1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 ధన్యవాదాలు. 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 ఊరుకో. 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 ఏంటి? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 ఇదీ నువ్వు. 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 "నీళ్లు. 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 "ఎంతో ఉపశమనం." 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 అది చాలా బాగుంది. 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 ఈ గొడ్డలి కోసం యాడ్ షూటింగ్ చేశా, 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 అది అడవిని అందంగా కనిపించేలా చేసే ప్రచారం, 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 కానీ అది చెడగొట్టావు. 11 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 అప్‌లోడ్ 12 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 మరోసారి, నా క్షమాపణలు, మనం ఆవిరి స్నానం చేస్తామనుకున్నాను. 13 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 నాకూ చేయాలనే ఉంది, బాబూ. 14 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 నాకు విశ్రాంతి కావాలి. అంతా అసలు... 15 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 బాగాలేదు. ఇంకా... 16 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 -ఆమె వెళ్లిపోయిందని నేను అంగీకరించాలి. -సరే. 17 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 -అవును. -నీ జీవితం 100 శాతం చెడిపోయింది. 18 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 నోరా వెళ్లిపోయింది. నీ హంతకుడు తిరుగుతున్నాడు. 19 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 నీ జ్ఞాపకాలు తిరిగి వచ్చాయని వాళ్లు కనిపెడితే, 20 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 వాళ్లు మళ్లీ నీ వెంట పడతారు. 21 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 ఈ సమయంలో, ఇంగ్రిడ్‌తో జీవించేలా ఇరుక్కున్నావు, ఆమె... 22 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 -ఏం మాట్లాడను. -ఇంగ్రిడ్ చెడ్డదేమీ కాదు. 23 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 జీవితం అంటే నాటకమని, తనో స్టార్ అని నటించేలా సాయపడుతుంది. 24 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 నిన్ను చంపే పథకం తనదేనేమో? 25 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 ఆమెకు ఏమీ తెలిదు. అది 96 శాతం వాళ్ల నాన్నే. 26 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 -డూడ్! -ఏదోఒకటి! నాకూ లోపాలున్నాయిగా? 27 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 నా పార్ట్నర్‌కు తెలీకుండా నా కోడ్ అమ్మేశాను, అందుకే ఇలా. 28 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 నీ హత్యకు నిన్ను నువ్వే నిందించుకోవడం లేదు. 29 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 లేదు. 30 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 లేదు, సరేనా? కేవలం... 31 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 ఇంగ్రిడ్, నేను... 32 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 బహుశా మేము సరిపడతాము. 33 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 ఒకప్పుడూ నేనూ తనను ప్రేమించాను. 34 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 తను నా పక్షం. 35 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 నా కోసం అప్‌లోడ్ అయింది. 36 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 సరే, ఏదైనా దొరకాలని ఆశిద్దాం. 37 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 అంటే, నేనిలా అనటం నాకే ఆశ్చర్యంగా ఉంది, కానీ, 38 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 ఆమె నీకు బామ్మ లాంటిది, తనతో చేసేది భయానక ప్రయాణం. 39 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 నిన్నిది గతంలోనూ అడిగానని తెలుసు. 40 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 నీకు ఏమయింది? 41 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 అన్నీ తేడానే. 42 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 చెప్పాలంటే, అన్నీ. 43 00:03:17,157 --> 00:03:18,283 ట్రైబల్ టోప్. 44 00:03:19,576 --> 00:03:20,661 చెడర్ సాటిన్. 45 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 ఇంకా మయామి హోటల్. 46 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 -ఏం అనుకుంటున్నాం? -ఎంపికలు ఇవే ఉన్నాయా? 47 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 సరే. 48 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 -అవన్నీ మళ్లీ చూపించు. -కచ్చితంగా! 49 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 ఎనిమిది రెట్లు ఆకర్షణ. 50 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 ఛత్! 51 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 -ఇక్కడేం జరుగుతోంది, బేబీ? -మనం డిన్నర్ పార్టీ ఇస్తున్నాం. 52 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 ఇక, నాకు తెలుసు, అవి నీకు నచ్చవని తెలుసు, కానీ, 53 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 నా వాదనలు విను అంతే, సరేనా? ఒకటి, 54 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 ఇదొక అవకాశం మనిద్దరం కలిసి ఆకర్షణీయంగా కనబడటానికి 55 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 తక్కువ ఆకర్షణీయ వ్యక్తుల ముందు. 56 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 -రెండు, నేననుకోవడం ఈసారి... -నాకిష్టమే. 57 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 వావ్, నిజంగా? 58 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 నా దగ్గర అవి మరో 40 ఉన్నాయి. నీకు అలసట తెప్పించాలనుకున్నా. 59 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 లేదు, లేదు, లేదు. నాకిష్టమే. 60 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 నా ప్రియురాలికి డిన్నర్ పార్టీ కావాలి, తను అది పొందుతుంది. ఎవరు వస్తారు? 61 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 సరే, డేవిడ్ చోక్, ఒకరు. 62 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 ఆ కోటీశ్వరుడు మన హాల్ చివరలోనే ఉంటారు, 63 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 మనకు అది అవకాశం కావచ్చు. 64 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 కచ్చితంగా. కచ్చితంగా. 65 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 ఇది కేవలం, ఆయన దారుణం, బేబ్. 66 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 -ఆయనకు వయసుకు తగిన అవతార్‌లో ఉంటాడనా? -కాదు. 67 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 ఆయన తన డబ్బుతో యువ టామ్ క్రూజ్‌లా 68 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 కనబడాలని నిర్ణయించుకుంటే ఎలా ఉంటుందో ఊహించు. 69 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 నేను అతని కంటే పొడుగు కదా? 70 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 -నువ్వే చెప్పావు. -అది నాకు చాలా ముఖ్యం. 71 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 ఇంకెవరు వస్తున్నారు? 72 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 ఫిర్యాదుల డెస్క్‌లో కొందరు స్నేహితులు అయ్యారు. 73 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 బాగా వివక్ష చూపే వ్యక్తులు. 74 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 సరే, అది బాగుంది. 75 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 కొందరు స్నేహితులను పిలవొచ్చా? 76 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 -కచ్చితంగా. తను వద్దు... -లూక్. 77 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 తను మా అమ్మమ్మకు అలా చేశాక వాడు జైల్‌లో ఉండాలి. 78 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 వాళ్లది డేటింగ్. 79 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 అది చట్టవ్యతిరేకం కావాలి. 80 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 నిజానికి, పర్లేదు. 81 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 మా అమ్మమ్మకు మి. చోక్ పడిపోవచ్చు. 82 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 -ఇక నా ఫ్రెండ్, యాంగ్. తను మంచిది. -యాంగ్? 83 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 అవును, టూ గిగ్ నుంచి. 84 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 యేయ్. అంటే దాని అర్థం 85 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 మనకు మరిన్ని కుర్చీలు కావాలి. 86 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 సరే, వెళ్లి ఆహ్వానిస్తాను, యాంగ్‌కు డే పాస్‌ కూడా. 87 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 ఇది బాగుంటుంది. ఏం జరిగినా సరే, ఇది మాత్రం 88 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 అద్భుతం అంతే. 89 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 సరే, బై, బూబూ. 90 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 -తను అది చక్కగా తీసుకున్నాడు. -అవును. 91 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 ప్రామాణిక ఏఐ కేటరింగ్ ఉపయోగిస్తారా? 92 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 వేరే ఎంపికలు ఏమైనా ఉన్నాయా? 93 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 లైవ్ ఏంజిల్స్ సేవను పొందవచ్చు, అదనపు రుసుముతో. 94 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 మేడమ్, చక్కగా పని చేయడానికి ఉత్తమంగా ప్రయత్నిస్తాను. 95 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 సరే, "చక్కగా పని" మాత్రమే సరిపోదు. 96 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 ఈ పార్టీ లోపం లేకుండా ఉండడం నయం! 97 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 చింతించకండి, అలానే ఉంటుంది. 98 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 క్లయింట్ మెప్పుకు గరిష్టం 99 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 చరిత్రలో అతి గొప్ప పార్టీ! చరిత్రలో గొప్ప పార్టీ. చరిత్రలో అతి గొప్ప పార్టీ. 100 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 సరే, ఇద్దరు ఏంజిల్స్‌ను సిద్ధంగా ఉంచు, దయచేసి. 101 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 అప్‌లోడ్లు సౌకర్య జీవితం గడుపుతారు, 102 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 విలాసంగా, విరామంగా. కానీ వాళ్లకు లేనిదేమిటి? 103 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 మర్యాద. 104 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 చావును జీవించే విలువైనదిగా చేయడం. 105 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 అందుకే, హొరైజెన్‌తో ప్రోటోటైక్‌లు రూపొందించాం. 106 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 ఇది ప్రాథమిక ముఖం, కానీ ఖర్చు పెట్టారంటే... 107 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 ...అప్‌లోడ్లను అందిస్తాము. 108 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 సరే, ఏంటి? మీటింగ్‌లో ఉన్నాను. 109 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 10556 నుంచి ఇంగ్రిడ్ కానర్మాన్ 110 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 ఈ సాయంత్రం కొందరు ఏంజిల్స్‌ను సిద్ధంగా ఉండమంది. 111 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 -సరే, మంచిది. వెళ్లు. -అలాగే. 112 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 తరువాతి స్థాయిలో పిల్లలు, తల్లితండ్రుల ముఖాల మిళతమయ్యుంటాయి. 113 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 హేయ్, కొత్త టెంప్ ఎలాగుంది? 114 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 చెప్పలేం, కానీ తిండి అంటే ఆసక్తి, స్ఫూర్తి. 115 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 ఆమెను కుక్కల కోసం క్లికర్ ట్రైనర్‌ను తేవాలి. 116 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 నువ్వలా చేయాలి. 117 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 కొత్త టెంప్‌కు సొంత అవతార్ ఉందా? 118 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 తను ఇంకా సిస్టంలో లేదు. 119 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 ఆమెకు పాతది ఇవ్వు, ముఖ్యమైన క్లయింట్ కోసం మీరిద్దరు స్టాండ్‌బైలో ఉండాలి. 120 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 లేదు. 121 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 -నోరా, ఇది నువ్వే చేశావా? -అవును. 122 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 మా అమ్మ వంట. జాగ్రత్త, కారంగా ఉంటుంది. 123 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 ఇది బాగుంది. 124 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 చెడ్డగా ఏమీ లేదు. 125 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 దీనిలో రహస్యం ఏంటి? 126 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 మంటతో చేశావా? 127 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 మిర్చి ఇంకా వేయాలి. 128 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 అది చక్కని మాట, నాన్నా. 129 00:07:57,229 --> 00:07:58,104 డేవ్. 130 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 ఇక్కడ అన్నీ సరదాలు, ఆటలు కాదని నీ కూతురుకు చెప్పు. 131 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 ఆమె చిప్స్ తింటూ ఆడుకుంటుంటే, ప్రజలు త్యాగాలు చేస్తున్నారు. 132 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 -చూడు, పాస్టర్... -తోటలో పని చేస్తాను... 133 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 నీ కోసం ఈ ప్రజలు కష్టపడుతున్నారు, నోరా ఆంటనీ. 134 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 ఆ సాయం ఎలా తిరిగిస్తావు? 135 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 తన వంతు అందించే మార్గం కచ్చితంగా చూస్తుంది. నాకది తెలుసు. 136 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 -అది గొప్పగా ఉంటుంది. -సరే. 137 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 -సుస్వాగతం. -మి. చోక్. 138 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 మీరు అతిథిని తీసుకొస్తున్నారని తెలియదు. 139 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 తను ప్రెఫరా, తను వ్యక్తి కాదు. 140 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 నా మాజీ భార్యలా ఉండేలా ప్రోగ్రాం చేశారు, కానీ నా ఇష్టాలు తెలుసుకునేలా. 141 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 మి. చోక్‌కు ఏవి ఇష్టమో గమనించి, అతనికి ఎల్లప్పుడూ అవే ఇస్తాను. 142 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 ఎంతో బాగుంది. 143 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 డ్రింక్ తాగుతారా? 144 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 మి. చోక్‌కు బ్లడీ మేరీస్, ఇంకా పర్యావరణ చట్టాల రద్దు ఇష్టం. 145 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 సరే, 146 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 వాటిలో ఒకటి మేము చేయగలం. 147 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 మీ కోసం, సర్. 148 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 అందమైన సెక్స్ బొమ్మకు షాంపేన్. 149 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 సరే. 150 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 అద్దె కట్టాలి, కదా? 151 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 ఆయన తన సూట్‌లో గోప్యంగా ఆమెను దేనికి వాడుకుంటారో మనకు సంబంధం లేదు. 152 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 -స్నేహంగా ఉండాలని చూశా, మేడమ్. -నాకు కనపడకుండా పో. 153 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 వెంటనే. 154 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 -ఏంటి సంగతి, సోదరా? -ఏంటి విషయం? 155 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 ఏమయింది, ఏఐ గయ్? 156 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 -తనిక్కడ లేడు. -నేనిక్కడ లేను. 157 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 ఇది కెగ్ కదా? 158 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 -ఖాళీ చేతులతో రావడం సరి కాదు. -సరే. 159 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 నేను దీన్ని... లూక్, నువ్వు తేకుండా ఉండాల్సింది. 160 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 మన్నించండి. 161 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 -ఆమె అన్నది నిజమే. -కెగ్? చాలా ఔదార్యం. 162 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 నాకు తెలుసు, కదా? 163 00:09:50,342 --> 00:09:52,510 -నెథానియల్. -మిల్డ్రెడ్. 164 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 -ఆమె తాగేసి ఉంది. -మంచిది. 165 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 ఇవాళ మంచి జరగాలి. 166 00:10:14,157 --> 00:10:15,033 లిటిల్ జిరాక్స్, 167 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 నాకు నిజ జీవితంలో పిజ్జా కావాలి, అంటే, ఓ పిజ్జా. 168 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 అదనపు చీజ్ కాడ్రిడ్జ్, అరంగుళం మార్జిన్. 169 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 సరే. 170 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 -నాకు డర్టీ మార్టిని తెస్తావా? -నేనిక్కడ పని చేయను. 171 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 హలో. స్వాగతం, స్నేహితులారా. 172 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 మా చిన్న విలాస సూట్‌కు వచ్చినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు. 173 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 విలాసం, 174 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 అయినా ఇక్కడ స్టార్టర్లు లేవు. 175 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 -వాళ్లకు పెట్టు, త్వరగా. -సరే, మేడమ్. 176 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 లేదు! లేదు, అలా కాదు. సుందరంగా చెయ్! 177 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 మన్నించండి, తిరిగి వెనక్కు. 178 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 అవింకా బాగానే ఉండవచ్చు. మనం... లేదు, అది... 179 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 చాలా తడిగా ఉంది. 180 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 అవి యాంగ్ తీసుకెళ్లే పెట్టెలో పెట్టి ఇవ్వవచ్చు. ఏమంటావు? 181 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 -ధన్యవాదాలు. -సరే, అందరూ, రండి, 182 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 అందరం కూర్చుందాం, సరేనా? 183 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 -ఘోరం. -బూబూ? 184 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 మి. చోక్, ఈవిడ మా అమ్మమ్మ, మిల్డ్రెడ్. 185 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 -మీలో చాలా ఉమ్మడిగా ఉండవచ్చు. -నువ్వూ నాలాగే 50లలో పుట్టావా? 186 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 టీవీలో హౌడీ డూడీ చూశావా? 187 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 నిజానికి, 30లలో. రేడియోలో ఏమస్ ఎన్ ఆండీ. 188 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 నాకు ఏమస్ ఎన్ ఆండీ గుర్తుంది. 189 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 వాళ్లు విపరీత జాత్యాహంకారులు, గుర్తుంది. 190 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 ఈరోజుల్లో పరిస్థితులు బాగాలేవు, కదా? 191 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 -ఆ పరిస్థితులు లేవు. -ధన్యవాదాలు, బేబీ. 192 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 అందరూ, మొదటి కోర్స్‌గా, 193 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 రుచికరమైన సముద్ర ఆహారాన్ని ప్రోగ్రాం చేశారు. 194 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 మీకు నచ్చుతుందని నా ఆశ. 195 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 మి. చోక్‌కు తెలివైన, అంతరించిపోతున్న జాతులు తినడం ఇష్టం. 196 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 నిజంగానా? 197 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 సరే, ఆక్టోపస్‌ను తినడం సామాజికంగా అంగీకారమే. 198 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 ఆరేళ్ల చిన్నారి కంటే అవి ఎక్కువ తెలివైనవి. 199 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 కానీ మీరు పిల్లలను తినరుగా? 200 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 పిల్లలను ఎవరూ తినరు. 201 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 లేదు, చెబుతున్నా అంతే, అదొక వైరుధ్యం. 202 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 మనం పిల్లలను తినం, కానీ ఆక్టోపస్ లేదా డాల్ఫిన్ లేదా గొరిల్లాను తింటాం. 203 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 -మనం తింటామా? -సరే, 204 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 ఇక, ఇప్పుడు అప్‌డేట్‌లో తమకు నచ్చిన భాగాన్ని ఎవరు చెబుతారు? 205 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 -నేను చెబుతా. చెప్పనా? -సరే, చెప్పండి. 206 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 మెటికలు విరవాలని ప్రయత్నించే భావనలో ఉండగా, 207 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 అది చిటుక్కుమంటుందని మీకు నమ్మకం లేనప్పుడు, 208 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 అది చిటుక్కుమంటే, చాలా సంతృప్తిగా ఉంటుంది. 209 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 అది 25 సెంట్లు ఇంకా అది... అది చాలా విలువైనది. 210 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 ఈ పులుసుకు, వాసన వచ్చేలా ప్రోగ్రాం చేయడం మరిచిపోయారు. 211 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 ఓరి, దేవుడా. 212 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 ఆహారం గుమగుమలాడేలా చెయ్. 213 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 సరే, ప్రయత్నిస్తాను. కానీ తెలియాలని చెబుతున్నా, 214 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 ఏఐ సిస్టం, వాసన విషయంలో ఇంకా సాధనలో ఉంది, మేము... 215 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 నేను పట్టించుకోను. వాసన, పెంచు! 216 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 కంపు 217 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 వావ్, ఇందులో ఏదో తేడా ఉంది. 218 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 ఇందులో... ఇది నిజానికి... అంటే మంచి సువాసన అని. వావ్! 219 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 నాన్‌టకెట్‌లో ఆటులా. 220 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 -అవును. -ఇక చాలు. 221 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 నిన్ను తీసేశా. మీరంతా వెంటనే. పొండి. 222 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 వెళ్లండి, వెళ్లండి. 223 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 అందరూ, మీ మెటికలు విరవండి. ఇక మన ఇష్టం, చేయండి. 224 00:13:38,069 --> 00:13:38,945 బేబీ. 225 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 -వద్దు. -మన్నించండి. 226 00:13:41,823 --> 00:13:42,949 డిజిటల్ బేబీ జనరేటర్ 227 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 ఓరి దేవుడా. 228 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 చాలా అందంగా ఉంది. 229 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 ప్రీమియం కస్టమర్ అలర్ట్ 230 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 ఛ! 231 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 ఏయ్, లీషీ, వర్సిటీ టీంను పంపే సమయం. 232 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 నీ అవతార్‌కు పార్టీ దుస్తులున్నాయా? 233 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 నా అవతార్ అదిరిపోతుంది. 234 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 -మంచిది. -సరే. 235 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 అవతార్ నిర్మాణం అలీషా 236 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 బెర్లిన్ నైట్‌క్లబ్, కైరో డిస్కో ఉన్నాయి, బోట్ మీద డ్రింక్స్‌ కదా? 237 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 లేదా పాత సినిమాలో పనిమనిషి. 238 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 నీ సంగతేంటి? వెళ్లడానికి సిద్ధమా? 239 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 ఇవాళ నా రెండవ రోజు అంతే. 240 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 మేము ఇక్కడేం చేయాలో ఇంకా కచ్చితంగా తెలియదు. కానీ... 241 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 ఇక, ఇక... 242 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 ప్రస్తుత విషయాలు? 243 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 రాబోయే ఎన్నికలపై ఎవరికైనా సమగ్ర అంచనా లేదా... 244 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 నేను అప్‌లోడ్ అయ్యాక వాటిని పట్టించుకోవడం లేదు. 245 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 ప్రయోజనం లేదుగా? మనం ఓటు వేయలేము. 246 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 మంచిది. అవును. ఓటింగ్ ద్వారా ఎప్పుడూ మంచి జరగలేదు. 247 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 మహిళలకు ఓటు హక్కు వచ్చింది. ఇక 10 ఏళ్ల తరువాత, దారుణం, 248 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 మహా మాంద్యం. 249 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 నేథన్, ఫ్రీయాండ్‌పై తాజా దాడుల గురించి నీ ఆలోచనలు తెలుసుకోవాలని ఆసక్తిగా ఉంది. 250 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 -నిజానికి, నాకు తెలియదు. -లడ్‌లు చేయి దాటి పోయారు. 251 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 -నీకది తెలుసా? -తెలుసు. 252 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 తెలుసుకోవడం నాకిష్టం, బేబీ. 253 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 లడ్‌లంటే నాకు భయం. 254 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 ఆ పాస్టర్ రాబ్. మనమంటే ద్వేషం, ఇంకా వాళ్లు దేనాకైనా సమర్ధులు. 255 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 పాస్టర్ రాబ్ కపట వేషధారి. 256 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 గ్రిడ్ దాటి వెళ్లే ముందు మా నాన్న అతనితో రాకెట్‌బాల్ ఆడేవాడు, 257 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 అతను ఎప్పుడూ మోసం చేసేవాడు. 258 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 ఫ్రీయాండ్ నాకు బాగానే అనిపిస్తుంది. 259 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 నేను ఫ్రీయాండ్‌కు ఎన్నడూ అప్‌లోడ్ కాను. 260 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 జీవితంలో విజేతలు, పరాజితులు ఉండాలి. 261 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 యాంగ్ లేకపోయుంటే, నా జీవితం ఎంత బాగుందో నాకెలా తెలుస్తుంది? 262 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 -అందుకే ఆమె ఇక్కడుంది, అవునా? -సరే... ఏంటి? 263 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 అది హాస్యాస్పదం, మానవుల గురించి మాట్లాడుతున్నాం. 264 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 లేదు, నేథన్‌తో అంగీకరిస్తాను. ఫ్రీయాండ్ మంచి ఆలోచన. 265 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 అందరికీ ఓ అవకాశం ఉండాలిగా? 266 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 మనం ఇక్కడ ఆనందించే దానిలో కొంచెం పేద ప్రజలకు ఇస్తే, 267 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 వాళ్లు జీవితాంతం శ్రమించినదానికి చిన్న బహుమానం. 268 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 ఫ్రీయాండ్ అనేది నేను ఆరాధించే ఓ రకం చక్కని స్ఫూర్తి. 269 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 తమ మరణానంతర జీవితం ప్రజలే నిర్మించడం. 270 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 అవును, కచ్చితంగా, మి. చోక్. అవును, చూశావా, బేబ్? 271 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 నేథన్, నువ్వు ఫ్రీయాండ్ లాంటి ప్రాజెక్టుకు పని చేశానని చెప్పలేదే? 272 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 -సరదా కథ... -ప్రాజెక్టా, ఇతనా? 273 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 -అవును. -దాని గురించి తనెన్నడూ మాట్లాడలేదు. 274 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 నిజం, నిజం. 275 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 నిజానికి, అందరూ వినండి, తన గతం గురించి నేథన్‌కు దాదాపు ఏమీ గుర్తు లేదు. 276 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 అప్‌లోడ్ అయినప్పుడు తన జ్ఞాపకాలు చాలా పాడయ్యాయి. 277 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 అవును. అవును, కొన్నిసార్లు నా పేరు కూడా నాకు గుర్తుండదు. 278 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 నీ పేరు నేథన్ బ్రౌన్. 279 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 ధన్యవాదాలు. 280 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 ఓరి నాయనో. 281 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 చికెన్ నగ్గెట్స్. 282 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 సరే, ఏవైనా ఆర్డర్ చేయొచ్చని ఇంగ్రిడ్ చెప్పింది. 283 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 నువ్వు పిల్లాడివి. 284 00:16:40,835 --> 00:16:41,711 హేయ్. 285 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 ఆ బో టైలో చక్కగా ఉన్నావు. 286 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 నిజంగానే. 287 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 అది అంతర్గత హాస్యం. 288 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 వీటిలో ఎన్ని నా నోటిలో పడతాయి? 289 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 దయచేసి ఫోర్క్ వాడవా? 290 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 అబ్బా, మూడు నీళ్లు అయిపోయాయి, బ్రెడ్ కావాలి. 291 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 సరే. 292 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 నీళ్లు. 293 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 ఇక, యాంగ్, 294 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 టూ గిగ్‌తో ఇదెలా ఉంటుంది? 295 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 మన కోసం పరీక్షించడానికా, దేనికి చెల్లిస్తారు? 296 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 నిజానికి, మనమే చెల్లించాలి, మనలో చాలామందికి అది సాధారణం. 297 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 ఛ. 298 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 ఎక్కడకు తీసుకెళుతున్నావు? 299 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 ఇది అనుకోనిది. 300 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 సరే, జాగ్రత్త, ఇది సరదా కాదు, లేదా పాస్టర్ రాబ్ నన్ను శిక్షిస్తాడు. 301 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 అతనిని పట్టించుకోకు, సరేనా? తను, ఇంకా అతని అనుచరులకు మైనారిటీ మాత్రమే. 302 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 ఇది ప్రైవేటు విషయం. 303 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 -నీ కళ్లు మూసుకో. -ఇదేంటి? 304 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 -నీకు ఓ సూచన ఇస్తాను. -సరే. 305 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 తను నీ పాత జీవితంలో ఓ వ్యక్తి, 306 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 తనను చాలా మిస్ అయుంటావు. 307 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 సరే, కళ్లు తెరువు. 308 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 -హాయ్. -ఏఐ గయ్? 309 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 లేదు, ఏఐ గయ్ కాదు. నా పేరు బోరిస్. 310 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 బోరిస్ నెదర్లాండ్స్. అది నా పేరు. 311 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 సరే, మన్నించు, కానీ... దురుసుతనం కాదు, 312 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 అసలు ఎవడీ బోరిస్ నెదర్లాండ్స్? 313 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 -తను ఉపాధి లేని నటుడు. -నటుడు అని చెబితే చాలు. 314 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 -సరే, క్షమించు. -నాకు 1200 డాలర్లను 315 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 నా ముఖం, కవళికలు వాడుకోవడానికి ఇచ్చారు. 316 00:18:26,816 --> 00:18:27,900 1,200 డాలర్లు. 317 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 -అతన్ని లడ్‌లకు నియమించాను. -అవును. 318 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 ఇతన్ని కూర్చుని, ఇలా ఉంటే 319 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 చూడడం చాలా వింతగా ఉంది. 320 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 సహజంగా ఇతను, అలా... 321 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 అది నా పని మాత్రమే కాదు. నా ముఖం మనానా బ్రెడ్ ముఖం కూడా. 322 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 -నాకు తెలియలేదు... -మగవారి బనానా బ్రెడ్. 323 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 అది సమస్యాత్మకం. వాళ్లు అలమరా నుంచి తీశారు. 324 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 ఇక, అతన్ని లైడర్ చేసి, 325 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 గ్రే జోన్ నుంచి లేక్‌వ్యూలో జరిగేవి చూసేలా అవతార్ రూపొందిస్తాం. 326 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 ఇది తెలివైన పని, కదా? తను మరొకడు ఉంటే ఎవరూ గుర్తించరు. 327 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 లేక్‌వ్యూతో లడ్‌లకు ఏం కావాలి? 328 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 ఇలా రా. 329 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 పాస్టర్ రాబ్, అతని విభాగానికి అప్‌లోడ్లు నచ్చరు, కదా? 330 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 ఇతరులకు ధనిక అప్‌లోడ్లపై పడరు. 331 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 లేక్‌వ్యూ సంగతి అయితే... అది ఏకీకృతం. 332 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 -చూడు, నాకు తెలియదు. -నీకు డిజైన్ నేర్పారు, కదా? 333 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 -సరే, అవును. -బహుశా ఇందులో మాకు సాయపడగలవేమో? 334 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 నీ స్థానం సంపాదించే మార్గం కోసం చూస్తున్నావుగా? 335 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 మనం వాళ్లపై కన్నేసి ఉంచాలి, 336 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 అక్కడ ఏం జరుగుతుందో తెలియడం కోసం. 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 సరే, అనిపిస్తోంది. 338 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 అవునా? 339 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 హేయ్, గొప్పగా చెప్పాలని కాదు, 340 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 కానీ అది నా ప్రత్యేకత. 341 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 సరే. 342 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 సరే. కల్లిన్. 343 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 సరే, మ్యాట్. ఇప్పుడే. 344 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 సిద్ధమా? ఒకటి, రెండు, మూడు. 345 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 ఇక, బోరిస్, లోపలకు వెళ్లు. 346 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 -మీకు థియేటర్ బృందం ఉందా? -లేదు. 347 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 -మీకేమైనా కావాలా? -అంతా సిద్ధం. 348 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 -మనం చేయగలం, వెయిట్రసా? -కదలకు. 349 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 దయచేసి ఆలస్యం చేయకు. 350 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 -మన్నించాలి. -తను తన పని చేస్తోంది, ఇంగ్రిడ్. 351 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 అవును, నేను సహాయం చేస్తాను. 352 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 353 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 పడిపోయిన ఫోర్క్ తీస్తున్నాను. 354 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 నీకోసం వెతుకుతున్నాను. 355 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 నా అవసరం ఉందా? నా డెస్క్ దగ్గరే ఉన్నాను. 356 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 దేని గురించి చెబుతున్నావు? మిస్ అయ్యావని అలీషా అంది. 357 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 ఛ! 358 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 నీ గురించి చాలా భయపడ్డాను. 359 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 దయచేసి నా పని చేయనివ్వండి, సరేనా? 360 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 ఏంటి? 361 00:21:03,639 --> 00:21:05,224 నోరా, నోరా! 362 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 ఛ! 363 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 నువ్వెక్కడి దానివో తెలుసు. 364 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 మా గురించి తెలుసుకోవాలని ఎల్ఏకు వచ్చిన అమ్మాయివి. 365 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 నీ పట్ల చాలా దయగా ఉంది. 366 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 అయ్యో, లేదు. నిజానికి నేను కాదు... 367 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 -నీ జీవిత కథ వినాలని లేదు. -తనను పూర్తి చేయనివ్వు! 368 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 మనం మహిళల నోరు మూయకూడదు. 369 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 నేను ఆమెను కాను. 370 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 నేను... 371 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 కేవలం ఓ టెంప్‌... 372 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 ఆమె అవతార్‌లో ఉన్నా. 373 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 ఎంతో ఆసక్తికరం. ఆ ఏంజిల్ ఎక్కడ ఉండవచ్చో నీకు తెలిసే అవకాశముందా? 374 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 -దాంతో ఒరిగేది ఏముంది? -నాకు ఒరిగేది ఉంది, సరేనా? 375 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 నాకామె నచ్చింది. 376 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 సరే, తను బాగా పని చేస్తుంది. 377 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 నాకు ఓ టెంప్‌ని పంపారా? 378 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 నన్ను మన్నించండి. 379 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 ఏంటి? 380 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 నీకిందులో చాకచక్యం ఉంది. 381 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 ఉద్యోగంలో ఈ భాగం నాకెప్పుడూ ఇష్టమే. 382 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 టెక్ అంటే నీకు పడదెందుకు? 383 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 టెక్ అని కాదు, అసమానత్వాన్ని ఇంకా పెంచే టెక్ వరకే. 384 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 ధనికులైన ముసలి పందుల సమూహానికి ఎందుకు అద్దెకు ఇవ్వాలి? 385 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 అదంత తప్పు కాదు. 386 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 చనిపోయిన వ్యక్తికి తిరిగి ప్రాణం ఇవ్వడంలో 387 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 కొంత సంతృప్తి ఉంటుంది అంటున్నాను. 388 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 సరే, నువ్వు ఫ్రాంకెన్‌స్టైన్‌వు. 389 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 "నేను రక్తం తాగేయాలి"! 390 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 అది డ్రాకులా. 391 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 నన్ను ఏకాగ్రత పెట్టనివ్వు. 392 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 ఇక, నా దగ్గర కొన్ని బీర్లు, సమయం ఉన్నాయి. 393 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 చుక్కలను కలుపుతున్నాను. 394 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 కానర్మాన్ భాగస్వామి లడ్‌లు కావచ్చంటావా? 395 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 ఇంగ్రిడ్ మాట విన్నావా? ఆమె తండ్రి పాస్టర్ రాబ్‌తో రాకెట్‌బాల్ ఆడేవాడట. 396 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 అతను అత్యుత్తమ లడ్ అధిపతి. 397 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 తను విభిన్నంగా ఉంటుంది. అదీ, మనోహరంగా కాదు. 398 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 నిజం. 399 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 నువ్వది తింటావా? 400 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 తీసుకో, పిల్లా. 401 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 ధన్యవాదాలు. 402 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 ఇంగ్రిడ్, విందు అమోఘంగా ఉంది. 403 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 ధన్యవాదాలు. 404 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 అందరూ బాగా తినడం, ఆనందంగా ఉండడం సంతోషంగా ఉంది. 405 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 మన్నించండి, నేను వెళ్లి చేతులు కడుక్కుని వస్తాను. 406 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 నేనెన్నడూ చేతులు కడుక్కోను. 407 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 ఎప్పుడూ. 408 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 వస్తున్నాను. 409 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 ధన్యవాదాలు. 410 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 ఓరి దేవుడా. 411 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 టిప్ లేదా? 412 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 సర్వీస్ ఫీజుగా తీసుకున్న 15 డాలర్లు ఏంటి మరి? 413 00:24:43,609 --> 00:24:44,485 హేయ్. 414 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 అక్కడ నా పక్షాన ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు. 415 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 అది చాలా బాగుంది. 416 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 "చాలా బాగుందా"? ఆమెలా నువ్వు ఏ మాత్రం లేవు. 417 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 మన్నించండి. 418 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 నేనేం చెప్పాలో నాకు తెలియడం లేదు. 419 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 ఆమె అవతార్ ఎందుకు వాడుతున్నావు? 420 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 అది చాలా దారుణం. 421 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 నేను నా పని చేస్తున్నానంతే. 422 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 పూర్తయింది. 423 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 అద్భుతం. 424 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 ఉపయోగపడడం చాలా బాగుంటుంది 425 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 అదీ, ఓ ప్రయోజనం కోసం. 426 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 అవును. 427 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 -లూక్, వావ్. -హేయ్. 428 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 వచ్చినందుకు ఎన్నో ధన్యవాదాలు. 429 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 సంతోషం నాకే, ఇంగ్రిడ్. 430 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 -సరే. -వావ్, మీ ఇద్దరూ, గదిలోకి దూరండి. 431 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 ఇలా రా. నన్ను పిలిచినందుకు సంతోషం. నిజంగా అభినందిస్తాను. 432 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 నీతో తిరగడం ఎప్పుడూ బాగుంటుంది. 433 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 హేయ్, పెద్దది కాదు, కానీ నువ్వు ఆ సర్వర్‌కు క్షమాపణలు చెప్పాలి. 434 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 తను ఏఐ కాదు, తనకు భావనలు ఉంటాయి. 435 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 సరే, మిల్లీ, పద. ఇక తాగేసి పడిపోదాం. 436 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 వస్తున్నాను. 437 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను. 438 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 వద్దు. 439 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 అవును. 440 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 నిన్ను కలవడం అద్భుతం. ఈ రాత్రి పట్ల ధన్యవాదాలు. 441 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 -ధన్యవాదాలు. -తర్వాత, యాంగ్. 442 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 డే పాస్‌కు ధన్యవాదాలు. 443 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 ఒకవేళ దీనితో... నీకు వేరే ఎంపిక లేదు. 444 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 కచ్చితంగానా? 445 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 ఏంటి? 446 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 నువ్వు చేసిన అవతార్ అందరికీ బాగా నచ్చింది. 447 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 మంచిది. 448 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 -ఇక్కడ అంతా బాగున్నట్లేనా? -ఎంత నచ్చిందంటే 449 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 నువ్వు రహస్య ఏజెంట్‌గా తిరిగి హొరైజెన్‌కు వెళ్లాలని మేము కోరుకుంటున్నాం. 450 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 ఏంటి? 451 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 -"మేము" అంటే ఎవరు? -నాయకులు. 452 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 మేము మాట్లాడి, అందరూ అంగీకరించాం... నువ్వు మా పెద్ద ఆస్తివి, నోరా. 453 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 నీకు కావాల్సింది అదేనా? 454 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 -నేను ఇంటికి వెళ్లడమా? -లేదు. 455 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 కానీ నేను... 456 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 నేను కోరుకునేది అప్రస్తుతం. ఇది మూవ్మెంట్ కోసం ఉత్తమ విషయం. 457 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 సరే. 458 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 చివరిసారి న్యూ యార్క్‌లో ఉండగా, నన్ను చంపాలని చూశారు. 459 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 అది నిజం. కానీ ఈసారి క్షేమంగా ఉంటావు. 460 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 మేము నిన్ను కాపాడగలం. 461 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 కొత్త బర్నర్ ఫోన్, కొత్త ఐఎస్‌పీ నంబర్, కనిపెట్టలేని నివాసం. 462 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 మైదానంలో మా ఉత్తమ ఏజెంట్ అయిన, ఏజెంట్ చీటోకు 463 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 దగ్గరగా ఉంటావు. 464 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 -చీటానా? -చీటో 465 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 తను ఓ పాత్ర. కానీ అతను... 466 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 క్యాంప్‌లోనే ఉన్నాడు. పరిచయం చేస్తా. 467 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 అయితే, మటేయో 468 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 -ఓరి దేవుడా. -బాగుంది. మంచివాడే. 469 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 వద్దు. 470 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 నోరా, నువ్వు ఏజెంట్ చీటోను కలవాలి. 471 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 ఏంటి విషయం, ప్లేయర్? 472 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 అబ్బా వద్దు. 473 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 ఏంజిల్. 474 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 వినండి, నాకీ ఉద్యోగం కావాలి, ఏడాదిగా నాకు పని లేదు. 475 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 సరే, ఇంతకుముందు నీ భావాలను గాయపరచినందుకు మన్నించు. 476 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 నువ్వు కేవలం... నేను అనుకున్న నువ్వు కాదంతే. 477 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 సరే. 478 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 నా ఉద్దేశమేంటంటే, నా ప్రవర్తన, 479 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 అది "నా విషయం," అది "నీ విషయం" కాదు. 480 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 అవును, వేరే ఇబ్బంది పడుతున్నాను. 481 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 నువ్వు బాగా పని చేశావు. 482 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 నిజంగానా? 483 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 నువ్వు అడిగే తీరుపై ఉంటుంది, కానీ అడిగి ఉంటే, టాప్ రేటింగ్ ఇచ్చేవాడిని. 484 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 -ఇచ్చేవాడివా? -కచ్చితంగా. 485 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 నిజానికి రేటింగ్ ఇస్తారా? అది సహాయపడుతుంది. 486 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 ధన్యవాదాలు. 487 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 అది నా మొదటి ఫైవ్ స్టార్స్. 488 00:30:15,274 --> 00:30:16,149 సాధించాను. 489 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 ఏంటి? 490 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 ఏమీ లేదు. 491 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 మి. బ్రౌన్ ఇప్పుడే క్షమాపణ చెప్పాడు, 492 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 తర్వాత కౌగిలించుకున్నాడు. 493 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 అతను చాలా, చాలా మంచివాడు. 494 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 -ఓరి దేవుడా. -ఏంటి? 495 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 సరే, మొదటగా, అతన్ని మి. బ్రౌన్ అని అనే పని లేదు. 496 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 నిజంగానా? నా గురించి ఆయన ప్రత్యేకంగా ఏమైనా చెప్పారా? 497 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 -నా ఉద్దేశం, నాతో అని. దేవుడా -సరే. 498 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 నేనిది మళ్లీ చేయలేను. 499 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 అసలు ఆ ఓట్‌మీల్ గిన్నెలాంటి 500 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 అతనిలో వీళ్లు ఏం చూసి పడిపోతారో నాకు అసలు అర్థం కాదు. 501 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 అంటే, నేనేం చూడలేకపోతున్నానో? 502 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 కనీసం అంత పొడుగ్గానూ ఉండడు. 503 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 504 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి