Vi må gå. -Okay. 364 00:24:33,682 --> 00:24:36,310 Nej, de krediterer din konto. Afsted! 365 00:24:36,393 --> 00:24:37,603 Okay, lad os gå. 366 00:24:37,686 --> 00:24:40,731 Jeg ved ikke, hvor den kommer fra. Jeg er uskyldig. 367 00:24:45,236 --> 00:24:46,153 Du ventede. 368 00:24:46,695 --> 00:24:48,364 Vi er næsten færdige. 369 00:24:52,868 --> 00:24:55,579 Noget jeg spørger alle kandidater om. 370 00:24:55,871 --> 00:24:57,373 Hvorfor her? 371 00:24:57,456 --> 00:25:01,919 Hvis du kan kode alle steder, hvorfor ikke et mere elitært sted, 372 00:25:02,002 --> 00:25:03,420 som Oscar Mayer Intel? 373 00:25:05,172 --> 00:25:07,049 Når jeg taler med en kunde, 374 00:25:08,801 --> 00:25:12,054 taler jeg med nogen, der var gået bort for evigt, 375 00:25:12,137 --> 00:25:15,224 hvis de var døde for 15 år siden, 376 00:25:15,349 --> 00:25:19,103 og det gør stedet her til et egentligt mirakel, 377 00:25:19,687 --> 00:25:24,066 selvom vi pakker det ind i gebyrer, add-ons og datalofter. 378 00:25:26,694 --> 00:25:29,280 Hvem vil ikke være en del af et mirakel? 379 00:25:32,324 --> 00:25:34,952 Cybersikkerhed er ude. Du har ikke mullerne. 380 00:25:35,035 --> 00:25:37,579 Men vi antager flere i Redesign. 381 00:25:37,955 --> 00:25:40,833 Vi må oppe os, nu hvor Freeyond udkommer. 382 00:25:41,333 --> 00:25:44,795 Det er mest lidt virusjagt, men hvis du gør det godt, 383 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 hvem ved? 384 00:25:46,005 --> 00:25:47,339 Tilbyder du mig et job? 385 00:25:47,423 --> 00:25:49,883 Det er pointen med jobsamtaler, ikke? 386 00:25:50,759 --> 00:25:52,136 Vent, virkelig? 387 00:25:54,179 --> 00:25:57,725 Hold nu op. Ja, jeg tager det. 388 00:25:59,393 --> 00:26:00,602 -Tak skal du have. -Ja. 389 00:26:06,400 --> 00:26:08,277 Nora, er det din? 390 00:26:09,820 --> 00:26:10,738 Nej. 391 00:26:13,824 --> 00:26:16,827 Bronny James! Basketball. 392 00:26:20,748 --> 00:26:22,458 Vi overtager det her sted. 393 00:26:22,541 --> 00:26:24,168 Jeg skal bare rette fejl. 394 00:26:24,251 --> 00:26:26,128 I dag fejl. I morgen... 395 00:26:26,211 --> 00:26:27,254 Større fejl? 396 00:26:27,546 --> 00:26:29,840 Og større lønsedler. Forhåbentlig. 397 00:26:36,805 --> 00:26:39,058 Nå, men jeg 398 00:26:39,850 --> 00:26:42,394 var faktisk ikke ude at rejse med Byron. 399 00:26:42,853 --> 00:26:48,359 Du godeste. Hvad? Hvor vildt. Jeg anede det ikke. Sikken overraskelse. 400 00:26:49,943 --> 00:26:53,864 Jeg ville gerne fortælle dig mere, men det går ikke. 401 00:26:56,700 --> 00:27:00,496 Jeg har en hemmelighed, jeg gerne deler. 402 00:27:05,334 --> 00:27:06,668 Hvad vil du gøre? 403 00:27:07,252 --> 00:27:08,170 Det ved jeg ikke. 404 00:27:10,506 --> 00:27:11,632 Afpresning? 405 00:27:12,424 --> 00:27:17,179 Eller du kan hjælpe mig med noget. 406 00:27:18,597 --> 00:27:20,307 2030 UDGIFTER 407 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 Jeg ringer tilbage. 408 00:27:24,228 --> 00:27:26,313 Jeg passede på det for dig. 409 00:27:26,563 --> 00:27:27,773 Tak for det. 410 00:27:29,817 --> 00:27:30,692 Farvel. 411 00:27:57,428 --> 00:27:59,930 Ja, ja, ja. 412 00:28:02,683 --> 00:28:06,478 Og så spiste vi middag med venner i spisestuen. 413 00:28:06,603 --> 00:28:09,022 Fantastisk udvalg. 414 00:28:09,106 --> 00:28:10,065 Så lækkert. 415 00:28:10,941 --> 00:28:12,693 Jeg efterlod dig på badeværelset. 416 00:28:12,776 --> 00:28:14,486 Okay, men... 417 00:28:14,611 --> 00:28:17,197 -Du har vist haft en sjov dag. -Ja. 418 00:28:19,450 --> 00:28:21,785 Godt, at vi begge fik en lille ferie. 419 00:28:21,869 --> 00:28:24,746 Ja. Det havde jeg brug for. Dit liv er fedt. 420 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Jeg ved det. Fjern spids. 421 00:28:30,586 --> 00:28:32,129 -Hej. -Hej. 422 00:28:58,238 --> 00:28:59,865 Du var fantastisk i dag. 423 00:29:00,365 --> 00:29:02,993 Det var nok den bedste dag, vi har haft. 424 00:29:03,076 --> 00:29:04,536 Jeg elsker dig, skat. 425 00:29:18,008 --> 00:29:19,468 Næste stop, Central. 426 00:29:21,136 --> 00:29:22,346 -Hej. -Hej. 427 00:29:22,471 --> 00:29:26,391 Programmet har lige ringet hjem med held. Godt gået, superspion. 428 00:29:26,475 --> 00:29:27,392 Tak. 429 00:29:29,436 --> 00:29:33,482 Det er ret vildt, men jeg klarede mig også godt til interviewet. 430 00:29:33,815 --> 00:29:34,900 Jeg har et job. 431 00:29:34,983 --> 00:29:36,151 Du hvad? 432 00:29:36,735 --> 00:29:37,569 Hvordan? 433 00:29:37,653 --> 00:29:39,821 Det er ikke cybersikkerhed. Noget andet. 434 00:29:40,239 --> 00:29:41,573 Men det er godt, ikke? 435 00:29:41,657 --> 00:29:43,492 Jeg avancerer, 436 00:29:43,867 --> 00:29:47,120 og måske kan jeg ændre ting indefra. 437 00:29:47,829 --> 00:29:49,039 Ja. 438 00:29:49,122 --> 00:29:50,499 Hvorfor griner du? 439 00:29:50,958 --> 00:29:54,378 Ikke for noget. Det er fedt. Virkelig. Det glæder mig. 440 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 Det er bare ironisk, derfor. 441 00:29:58,674 --> 00:29:59,758 Jeg må gå. 442 00:30:28,537 --> 00:30:30,914 SIKKERHEDSKAMERA 1 ROEBLING INDGANG 443 00:32:08,720 --> 00:32:10,722 Tekster af: Elisabeth Brinch 444 00:32:10,806 --> 00:32:12,808 Kreativ supervisor Lotte Udsen