1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 고마워요 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 그만해요 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 뭘요? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 따라 해볼게요 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 '물이란' 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 '참 시원해' 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 제법이네요 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 이 도끼 광고 찍고 있었거든요 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 나무를 섹시하게 만들자는 캠페인 같은 건데 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 당신이 방금 망쳤어요 11 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 "업로드" 12 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 또 착각해서 미안한데 이번엔 진짜 사우나 하자는 줄 알았어요 13 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 나도 그러고 싶어요 14 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 좀 쉬어야겠어요, 모든 게... 15 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 안 좋아요 16 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 - 노라가 떠난 걸 받아들여야죠 - 그래요 17 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 - 네 - 당신 삶은 엉망진창이잖아요 18 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 노라는 떠났고 당신 살인범도 안 잡혔어요 19 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 당신 기억이 돌아온 걸 알면 20 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 또 죽이려고 하겠죠 21 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 어쩔 수 없이 같이 살게 된 잉그리드는... 22 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 - 노코멘트할게요 - 잉그리드는 괜찮아요 23 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 가짜 삶을 연기하는 데 도움 돼요 잉그리드가 주인공이죠 24 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 잉그리드가 당신 죽이려고 하지 않았어요? 25 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 잉그리드는 아무것도 몰랐어요 아빠가 그랬을 확률이 96%죠 26 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 - 네이선! - 뭐 어때요? 나도 결점 있어요 27 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 파트너 몰래 코드를 팔아서 이렇게 됐잖아요 28 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 당신이 살해당한 걸 자기 탓으로 돌리지 마요 29 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 아니요 30 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 그게 아니라... 31 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 잉그리드랑 나는... 32 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 서로 잘 어울릴지 몰라요 33 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 한땐 잉그리드를 사랑했어요 34 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 지금 내 옆에 있고요 35 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 날 위해 업로드했죠 36 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 최선을 다해 봐요 37 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 내가 이런 말을 한다는 게 믿기진 않지만 38 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 잉그리드가 할머니랑 비슷하면 잠자리가 끝내줄걸요 39 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 예전에도 말한 것 같은데 40 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 대체 뭐가 문제예요? 41 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 전부 다요 42 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 다 문제죠 43 00:03:17,157 --> 00:03:18,283 부족 회갈색 44 00:03:19,576 --> 00:03:20,661 체더 새틴 45 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 그리고 마이애미 호텔 46 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 - 어떠세요? - 이게 다예요? 47 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 알겠어요 48 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 - 전부 다시 봅시다 - 그럼요! 49 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 여덟 번 보면 좋죠 50 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 돌겠네! 51 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 - 뭐 하고 있어, 자기야? - 저녁 파티를 열 거야 52 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 파티 안 좋아하는 거 알지만 53 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 일단 들어줘, 알겠지? 우선 첫 번째 이유 54 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 덜 섹시한 사람들 앞에서 우리의 섹시함을 뽐낼 수 있는 55 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 절호의 기회야 56 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 - 두 번째 이유, 이 카펫은... - 좋아 57 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 어머, 진짜? 58 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 아직 40개나 남았거든 듣다 지치게 할 생각이었어 59 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 아냐, 나도 좋아 60 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 자기가 원하면 파티해야지 누가 오는데? 61 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 일단 데이비드 초크 62 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 복도 건너편에 억만장자가 사니까 63 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 그 이점을 누려야지 64 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 그래, 그렇지 65 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 근데 너무 끔찍한 사람이야 66 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 - 나이에 맞는 아바타가 있어서? - 아니 67 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 그 사람이 자기 돈을 써서 68 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 젊은 톰 크루즈처럼 바꾸면 얼마나 멋지겠어? 69 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 내가 톰 크루즈보다 키 큰 거 알지? 70 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 - 응, 전에 말했어 - 나한텐 중요한 문제야 71 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 또 누가 와? 72 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 불만 접수창구에서 사귄 친구들 73 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 아주 안목 있는 사람들이야 74 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 참 좋은 사람들 같네 75 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 내 친구들도 초대해도 돼? 76 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 - 당연하지, 그 사람 빼고... - 루크야 77 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 할머니한테 하는 짓 생각하면 감옥에서 썩어야 하는데 78 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 둘이 사귀잖아 79 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 그래도 그건 허락 못 하지 80 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 뭐, 좋아 81 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 초크 씨가 할머니한테 반할 수도 있어 82 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 - 내 친구 양도, 좋은 사람이야 - 양? 83 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 응, 2기가에 살아 84 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 잘됐네, 그렇다면... 85 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 식기를 더 놔야겠다 86 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 그래, 내가 초대하고 양한테 1일권 줄게 87 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 멋질 거야 무슨 일이 생기든 간에 88 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 아주 훌륭할 거야 89 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 알겠어, 다녀와 90 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 - 잘 받아들이네요 - 네 91 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 표준 AI 케이터링을 사용하실 건가요? 92 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 다른 건 없어요? 93 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 추가 요금을 내시면 천사들이 시중들 거예요 94 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 제가 잘할 수 있도록 최선을 다할게요 95 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 잘하는 거로는 부족해요 96 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 이 파티는 미치도록 완벽해야 한다고요 97 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 그럴 테니 걱정 마세요 98 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 "고객 만족 기능 최대치" 99 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 최고의 파티! 최고의 파티, 최고의 파티 100 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 천사 2명 대기시켜 줘요 101 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 업로드들의 삶은 편안하며 102 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 호화롭고 여유롭죠 하지만 뭐가 부족할까요? 103 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 예의요 104 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 죽음을 살 가치가 있도록 만드는 것이죠 105 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 그래서 우린 호라이즌 최초의 아기를 만들었습니다 106 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 이건 기본 얼굴이에요 하지만 돈을 더 내면... 107 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 업로드 앱에서 항상 제공되죠 108 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 뭐죠? 지금 회의 중이에요 109 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 10556호의 잉그리드 캐너먼이 110 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 오늘 저녁에 천사 몇 명을 대기시켜 달라네요 111 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 - 알겠으니까 가봐요 - 네 112 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 다음 단계는 부모 얼굴을 합성하여 아기의 얼굴을 만드는 거죠 113 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 새 임시 직원은 어때요? 114 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 아는 건 없지만 음식만 주면 열심히 해요 115 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 개 훈련용 클리커를 하나 사야겠어요 116 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 그게 좋겠어요 117 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 자기 아바타는 있어요? 118 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 아직 시스템에 접속도 안 했어요 119 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 쓰던 거 줘요, 중요 고객을 위해 두 사람이 대기해야 하거든요 120 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 아까워라 121 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 - 당신이 만든 소스예요? - 네 122 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 엄마의 요리법이죠 매우니까 조심해요 123 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 맛있네요 124 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 별로 안 매워요 125 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 비밀 재료가 뭔데요? 126 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 불이죠? 127 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 칠리 더 넣어야겠다 128 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 웃겼어요, 아빠 129 00:07:57,229 --> 00:07:58,104 데이브 130 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 당신 딸에게 장난질하러 여기 온 게 아니라고 전해줘요 131 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 먹고 떠드는 동안 희생하는 사람들도 있죠 132 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 - 목사님 - 전 정원에서 일해요 133 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 이 사람들은 당신을 위해 위험을 무릅썼어요, 노라 앤터니 134 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 어떻게 보답할 거죠? 135 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 기여할 방법을 찾을 거예요 틀림없어요 136 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 - 잘될 거야 - 알겠어 137 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 - 어서 오세요 - 초크 씨 138 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 손님 데려오실 줄 몰랐네요 139 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 프레퍼라야, 사람은 아니지 140 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 전처를 닮게 설정했지만 내 취향을 잘 파악하지 141 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 전 초크 씨의 관심사에 집중하고 서비스를 제공해 드리죠 142 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 그것참... 근사하네요 143 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 한잔하실래요? 144 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 초크 씨는 블러디 메리와 환경법 롤백 정책을 좋아하세요 145 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 그렇군요 146 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 그중 하나는 드릴 수 있어요 147 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 여기 있습니다 148 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 사랑스러운 섹스 인형에겐 샴페인을 드리죠 149 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 그래요 150 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 하나 빌려야겠어요 151 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 초크 씨가 저 여자를 어떻게 쓰든 우리가 관여할 일은 아니에요 152 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 - 그냥 친절을 베푼 건데요 - 내 눈앞에서 사라져요 153 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 알겠습니다 154 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 - 나 왔어요, 친구 - 어서 와요, 친구 155 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 반가워요, AI 친구 156 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 - 여기 없다고 생각해요 - 전 여기 없어요 157 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 그거 술통이에요? 158 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 - 빈손으로 오면 무례하죠 - 알겠어요 159 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 이리 줘요 루크, 안 이래도 되는데요 160 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 실례할게요 161 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 - 진심인 것 같아요 - 술통요? 참 관대하네요 162 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 그렇죠? 163 00:09:50,342 --> 00:09:52,510 - 너새니얼 - 밀드러드 164 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 - 취했어요 - 네 165 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 행운을 빌어요 166 00:10:14,157 --> 00:10:15,033 리틀 제록스 167 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 현실에서 피자가 필요해 그러니까 피자 말이야 168 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 가장자리 1cm 남기고 치즈 카트리지 추가해 169 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 됐어 170 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 - 더티 마티니 줄래요? - 전 직원 아니에요 171 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 안녕하세요 어서 오세요, 여러분 172 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 우리의 호화로운 객실을 찾아주셔서 감사해요 173 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 호화롭다고 하기엔 174 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 전채 요리가 안 보이네요 175 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 - 빨리 음식 줘요 - 알겠습니다 176 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 아뇨, 그렇게 말고요 고상하게 해야죠! 177 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 죄송합니다, 다시 할게요 178 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 음식은 괜찮을 거예요 이런, 너무... 179 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 축축하네요 180 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 이건 양을 위해 포장해 주는 게 어떨까요? 181 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 - 고마워요 - 자, 여러분 182 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 모두 앉으시죠 183 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 - 이런 - 자기야? 184 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 초크 씨, 이분은 제 할머니 밀드러드예요 185 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 - 공통점이 많을 거예요 - 나처럼 50년대 사람인가요? 186 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 TV로 '하우디 두디' 봤어요? 187 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 실은 30년대예요, 라디오에서 '에이머스 앤 앤디'를 들었죠 188 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 나도 기억나요 189 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 인종 차별이 심했잖아요 190 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 요즘엔 그렇게 웃기는 게 없어요 191 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 - 그것도 웃긴 건 아니죠 - 고마워, 자기야 192 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 여러분, 첫 번째 코스는 193 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 기분 좋은 해산물 비스크로 준비했어요 194 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 마음에 드시면 좋겠어요 195 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 초크 씨는 지능이 높거나 멸종 위기인 종을 즐겨 드시죠 196 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 진짜요? 197 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 문어를 먹는 건 사회적으로 용인되는 일이지 198 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 6살짜리 애보다 문어가 더 똑똑해 199 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 애들은 안 먹죠? 200 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 누가 애들을 먹어요? 201 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 그건 아니지만 모순이란 얘기지 202 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 애들은 안 먹어도 문어, 돌고래, 고릴라는 먹잖아 203 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 - 그런가요? - 알겠어요 204 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 그럼 업데이트된 것 중에 뭐가 제일 좋은지 말해볼까요? 205 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 - 나부터 할게요, 괜찮아요? - 네, 얘기해요 206 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 손가락 관절 꺾을 때 그 느낌 있잖아요 207 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 뚝 소리가 날지 확신이 안 들었는데 208 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 이젠 아주 만족스러운 소리가 나요 209 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 25센트가 들지만 그만한 가치가 있어요 210 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 이 비스크에 냄새 설정하는 걸 깜빡한 것 같군 211 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 이럴 수가 212 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 음식 냄새를 더 군침 돌게 해줘요 213 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 네, 해볼게요 미리 말씀드리지만 214 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 AI 시스템은 아직 후각을 연습 중이라... 215 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 그건 관심 없으니까 냄새 높여요! 216 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 "악취" 217 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 이런, 비린내가 심하네 218 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 아주 좋은 의미로 말이야 219 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 낸터킷섬의 썰물 같군요 220 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 - 네 - 못 참겠네요 221 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 당신 해고예요, 전부 나가요 222 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 빨리빨리! 223 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 여러분, 관절 꺾으세요 돈은 우리가 낼게요 224 00:13:38,069 --> 00:13:38,945 자기야 225 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 - 어머 - 죄송해요 226 00:13:41,823 --> 00:13:42,949 "디지털 아기 생성 프로그램" 227 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 어쩜 좋아 228 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 너무 귀엽다 229 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 "프리미엄 고객 알림!" 230 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 젠장! 231 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 리시, 대표 팀 보내야죠 232 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 당신 아바타에 파티복 있어요? 233 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 제 아바타는 죽여주죠 234 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 - 잘됐네요 - 어디 보자 235 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 "아바타 구성 얼리샤" 236 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 베를린 나이트클럽 카이로 디스코, 선상 파티? 237 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 아니면 옛날 영화의 하녀요 238 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 당신은요? 일할 준비 됐어요? 239 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 오늘이 이틀째예요 240 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 아직 여기서 뭘 하는지 잘 모르겠지만... 241 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 그러니까... 242 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 시사는 어때요? 243 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 다가오는 선거에 관해 재밌는 의견 있나요? 244 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 난 업로드하고 나서 그런 일엔 관심 끊었어요 245 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 다 무슨 소용이에요? 우린 투표도 못 하잖아요 246 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 차라리 다행이에요 투표해서 좋을 게 뭐 있어요? 247 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 여성들은 투표권을 얻었지만 10년 후에 어떻게 됐죠? 248 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 대공황이 왔어요 249 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 최근에 프리욘드가 공격당한 걸 어떻게 생각해요, 네이선? 250 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 - 전 몰랐어요 - 기술 반대주의자는 막무가내죠 251 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 - 자기는 알았어? - 응 252 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 난 여전히 관심 많거든 253 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 난 그 사람들이 무서워 254 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 롭 목사는 우릴 싫어해 뭐든 할 수 있는 사람들이지 255 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 롭 목사는 위선자예요 256 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 산속으로 떠나기 전에 아빠랑 라켓볼을 쳤는데 257 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 맨날 속임수를 썼대요 258 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 난 프리욘드 찬성이에요 259 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 난 프리욘드에 절대 업로드 안 할 거예요 260 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 인생에는 승자와 패자가 있는 법이죠 261 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 양이 존재하지 않았다면 내 삶이 좋은지 어떻게 알겠어요? 262 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 - 그래서 양을 초대했죠? - 뭐라고요? 263 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 어이가 없네요 사람을 그런 식으로 말하다니 264 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 난 네이선 말에 동의하네 프리욘드는 좋은 아이디어야 265 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 누구에게나 기회를 줘야지 266 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 가난한 자들에게 우리가 여기서 누리는 걸 주고 267 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 평생 고생한 이들에게 보상해 줘야지 268 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 내가 존중하는 개척자 정신이 프리욘드에는 있어 269 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 자기 사후 세계를 건설하는 사람들 말이야 270 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 맞아요, 초크 씨 봤지, 자기야? 271 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 네이선, 자네가 프리욘드랑 비슷한 프로젝트를 만들었다고 했나? 272 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 - 재밌는 얘기가... - 이 친구가 프로젝트요? 273 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 - 그래 - 그런 얘기 한 적 없어요 274 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 맞아요 275 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 솔직히 네이선은 자기 과거를 거의 기억 못 해요 276 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 업로드할 때 기억이 손상됐어요 277 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 네, 가끔은 제 이름도 기억 안 날 때가 있어요 278 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 네이선 브라운이에요 279 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 고마워요 280 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 세상에 281 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 치킨너깃이에요 282 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 네, 잉그리드가 마음대로 주문하라고 했죠 283 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 애 같네요 284 00:16:40,835 --> 00:16:41,711 이봐요 285 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 나비넥타이가 잘 어울려요 286 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 진짜예요 287 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 우리만 아는 농담이죠 288 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 몇 개나 입에 들어갈까요? 289 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 포크 좀 써요 290 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 망할, 세 명 물을 채워야 하고 빵도 더 필요해요 291 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 알겠어요 292 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 물... 293 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 이봐요, 양 294 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 2기가는 어때요? 295 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 우릴 위해 테스트하는 대가로 돈을 지급하나요? 296 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 우리가 돈을 내죠 대개는 부담되는 액수예요 297 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 젠장 298 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 어디 가요? 299 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 비밀이에요 300 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 재미없으니 조심해요 롭 목사가 날 가둘 수도 있으니까 301 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 그 사람은 걱정 말아요 롭 목사랑 추종자들은 소수예요 302 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 이런 곳이 다 있네요 303 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 - 눈 감아요 - 뭔데요? 304 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 - 힌트 줄게요 - 네 305 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 당신이 예전에 만났던 사람이죠 306 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 아주 그리웠을 거예요 307 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 이제 눈 떠요 308 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 - 안녕하세요 - AI 친구? 309 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 아뇨, 난 AI 친구가 아니라 보리스예요 310 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 보리스 네덜란드 그게 내 이름이죠 311 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 네, 미안해요 무례하게 구는 건 아니지만 312 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 보리스 네덜란드가 누구예요? 313 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 - 실직한 배우예요 - 그냥 배우라고 해요 314 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 - 네, 미안해요 - 1,200달러 주고 315 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 내 얼굴과 모습을 영원히 쓰라고 팔았어요 316 00:18:26,816 --> 00:18:27,900 1,200달러요 317 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 - 내가 우리 그룹에 영입했어요 - 네 318 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 정말 이상하네요 319 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 저렇게 앉아 있는 모습요 320 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 보통은 이러고 있거든요 321 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 그 일만 한 게 아니에요 마나나 브레드에도 내 얼굴이 있죠 322 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 - 그게 뭔지... - 남자를 위한 바나나빵이에요 323 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 문제가 많아서 판매가 중단됐어요 324 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 우린 보리스의 아바타로 325 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 그레이 지역에서 레이크뷰로 잠입할 거예요 326 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 똑똑하죠? 한 명 추가돼도 아무도 모를 거예요 327 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 레이크뷰엔 왜요? 328 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 이리 와요 329 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 롭 목사랑 추종자들은 모든 업로드를 싫어해요 330 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 나머지는 부자를 위한 업로드를 싫어하고요 331 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 레이크뷰를 망하게 하면 사람들을 통합할 수 있죠 332 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 - 무슨 말인지 모르겠어요 - 아바타 디자인을 배웠죠? 333 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 - 네 - 그럼 이 일을 도와줘요 334 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 당신의 입지를 다질 기회를 찾고 있었잖아요 335 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 우린 그 사람들을 계속 주시해야 해요 336 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 업로드에서 무슨 일이 생기는지 보기만 할 거예요 337 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 알겠어요 338 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 정말요? 339 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 자랑하는 건 아니지만 340 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 그건 내 전문이에요 341 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 알겠어요 342 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 좋아요, 컬린 343 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 네, 지금 가요 344 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 준비됐어요? 하나, 둘, 셋 345 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 보리스, 들어가요 346 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 - 혹시 극단 있어요? - 없어요 347 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 - 하나 필요해요? - 준비 끝났어요 348 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 - 웨이트리스도 괜찮아요 - 움직이지 마요 349 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 꾸물거리지 말아요 350 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 - 죄송해요 - 자기 일 하는 거잖아 351 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 내가 도와줄게요 352 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 여기서 뭐 해요? 353 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 포크 주우려고요 당신이 떨어뜨렸잖아요 354 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 당신을 계속 찾았어요 355 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 제가 필요하세요? 제 책상에 계속 있었거든요 356 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 무슨 소리예요? 얼리샤가 사라졌다고 했는데 357 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 젠장! 358 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 진짜 걱정했어요 359 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 그냥 제발... 제 일을 하게 해줘요 360 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 뭐라고요? 361 00:21:03,639 --> 00:21:05,224 노라, 노라! 362 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 젠장! 363 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 익숙한 얼굴이네요 364 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 우릴 확인하려고 LA에 왔던 사람이죠? 365 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 정말 친절했어요 366 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 아뇨, 전 사실... 367 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 - 당신 인생 얘긴 됐어요 - 말하게 놔둬! 368 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 여성을 침묵시켜선 안 되지 369 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 전 그분이 아니에요 370 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 저는... 371 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 임시 직원이에요 372 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 이분 아바타를 쓰고 있죠 373 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 재밌네요, 혹시 그 천사가 어디 있는지 알아요? 374 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 - 그게 뭔 상관이죠? - 나한텐 중요한 일이에요 375 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 그 천사 좋았거든요 376 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 네, 자기 일을 정말 잘했어요 377 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 임시 직원을 보냈다고? 378 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 정말 죄송해요 379 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 뭐죠? 380 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 진짜 재능 있네요 381 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 늘 이 일을 좋아했어요 382 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 왜 기술을 싫어해요? 383 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 모든 기술을 싫어하진 않아요 불평등을 조장하는 기술만요 384 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 돈 많은 늙은 돼지들 먹이려고 집세를 내야 한다고요? 385 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 다 나쁘진 않았어요 386 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 죽은 사람을 다시 살리는 게 387 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 만족스러운 부분도 있어요 388 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 프랑켄슈타인이 따로 없네요 389 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 '당신 피를 빨아 먹을 거야!' 390 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 그건 드라큘라죠 391 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 일에 집중하게 해줘요 392 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 맥주 마시면서 시간을 보내다 보니 393 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 이 질문에 도달하게 됐죠 394 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 캐너먼의 파트너가 기술 반대주의자라고요? 395 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 잉그리드 얘기 못 들었어요? 아빠가 롭 목사랑 라켓볼을 쳤대요 396 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 그 사람은 기술 반대주의의 핵심 인물이에요 397 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 왠지 행동이 달라요 우아하지가 않달까 398 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 맞아요 399 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 그거 다 먹을 거예요? 400 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 가져가요 401 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 고마워요 402 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 잉그리드, 음식이 끝내줬어요 403 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 고마워요 404 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 다들 배부르고 행복해하니 정말 다행이에요 405 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 잠시만요, 손 좀 씻고 올게요 406 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 난 손 씻은 적 없어요 407 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 한 번도요 408 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 가요 409 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 고마워요 410 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 너무 좋아 411 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 팁 안 줘요? 412 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 서비스 요금으로 15달러나 받았잖아요 413 00:24:43,609 --> 00:24:44,485 저기요 414 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 아까 도와줘서 고마워요 415 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 대박 멋졌어요 416 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 대박 멋져요? 말투가 정말 다르네요 417 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 죄송해요 418 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 어떻게 말해야 할지 모르겠어요 419 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 왜 그 아바타를 써요? 420 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 정말 거지 같네요 421 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 그냥 제 일을 하는 거예요 422 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 끝났어요 423 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 훌륭하네요 424 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 쓸모 있게 느껴져서 좋았어요 425 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 대의를 위해서요 426 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 네 427 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 - 루크 - 네 428 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 와줘서 고마워요 429 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 내가 고맙죠, 잉그리드 430 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 - 그래요 - 둘이 방을 잡지 그래요? 431 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 이리 와요, 초대 고마워요 정말 고마워요 432 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 함께하면 늘 즐겁다니까요 433 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 저기, 별건 아니고 저 직원한테 사과하는 게 어떨까요? 434 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 AI가 아니라 감정 있는 사람이잖아요 435 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 갑시다, 밀리 취해서 노닥거려야죠 436 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 갈게요 437 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 그럼 나중에 봐 438 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 싫어요 439 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 난 좋아 440 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 만나서 반가웠어요 오늘 고마웠어요 441 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 - 고마워요 - 나중에 봐요, 양 442 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 1일권 고마워요 443 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 만약 그렇다면... 선택의 여지가 없어요 444 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 확실해요? 445 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 뭐죠? 446 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 당신이 만든 아바타에 다들 감탄했어요 447 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 다행이네요 448 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 - 그럼 문제없는 거죠? - 너무 감탄해서 449 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 우린 당신을 잠입 요원으로 호라이즌에 돌려보낼까 해요 450 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 뭐라고요? 451 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 - 우리가 누구죠? - 지도자들요 452 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 우리끼리 얘기했고 다들 동의했죠 당신이 큰 자산이 될 거라고요 453 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 당신도 그걸 원해요? 454 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 - 내가 돌아갔으면 좋겠어요? - 아니요 455 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 하지만... 456 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 내가 원하는 건 상관없어요 이 운동에 최선이 뭔지가 중요하죠 457 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 알겠어요 458 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 지난번에 뉴욕에 있었을 땐 누가 날 죽이려고 했어요 459 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 그랬지 하지만 이젠 안전할 거야 460 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 우리가 지켜줄게요 461 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 새 대포폰과 ISP 번호를 줄게요 추적 불가능한 거주지도요 462 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 우리의 최고 현장 요원과 긴밀히 협력하게 될 거예요 463 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 치토 요원이죠 464 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 - 치타요? - 치토요 465 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 괴짜이긴 하지만... 466 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 지금 캠프에 있으니까 소개해 줄게요 467 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 마테오라니 468 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 - 미치겠네요 - 멋지구나, 좋은 사람이야 469 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 놀리지 마세요 470 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 노라, 치토 요원이에요 471 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 안녕, 플레이어? 472 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 이런, 망할 473 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 천사님 474 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 전 이 일이 꼭 필요해요 1년 동안 일이 없었어요 475 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 아까 상처받았으면 미안해요 476 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 내가 바라던 사람이 아니라서 그랬나 봐요 477 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 네 478 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 내가 그렇게 행동한 건 479 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 나 때문이었지 당신 때문이 아니에요 480 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 지금 좀 복잡해서요 481 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 당신은 잘했어요 482 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 진짜요? 483 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 누구한테 묻냐에 따라 다르겠지만 나라면 최고점을 줄 거예요 484 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 - 그래요? - 네 485 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 그럼 별점 줄 수 있어요? 큰 도움이 될 거예요 486 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 고마워요 487 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 처음으로 별 5개 받았네요 488 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 뭐죠? 489 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 아무것도 아니에요 490 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 브라운 씨가 방금 사과하고 491 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 절 안아줬어요 492 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 정말 친절한 분이에요 493 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 - 세상에 - 왜요? 494 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 일단 그 사람을 브라운 씨라고 부르지 마요 495 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 진짜요? 그분이 뭐라고 했어요? 제 얘기를 했나요? 496 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 - 나한테 그러지 말라고요 - 알겠어요 497 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 또 이럴 순 없어 498 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 대체 왜 자꾸 다들 499 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 그 인간한테 빠지는지 이해가 안 되네 500 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 나만 모르는 거야? 501 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 키도 별로 안 크잖아 502 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 자막: 김사윤 503 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 창작 감독 김유경