1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 Grazie. 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 Ma dai. 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 Che c'è? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 Questo sei tu. 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 "Acqua. 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 "Dissetante." 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 Ottima imitazione. 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 Giravo uno spot per quest'ascia, 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 una campagna per rendere sexy la legna, 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 ma hai rovinato tutto. 11 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 Chiedo scusa di nuovo, pensavo volessimo farci un bagno turco. 12 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 Magari, amico mio. 13 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 Devo rilassarmi. Le cose non vanno 14 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 affatto bene. 15 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 -Se n'è andata e devo accettarlo. -Sì. 16 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 -Sì. -La tua vita è ufficialmente rovinata. 17 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 Nora è sparita e il tuo assassino non si trova. 18 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 E se scoprono che hai riacquistato i tuoi ricordi 19 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 verranno di nuovo a cercarti. 20 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 Intanto, sei intrappolato a vivere con Ingrid, che è... 21 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 -No comment. -Ingrid non è affatto male. 22 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 Basta fingere di vivere in un film in cui lei è protagonista. 23 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 Avrà scritto lei il tuo omicidio? 24 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 Non sapeva niente. Al 96% è stato suo padre. 25 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 -Cavolo! -Non importa! Anch'io ho sbagliato. 26 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 Ho venduto il codice di nascosto ed ecco il risultato. 27 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 Non puoi darti la colpa del tuo omicidio. 28 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 No. 29 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 No, ok? Solo che... 30 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 Io e Ingrid... 31 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 Forse ci meritiamo l'un l'altra. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 Una volta l'amavo. 33 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 E lei mi sta vicino. 34 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 Ha fatto l'Upload per me. 35 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 Beh, forse è giusto provarci fino in fondo. 36 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 Non avrei mai pensato di dirlo, 37 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 ma se ha preso da sua nonna c'è da divertirsi. 38 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 So di avertelo già chiesto. 39 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 Ma che problema hai? 40 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 Ne ho tanti. 41 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 Tantissimi. 42 00:03:17,157 --> 00:03:18,283 Tortora tribale. 43 00:03:19,576 --> 00:03:20,661 Cheddar satinato. 44 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 E hotel Miami. 45 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 -Che ne dice? -Sono solo queste le opzioni? 46 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 Ok. 47 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 -Posso vederle un'altra volta? -Certo! 48 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 L'ottava è quella buona. 49 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 Cazzo! 50 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 -Che succede qui, tesoro? -Organizziamo una cena. 51 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 So che non ami questo tipo di eventi, 52 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 ma permettimi di spiegarti, ok? Primo: 53 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 è un modo per far vedere quanto siamo sexy 54 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 ad altre persone meno sexy. 55 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 -Due: questo tappeto... -D'accordo. 56 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 Davvero? 57 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 Avevo altri 40 argomenti. Volevo prenderti per sfinimento. 58 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 No, no, ci sto. 59 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 La mia ragazza vuole organizzare una cena? Non c'è problema. Chi viene? 60 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 Intanto, David Choak. 61 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 Viviamo di fronte a un miliardario, 62 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 tanto vale approfittarne. 63 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 Certo, è ovvio. 64 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 Solo che è veramente disgustoso. 65 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 -Perché ha scelto un avatar della sua età? -No. 66 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 Sarebbe fantastico se, con tutti quei soldi, 67 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 decidesse di somigliare a un giovane Tom Cruise. 68 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 Sai che io sono più alto? 69 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 -Me l'hai detto. -Per me è molto importante. 70 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Poi chi viene? 71 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 Amici che ho conosciuto all'ufficio reclami. 72 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 Persone molto selettive. 73 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 Beh, non vedo l'ora di conoscerli. 74 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Posso invitare anch'io degli amici? 75 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 -Certo, ma non... -Luke. 76 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 Dovrebbero arrestarlo per come si comporta con mia nonna. 77 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 Si frequentano. 78 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 Dovrebbe essere illegale. 79 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 Anzi, d'accordo. 80 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 Forse Choak s'innamora della nonna. 81 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 -E la mia amica Yang. È forte. -Yang? 82 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Sì, di Due Giga. 83 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 Evviva. Quindi dobbiamo 84 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 apparecchiare per altre persone. 85 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 Ok, vado a invitarli e a prendere un pass per Yang. 86 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 Sarà una gran serata. Comunque vada, 87 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 ci divertiremo. 88 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 Ok. Ciao, tesoro. 89 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 -L'ha presa benissimo. -Sì. 90 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 Va bene il catering con standard I.A.? 91 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 Ci sono altre opzioni? 92 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 Può avere dei veri angeli per un piccolo sovrapprezzo. 93 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 Signora, darò il massimo per fare un buon lavoro. 94 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 Ok, "buon lavoro" non è sufficiente. 95 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 Dovrà essere una cena impeccabile! 96 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 Non si preoccupi, lo sarà. 97 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 MASSIMO PIACERE DEL CLIENTE 98 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 La miglior cena di sempre! La miglior cena di sempre. 99 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 Vorrei due angeli in preallarme, per favore. 100 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 Gli Upload vivono negli agi, 101 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 nel lusso e si divertono. Ma cosa manca loro? 102 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 Le buone maniere. 103 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 Qualcosa per cui valga la pena vivere la morte. 104 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 La Horizen ha quindi creato i Protobimbi. 105 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 Questo è il viso base ma, più spendete... 106 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 ...un'offerta sulle app. 107 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 Sì, cosa c'è? Sono in riunione. 108 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 Ingrid Kannerman della 10556 109 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 vuole un paio di angeli in preallarme per stasera. 110 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 -Sì, va bene. Ora vattene. -Ok. 111 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 Al livello successivo, il piccolo unisce i volti di due genitori. 112 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 Come va la stagista? 113 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 È un'incapace, ma è entusiasta e motivata dal cibo. 114 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 Le procurerò un clicker d'addestramento per cani. 115 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 Buona idea. 116 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 La stagista ha un suo avatar? 117 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 Ancora non è nei sistemi. 118 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 Dagliene uno vecchio, dovete essere in preallarme per una cliente importante. 119 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 No. 120 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 -Nora, hai fatto tu questa salsa? -Sì. 121 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 La ricetta è di mia madre. Attento, è piccante. 122 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 È buona. 123 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 Non è tanto forte. 124 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 Qual è l'ingrediente segreto? 125 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 Il fuoco? 126 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 C'è poco peperoncino. 127 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 Buona questa, papà. 128 00:07:57,229 --> 00:07:58,104 Dave. 129 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 Di' a tua figlia che non sono solo risate e giochi. 130 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 Qui c'è chi si sacrifica mentre lei mangia patatine e fa la scema. 131 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 -Senta, Pastore... -Io lavoro nell'orto. 132 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 Questa gente si è esposta per te, Nora Antony. 133 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 Come pensi di restituire il favore? 134 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 Troverà il modo di fare la sua parte. Ne sono certo. 135 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 -Sarà tutto fantastico. -Ok. 136 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 -Benvenuto. -Sig. Choak. 137 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 Non sapevo che venisse accompagnato. 138 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 È una Prefera, non è una persona. 139 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 Programmata per somigliare a mia moglie, ma cerca di imparare ad assecondarmi. 140 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 Studio le preferenze del sig. Choak e lo accontento per l'eternità. 141 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 Davvero adorabile. 142 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 Bevete qualcosa? 143 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 Il sig. Choak ama il Bloody Mary e odia le norme ambientali. 144 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 Beh, 145 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 in parte possiamo accontentarla. 146 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 Per lei, signore. 147 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 E champagne per la bambola erotica. 148 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 Ok. 149 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 Bisogna pur pagare l'affitto. 150 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 Ciò per cui la usa in privato non ci deve riguardare. 151 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 -Volevo essere cordiale, signora. -Sparisci dalla mia vista. 152 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 Subito. 153 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 -Come butta, fratello? -Ciao, bello. 154 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 Come va, I.A.? 155 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 -Non c'è. -Non ci sono. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 Quello è un fusto? 157 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 -Odio arrivare a mani vuote. -Ok. 158 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 Fammi... Luke, non dovevi. 159 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 Scusate. 160 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 -Non era un modo di dire. -Un fusto? Davvero gentile. 161 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 Vero? 162 00:09:50,342 --> 00:09:52,510 -Nathaniel. -Mildred. 163 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 -È ubriaca. -Ottimo. 164 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 In bocca al lupo. 165 00:10:14,157 --> 00:10:15,033 Piccola Xerox, 166 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 vorrei una pizza nella vita reale. Cioè, una pizza. 167 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 Metti doppio formaggio, margini di un cm. 168 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 Ok. 169 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 -Vorrei un Dirty Martini. -Io non lavoro qui. 170 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 Ciao a tutti. Benvenuti, amici. 171 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 Grazie di essere venuti nella nostra piccola suite di lusso. 172 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 Sarà di lusso, 173 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 ma non vedo gli hors d'oeuvres. 174 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 -Falli subito mangiare. -Sì, signora. 175 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 No! No, non così. Con classe! 176 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 Scusate, riproviamo. 177 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 Sicuramente vanno ancora bene. Possiamo... No, sono... 178 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 Sono bagnaticci. 179 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 Facciamo una doggy bag per Yang. Che ne dici? 180 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 -Grazie. -Ok, attenzione, prego. 181 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 Possiamo prendere posto. 182 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 -Oddio. -Tesoro? 183 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 Sig. Choak, le presento mia nonna, Mildred. 184 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 -Penso che abbiate molto in comune. -Anche lei figlia degli anni '50? 185 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 Howdy Doody alla TV? 186 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 Degli anni '30, in realtà. Amos 'n' Andy alla radio. 187 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 Mi ricordo Amos 'n' Andy. 188 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 Erano terribilmente razzisti. 189 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 Oggi il mondo è meno divertente, no? 190 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 -Quelle cose senz'altro. -Grazie, caro. 191 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 Allora, come prima portata 192 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 hanno optato per una deliziosa bisque di pesce. 193 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 Spero che vi piaccia. 194 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 Il sig. Choak predilige specie intelligenti o a rischio. 195 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 Davvero? 196 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 Beh, mangiare il polpo è socialmente accettato. 197 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 Ed è più intelligente di un bambino di sei anni. 198 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 Ma lei non mangia i bambini,vero? 199 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 Nessuno mangia i bambini. 200 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 No, dico solo che è una contraddizione. 201 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 Non mangiamo i bambini, ma mangiamo polpi, delfini e gorilla. 202 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 -È sicuro? -Ok. 203 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 Allora, chi vuole dirci cosa preferisce dell'update? 204 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 -Posso iniziare io? -Prego. 205 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 Sapete quando cercate di scrocchiarvi le dita 206 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 e non siete sicuri di riuscirci, 207 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 ma poi ce la fate e provate una grande soddisfazione? 208 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 Costa 25 centesimi e li vale tutti. 209 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 Credo che abbiano dimenticato di programmare il profumo. 210 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 Oh, mio Dio. 211 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 Il profumo del cibo dev'essere più invitante. 212 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 Ok, ci provo. Ma l'avverto, 213 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 il sistema di I.A sta lavorando sul senso dell'olfatto. 214 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 Non m'interessa. Aumentatelo. 215 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 PUZZA 216 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 Caspita, sa molto di pesce. 217 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 Cioè... Intendo dire... In senso positivo. 218 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 Tipo bassa marea a Nantucket. 219 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 -Sì. -Ora basta. 220 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 Sei licenziato. E anche voi. Fuori. 221 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 Via. 222 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 Signori, scrocchiatevi le dita. Offriamo noi. 223 00:13:38,069 --> 00:13:38,945 Tesoro. 224 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 -No. -Scusate. 225 00:13:41,823 --> 00:13:42,949 BAMBINI DIGITALI 226 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 Oh, mio Dio. 227 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 Che carino. 228 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 ALLARME CLIENTE PREMIUM! 229 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 Merda! 230 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 Leeshy, tocca alla prima squadra. 231 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 Il tuo avatar ha dei vestiti da festa? 232 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 Il mio avatar è uno schianto. 233 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 -Ottimo. -Ok. 234 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 CREA UN AVATAR ALEESHA 235 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 Locale notturno di Berlino, discoteca del Cairo, aperitivo in barca? 236 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 O cameriera in un film di una volta. 237 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 E tu? Pronta a entrare in azione? 238 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 È il mio secondo giorno. 239 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 Ancora non ho capito bene di cosa ci occupiamo. Però... 240 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 Allora... 241 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 Attualità? 242 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 Avete qualcosa di interessante da dire sulle prossime elezioni? 243 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 Dopo l'Upload non seguo più quella roba. 244 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 A che serve? Tanto non possiamo votare. 245 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 Bravo. Certo. Votare non ha mai portato niente di buono. 246 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 Le donne hanno avuto diritto al voto e dieci anni dopo, bum, 247 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 la Grande depressione. 248 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 Nathan, mi interessa la tua opinione sul recente attacco alla Freeyond. 249 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 -Non ne so niente. -I luddisti sono fuori controllo. 250 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 -Tu lo sapevi? -Sì. 251 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 Mi piace tenermi informata. 252 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 Io ho paura dei luddisti. 253 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 Tipo il Pastore Rob. Ci odiano e sono capaci di tutto. 254 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 Il Pastore Rob è un ipocrita. 255 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 Mio padre giocava con lui a racquetball prima che sparisse, 256 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 e barava sempre. 257 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 A me la Freeyond non dispiaceva. 258 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 Non farei mai l'Upload con la Freeyond. 259 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 Nella vita devono esserci vincenti e perdenti. 260 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 Se Yang non esistesse, non saprei quanto è bella la mia vita. 261 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 -È qui per quello, no? -Beh... Cosa? 262 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 È ridicolo, stiamo parlando di esseri umani. 263 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 Concordo con Nathan. La Freeyond è una buona idea. 264 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 Tutti devono aver una chance, no? 265 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 I poveri meritano almeno un pizzico dei nostri agi, 266 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 una ricompensa per chi ha sgobbato tutta la vita. 267 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 Io ammiro lo spirito pionieristico della Freeyond. 268 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 Persone che creano il proprio aldilà. 269 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 Sì, proprio così, sig. Choak. Vedi, tesoro? 270 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 Nathan, tu non avevi lavorato a un progetto simile alla Freeyond? 271 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 -È una storia buffa... -Un progetto? Lui? 272 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 -Sì. -Non ne ha mai parlato. 273 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 Esatto. 274 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 Tra l'altro, Nathan non ricorda quasi niente del suo passato. 275 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 La sua memoria è stata danneggiata durante l'Upload. 276 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 Sì, a volte non mi ricordo neanche come mi chiamo. 277 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 Nathan Brown. 278 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 Grazie. 279 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 Santo cielo. 280 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 Bocconcini di pollo. 281 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 Ingrid ha detto di ordinare quello che vogliamo. 282 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 Sei un bambino. 283 00:16:40,835 --> 00:16:41,711 Ehi. 284 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 Il tuo papillon mi attizza. 285 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 Sul serio. 286 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 È una battuta tra noi. 287 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 Vediamo quanti riesco a metterne in bocca. 288 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 Usa la forchetta. 289 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 Il tre ha poca acqua e mi serve altro pane. 290 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 Ok. 291 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 Acqua. 292 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 Allora, Yang, 293 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 come funziona a Due Giga? 294 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 Vi pagano per testare i nostri update? 295 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 In realtà, paghiamo noi, e neanche poco. 296 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 Merda. 297 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 Dove mi porti? 298 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 È una sorpresa. 299 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 Basta che non ci sia da divertirsi, o il Pastore Rob mi metterà alla gogna. 300 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 Lascialo perdere, ok? Lui e i suoi seguaci sono solo una minoranza rumorosa. 301 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 È un posto privato. 302 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 -Chiudi gli occhi. -Cosa c'è? 303 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 -Ti do un indizio. -Ok. 304 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 Una persona della tua vecchia vita 305 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 che credo ti manchi molto. 306 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 Ok, aprili. 307 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 -Ciao. -I.A.? 308 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 Non mi chiamo I.A. Mi chiamo Boris. 309 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 Boris Netherlands. È il mio nome. 310 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 Ok, chiedo scusa, ma... Non per essere scortese, 311 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 ma chi cazzo è Boris Netherlands? 312 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 -Un attore disoccupato. -Bastava attore. 313 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 -Sì, scusa. -Mi hanno dato 1.200 dollari 314 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 per usare le mie sembianze per sempre. 315 00:18:26,816 --> 00:18:27,900 Solo 1.200. 316 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 -E io l'ho reclutato tra i luddisti. -Sì. 317 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 È veramente strano 318 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 vederlo qui seduto e reale. 319 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Di solito è così... 320 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 Ho fatto anche altro. Sono stato il volto del Manana Bread. 321 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 -Non conosco... -Banana bread per uomini. 322 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 Un disastro. Hanno ritirato il prodotto. 323 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 Lo scansioneremo 324 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 e il suo avatar entrerà di nascosto a Lakeview dalla zona grigia. 325 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 Geniale, no? Nessuno farà caso a uno in più di loro. 326 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 Che vogliono fare i luddisti a Lakeview? 327 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 Vieni qui. 328 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 Il Pastore Rob e i suoi odiano tutti gli Upload. 329 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 Gli altri quelli per ricchi. 330 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 Creare problemi a Lakeview sarebbe molto unificante. 331 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 -Non sono convinta. -Fai disegno digitale, vero? 332 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 -Beh, sì. -Magari puoi darci una mano. 333 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 Cercavi un modo per renderti utile, no? 334 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 Dobbiamo tenerli d'occhio 335 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 per vedere cosa succede lassù. 336 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 Forse hai ragione. 337 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 Sì? 338 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 Non per vantarmi, 339 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 ma è la mia specialità. 340 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 Ok. 341 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 Ok. Cullyn. 342 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 Sì, Mat. Arrivo. 343 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 Pronto? Uno, due, tre. 344 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 Dai, Boris, entra. 345 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 -Avete una troupe teatrale? -No. 346 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 -La volete? -Siamo a posto. 347 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 -Potremmo fare, tipo, cameriera? -Fermo. 348 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 Non metterci troppo. 349 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 -Scusi. -Sta facendo il suo lavoro, Ingrid. 350 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 Ti aiuto. 351 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 Cosa ci fai qui? 352 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 -Prendo la forchetta... -Che le è caduta. 353 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 Ti ho cercato ovunque. 354 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 Ha bisogno di me? Ero alla mia scrivania. 355 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 Ma che dici? Aleesha ha detto che eri sparita. 356 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 Merda! 357 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 Ero preoccupatissimo per te. 358 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 -La prego... -Mi lasci lavorare, ok? 359 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 Cosa? 360 00:21:03,639 --> 00:21:05,224 Nora, Nora! 361 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 Merda! 362 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 Ora mi ricordo chi sei. 363 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 Tu eri venuta a Los Angeles a vedere come stavamo. 364 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 Sei stata gentilissima. 365 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 Oh, no. In realtà non sono... 366 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 -Non dirmi la storia della tua vita. -Lasciala finire! 367 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 È irrispettoso zittire le donne. 368 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 Non sono quella ragazza. 369 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 Sono... 370 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 Sono una stagista 371 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 che usa il suo avatar. 372 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 Interessante. Non è che per caso sai dove si trova quell'angelo? 373 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 -A chi interessa? -A me, ok? 374 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 Mi piaceva. 375 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 Sì, sapeva fare il suo lavoro. 376 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 Una stagista? 377 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 Sono desolata. 378 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 Cosa? 379 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 Ci sai fare. 380 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 È la parte del lavoro che preferisco. 381 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Perché odiate la tecnologia? 382 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 Non in assoluto, solo quella che aumenta le disuguaglianze. 383 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 Perché guadagnarsi da vivere servendo a tavola dei ricchi maiali? 384 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 Non era male. 385 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 Era gratificante 386 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 riportare in vita una persona morta. 387 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 Tutto ciò fa molto Frankenstein. 388 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 "Voglio succhiarti il sangue!" 389 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 Quello è Dracula. 390 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 Fammi concentrare, grazie. 391 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 Dopo qualche birra e un po' di tempo, 392 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 ho unito i puntini. 393 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 I soci di Kannerman potrebbero essere i luddisti? 394 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 Non hai sentito Ingrid? Suo padre giocava a racquetball col Pastore Rob. 395 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 È il numero uno dei luddisti. 396 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 Ha un portamento diverso, meno aggraziato. 397 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 Esatto. 398 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 Lo finisci? 399 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 Accomodati. 400 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 Grazie. 401 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 Ingrid, la cena era squisita. 402 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 Grazie. 403 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 Sono felice che siate tutti sazi e contenti. 404 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 Scusate, devo andare a lavarmi le mani. 405 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 Io non mi lavo mai le mani. 406 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 Mai. 407 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 Arrivo. 408 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 Grazie. 409 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 Oh, mio Dio. 410 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 E la mancia? 411 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 I 15 dollari per il servizio a che servono? 412 00:24:43,609 --> 00:24:44,485 Ehi. 413 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 Grazie per aver preso le mie parti. 414 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 È stato spaziale. 415 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 "Spaziale"? Lei non parla così. 416 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 Mi dispiace. 417 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 Non so come dovrei parlare. 418 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 Perché usi il suo avatar? 419 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 È un gran casino. 420 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 Faccio solo il mio lavoro. 421 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 Fatto. 422 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 Straordinario. 423 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 È bello sentirsi utile 424 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 alla... Come dire? Alla causa. 425 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 Già. 426 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 Luke, caspita. 427 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 Grazie mille di essere venuti. 428 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 Piacere mio, Ingrid. 429 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 -Ok. -Non stringetevi troppo, voi due. 430 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 Vieni qui. Grazie dell'invito, mi ha fatto piacere. 431 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 È sempre bello stare con te. 432 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 Ehi, forse sarebbe il caso che ti scusassi con quella cameriera. 433 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 Non è una I.A. Prova delle emozioni. 434 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 Ok, Millie, è ora di andare a ubriacarci e fare follie. 435 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 Arrivo. 436 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 Ci vediamo presto. 437 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 No. 438 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 Sì. 439 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 È stato un piacere conoscerti. Grazie della serata. 440 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 -Grazie a te. -Ci vediamo, Yang. 441 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 Grazie per il pass. 442 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 Sai, in tal caso non hai scelta. 443 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 Sei sicuro? 444 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 Che c'è? 445 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 Sono tutti sbalorditi dal tuo lavoro sull'avatar. 446 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 Bene. 447 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 -Quindi tutto a posto? -Talmente sbalorditi 448 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 che vogliamo che torni alla Horizen come agente sotto copertura. 449 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 Cosa? 450 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 -Chi è che lo vuole? -I capi. 451 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 Ne abbiamo parlato e siamo d'accordo. Saresti una grande risorsa, Nora. 452 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 È quello che desideri? 453 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 -Che vada a casa? -No. 454 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 Ma io... 455 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 Quello che desidero non conta. Conta il bene del movimento. 456 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 Ok. 457 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 L'ultima volta a New York hanno cercato di uccidermi. 458 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 È vero. Ma stavolta sarai al sicuro. 459 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 Possiamo proteggerti. 460 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 Telefono nuovo, provider nuovo, residenza non tracciabile. 461 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 Lavorerai al fianco di uno dei nostri migliori agenti sul campo, 462 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 l'agente Cheeto. 463 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 -Cheetah? -Cheeto. 464 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 È particolare, ma è... 465 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 È qui al campo, te lo presento. 466 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 Allora, Matteo. 467 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 -Oh, mio Dio. -Sembra un tipo in gamba. 468 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 Ti prego. 469 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 Nora, vorrei presentarti l'agente Cheeto. 470 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 Come va, bellezza? 471 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 Cazzo, no. 472 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 Angelo. 473 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 Senta, devo tenermi stretto il posto, perché non lavoro da un anno. 474 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 Ok, scusami se prima ti ho offesa. 475 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 Solo che... Non sei chi speravo che fossi. 476 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 Ok. 477 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 Insomma, mi sono comportato male, 478 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 ma tu non c'entravi nulla. 479 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 Devo risolvere delle cose. 480 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 Hai fatto un bel lavoro. 481 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 Davvero? 482 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 Dipende dai punti di vista, ma io ti darei il massimo dei voti. 483 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 -Davvero? -Senza dubbio. 484 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 Potrebbe valutarmi? Mi aiuterebbe molto. 485 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 Grazie. 486 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 Le mie prime cinque stelle. 487 00:30:15,274 --> 00:30:16,149 Sì. 488 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 Che c'è? 489 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 Niente. 490 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 Il sig. Brown si è scusato 491 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 e poi mi ha abbracciata. 492 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 È una persona molto carina. 493 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 -Oh, mio Dio. -Cosa? 494 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 Ok, prima di tutto, non sei obbligata a chiamarlo sig. Brown. 495 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 Davvero? Te l'ha detto lui? Te l'ha detto riferendosi a me? 496 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 -Intendevo, con me. Santo cielo. -Ok. 497 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 Non ce la faccio. 498 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 Non so cosa ci trovino 499 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 in quella zuppa d'avena umana di cui tutte si innamorano. 500 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 Cosa non riesco a vedere? 501 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 Non è neanche tanto alto. 502 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 Sottotitoli: Andrea Orlandini 503 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 Supervisore creativo: Laura Lanzoni