1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 Merci. 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 Arrête. 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 Quoi ? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 Je t'imite. 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 "L'eau. 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 "Si pure." 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 C'était pas mal. 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 Je faisais une pub pour cette hache, 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 une campagne pour rendre le bois sexy, 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 mais tu as tout gâché. 11 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 Pardon, je pensais qu'on se ferait un sauna. 12 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 J'aimerais. 13 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 J'ai besoin de me relaxer. Tout est... 14 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 chaotique. Et... 15 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 - Je dois accepter son départ. - Oui. 16 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 - Oui. - Ta vie est un désastre. 17 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 Nora est partie. Ton meurtrier est libre. 18 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 S'il découvre que tu as recouvré la mémoire, 19 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 il sera de nouveau après toi. 20 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 Et tu dois vivre avec Ingrid, qui est... 21 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 - Tu vois. - Elle n'est pas si mal. 22 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 Je fais comme si on était dans sa pièce de théâtre. 23 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 Elle a fomenté ton meurtre. 24 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 Elle ne savait rien. C'est son père à 96 %. 25 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 - Arrête ! - Je ne suis pas tout blanc. 26 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 J'ai vendu mon code à l'insu de mon partenaire. 27 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 Tu te rends responsable de ton propre meurtre. 28 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 Non. 29 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 Non. Mais... 30 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 Ingrid et moi... 31 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 On se mérite peut-être. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 Je l'ai aimée pendant un temps. 33 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 Elle est de mon côté. 34 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 Elle s'est uploadée. 35 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 Alors, accroche-toi bien. 36 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 J'en reviens pas de m'entendre dire ça, 37 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 si elle est comme sa grand-mère, c'est un sacré numéro. 38 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 Je te l'ai déjà dit. 39 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 Tu es taré. 40 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 C'est sûr. 41 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 Rien ne va. 42 00:03:17,157 --> 00:03:18,283 Taupe tribal. 43 00:03:19,576 --> 00:03:20,661 Cheddar satiné. 44 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 Et hôtel de Miami. 45 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 - Qu'en pensez-vous ? - C'est tout ? 46 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 D'accord. 47 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 - J'aimerais les revoir. - Bien sûr ! 48 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 Pour la huitième fois. 49 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 Merde ! 50 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 - Que se passe-t-il ? - On prépare un dîner. 51 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 Je sais, ce n'est pas vraiment ton truc, 52 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 mais écoute mes arguments. D'abord, 53 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 c'est l'occasion de nous montrer ensemble 54 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 devant d'autres gens moins sexy. 55 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 - Deux, ce tapis... - D'accord. 56 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 C'est vrai ? 57 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 J'avais encore 40 arguments. J'avais prévu de t'épuiser. 58 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 Non, je suis d'accord. 59 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 Ma chérie veut faire un dîner, qu'elle le fasse. Qui viendra ? 60 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 David Choak. 61 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 On vit en face d'un milliardaire, 62 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 autant en profiter. 63 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 C'est sûr. 64 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 Mais il est si dégoûtant, chérie. 65 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 - Oui, son avatar correspond à son âge. - Non. 66 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 Avec son argent, imagine-le s'il décidait 67 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 de ressembler à Tom Cruise jeune. 68 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 Je suis plus grand que lui. 69 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 - Tu me l'as dit. - C'est important pour moi. 70 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Qui d'autre ? 71 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 Des gens rencontrés au bureau des plaintes. 72 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 Des gens très exigeants. 73 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 Ils ont l'air super. 74 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Je peux inviter des amis ? 75 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 - Oui. Mais pas... - Luke. 76 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 Il devrait être en prison pour ce qu'il fait à ma grand-mère. 77 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 Ils sont ensemble. 78 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 Ça devrait être illégal. 79 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 Bon, très bien. 80 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 M. Choak pourrait craquer sur elle. 81 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 - Et mon amie Yang. Elle est cool. - Yang ? 82 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Oui, des Deux-Gigas. 83 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 Ouais. Donc, 84 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 il faudra plus de couverts. 85 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 Je vais les inviter et demander un pass pour Yang. 86 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 Ce sera bien. Quoi qu'il arrive, ce sera... 87 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 inoubliable. 88 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 Bon, au revoir, chéri. 89 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 - Il l'a très bien pris. - Oui. 90 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 Vous voulez un service standard ? 91 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 Y a-t-il d'autres options ? 92 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 Le service par des anges, moyennant un supplément. 93 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 Je ferai de mon mieux pour faire du bon travail. 94 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 "Bon travail" ne suffit pas. 95 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 Ce dîner doit être irréprochable ! 96 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 N'ayez crainte, il le sera. 97 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 SATISFACTION CLIENT MAX 98 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 Un dîner inimitable ! 99 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 Mettez-moi deux anges en disponibilité. 100 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 Les uploadés bénéficient du confort, 101 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 du luxe, de loisirs. Mais que leur manque-t-il ? 102 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 Des manières. 103 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 Ce qui fait que la mort vaut d'être vécue. 104 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 Nous avons donc créé Proto-gosses par Horizen. 105 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 Voici le visage de base, mais plus vous dépensez... 106 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 ...toujours sur l'application. 107 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 Quoi ? Je suis en réunion. 108 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 Ingrid Kannerman, de la 10556, 109 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 veut un couple d'anges en disponibilité ce soir. 110 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 - Très bien. Pars. - Bon. 111 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 Niveau suivant, le visage du bébé fusionne avec celui des parents. 112 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 La nouvelle est bien ? 113 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 Paumée, mais zélée et motivée par la nourriture. 114 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 Je vais utiliser un clicker de dressage pour chiens. 115 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 Bonne idée. 116 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 A-t-elle son propre avatar ? 117 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 Elle n'est pas dans le système. 118 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 Donne-lui un vieil avatar, vous êtes en dispo pour une cliente VIP. 119 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 Non. 120 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 - Nora, tu as fait cette sauce ? - Oui. 121 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 Une recette de ma mère. Attention, c'est épicé. 122 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 C'est bon. 123 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 Pas si fort que ça. 124 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 Quel est l'ingrédient secret ? 125 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 Le feu ? 126 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 Pas assez de piment. 127 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 Très drôle, Papa. 128 00:07:57,229 --> 00:07:58,104 Dave. 129 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 Dites-lui qu'on n'est pas là pour s'amuser. 130 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 Les gens se sacrifient, et elle mange des chips en riant. 131 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 - Révérend... - Je travaille au jardin. 132 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 Ces gens vous ont tendu la main, Nora Antony. 133 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 Que ferez-vous pour eux ? 134 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 Elle trouvera un moyen de leur rendre la pareille. C'est sûr. 135 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 - Ça va être super. - Oui. 136 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 - Bienvenue. - M. Choak. 137 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 J'ignorais que vous étiez accompagné. 138 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 C'est une Prefera, pas une personne. 139 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 Elle est à l'image de mon ex-femme, mais elle tient compte de mes préférences. 140 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 Je prête attention à ses désirs et j'y réponds toujours. 141 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 C'est adorable. 142 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 Prendrez-vous un verre ? 143 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 Il aime le Bloody Mary et le retrait des lois environnementales. 144 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 Bien, 145 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 pour la boisson, on peut. 146 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 Monsieur. 147 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 Et champagne pour la poupée sexy. 148 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 D'accord. 149 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 C'est inclus dans le forfait. 150 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 Ce qu'il fait avec elle dans sa suite ne nous regarde pas. 151 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 - C'était amical. - Dégagez de ma vue. 152 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 Tout de suite. 153 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 - Ça va, mec ? - Salut ! 154 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 Comment ça va ? 155 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 - Il n'est pas là. - Je suis pas là. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 C'est un fût ? 157 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 - J'arrive jamais les mains vides. - Bon. 158 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 Luke, il ne fallait pas. 159 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 Excusez-moi. 160 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 - Elle le pensait. - Un fût ? C'est généreux. 161 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 N'est-ce pas ? 162 00:09:50,342 --> 00:09:52,510 - Nathaniel. - Mildred. 163 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 - Elle est ivre. - Super. 164 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 Bonne chance. 165 00:10:14,157 --> 00:10:15,033 Petit Xerox, 166 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 j'ai besoin d'une pizza dans la vraie vie. Enfin, une pizza. 167 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 Supplément fromage, croûte de 1,25 cm. 168 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 Bon. 169 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 - Puis-je avoir un dirty martini ? - Je bosse pas ici. 170 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 Bonsoir. Bienvenue, chers amis. 171 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 Merci d'être venus dans notre petite suite de luxe. 172 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 De luxe, 173 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 mais sans hors-d'œuvre. 174 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 - Servez-les au plus vite. - Oui, madame. 175 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 Non ! Avec classe ! 176 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 Désolé, on reprend. 177 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 Ils sont encore bons. On peut... Non, c'est... 178 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 trop humide. 179 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 On les mettra dans une boîte pour Yang. Qu'en penses-tu ? 180 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 - Merci. - Bien, s'il vous plaît, 181 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 si on s'asseyait ? 182 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 - Aïe. - Chéri ? 183 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 M. Choak, voici ma grand-mère, Mildred. 184 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 - Vous devez avoir beaucoup en commun. - Enfant des années 50 comme moi ? 185 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 Howdy Doody à la télé ? 186 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 En fait, les années 30. Amos 'n' Andy à la radio. 187 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 Je me souviens d'Amos 'n' Andy. 188 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 Très raciste, je me souviens. 189 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 On ne rit plus de ça, aujourd'hui. 190 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 - Et pour cause. - Merci, chéri. 191 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 Pour le premier plat, 192 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 ils ont prévu une délicieuse bisque aux fruits de mer. 193 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 J'espère que vous aimerez. 194 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 M. Choak préfère manger des espèces intelligentes ou menacées. 195 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 Ah bon ? 196 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 C'est socialement acceptable de manger du poulpe. 197 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 Ils sont plus intelligents qu'un enfant de six ans. 198 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 Mais vous ne mangez pas d'enfants. 199 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 Personne n'en mange. 200 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 Non, je dis juste que c'est une contradiction. 201 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 On ne mange pas d'enfants, mais on mange du poulpe, du dauphin ou du gorille. 202 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 - Vraiment ? - Bon, 203 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 qui a envie de nous dire ce qui lui a plu dans la mise à jour ? 204 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 - Moi. Je peux ? - Oui. 205 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 La sensation qu'on a quand on fait craquer 206 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 une articulation, qu'on est pas sûr que ça marche, 207 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 et quand ça marche, c'est très satisfaisant. 208 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 C'est 25 cents et... Ça vaut vraiment le coup. 209 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 Cette bisque, ils ont dû oublier de programmer le parfum. 210 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 Oh, mon Dieu. 211 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 Améliorez l'odeur de la nourriture. 212 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 Je vais essayer. Mais vous devez savoir 213 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 que le système IA tâtonne encore avec les odeurs. 214 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 Peu importe. Plus d'intensité ! 215 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 PUANTEUR 216 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 C'est bien iodé. 217 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 Dans le bon sens. Ouah ! 218 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 Marée basse à Nantucket. 219 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 - Oui. - Ça suffit. 220 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 Vous êtes virés. Tous. Sortez. 221 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 Allez. 222 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 Craquez tous vos articulations. C'est pour nous. 223 00:13:38,069 --> 00:13:38,945 Chéri. 224 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 - Non. - Pardon. 225 00:13:41,823 --> 00:13:42,949 GÉNÉRATEUR DE BÉBÉ 226 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 Oh, mon Dieu. 227 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 Trop mignon. 228 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 ALERTE CLIENTE PREMIUM ! 229 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 Merde ! 230 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 Leeshy, il faut envoyer l'équipe des renforts. 231 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 Ton avatar a une tenue de soirée ? 232 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 Mon avatar est super canon. 233 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 - Super. - Bon. 234 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 CRÉATION AVATAR ALEESHA 235 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 Nightclub Berlin, Disco Caire, cocktail sur un bateau. 236 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 Ou bonne dans un vieux film. 237 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 Et toi ? Prête à te lancer ? 238 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 C'est mon deuxième jour. 239 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 Je ne sais toujours pas ce qu'on fait ici. Mais... 240 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 Bien. 241 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 Et l'actualité ? 242 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 Un avis concernant les prochaines élections ou... 243 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 Cela m'indiffère depuis que je suis uploadé. 244 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 À quoi bon ? On ne peut pas voter. 245 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 Oui. Rien de bon ne sort jamais des urnes. 246 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 Les femmes ont eu le droit de vote, et dix ans plus tard, 247 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 la Grande Dépression. 248 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 Nathan, que pensez-vous des attaques récentes contre Freeyond ? 249 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 - Je l'ignorais. - Les technophobes sont ingérables. 250 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 - Tu étais au courant ? - Oui. 251 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 J'aime rester informée, bébé. 252 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 Ils me font peur. 253 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 Ce pasteur Rob. Ils détestent notre espèce et sont capables de tout. 254 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 Ce type est un hypocrite. 255 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 Père jouait au racket-ball avec lui avant qu'il quitte le système, 256 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 et il trichait toujours. 257 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 Freeyond me paraissait bien. 258 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 Je ne me serais pas uploadé chez eux. 259 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 Il doit y avoir des gagnants et des perdants dans la vie. 260 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 Si Yang n'existait pas, comment saurais-je à quel point ma vie est belle ? 261 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 - Elle est là pour ça, non ? - Quoi ? 262 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 C'est ridicule, on parle d'êtres humains. 263 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 Nathan a raison. Freeyond est un bon concept. 264 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 Tout le monde peut tenter sa chance. 265 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 Donner aux pauvres un aperçu de ce dont on bénéficie ici, 266 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 récompenser ceux qui ont travaillé toute leur vie. 267 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 Freeyond a un esprit pionnier que j'admire. 268 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 Les gens créent leur vie après la mort. 269 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 Exactement, M. Choak. Tu vois, chérie ? 270 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 Nathan, ne travailliez-vous pas sur un projet similaire à Freeyond ? 271 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 - Drôle d'histoire... - Un projet, lui ? 272 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 - Oui. - Il n'en a jamais parlé. 273 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 Oui. 274 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 Honnêtement, Nathan se souvient à peine de son passé. 275 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 Sa mémoire était très endommagée lorsqu'il a été uploadé. 276 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 Oui, parfois, j'oublie mon propre nom. 277 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 C'est Nathan Brown. 278 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 Merci. 279 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 Mon Dieu. 280 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 Nuggets de poulet. 281 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 Ingrid a dit de commander ce qu'on voulait. 282 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 Très infantile. 283 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 Ce nœud papillon, c'est sexy. 284 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 C'est vrai. 285 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 C'est une blague. 286 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 Combien je peux en mettre en bouche ? 287 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 Avec la fourchette. 288 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 J'aimerais plus d'eau et de pain. 289 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 D'accord. 290 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 L'eau. 291 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 Alors, Yang, 292 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 c'est comment aux Deux-Gigas ? 293 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 On vous paie pour tester des choses pour nous ? 294 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 On doit payer, et c'est cher pour la plupart d'entre nous. 295 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 Merde. 296 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 Où m'emmènes-tu ? 297 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 Surprise. 298 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 Si c'est amusant, le pasteur Rob va me mettre au pilori. 299 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 Ne t'en fais pas. Lui et ses disciples sont minoritaires. 300 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 C'est à l'abri des regards. 301 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 - Ferme les yeux. - C'est quoi ? 302 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 - Je te donne un indice. - D'accord. 303 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 C'est quelqu'un de ton ancienne vie 304 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 qui te manque sûrement beaucoup. 305 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 Bon, ouvre-les. 306 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 - Salut. - L'IA ? 307 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 Non, pas IA. Je m'appelle Boris. 308 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 Boris Netherlands. C'est mon nom. 309 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 Désolée, mais... Sans vouloir être impolie, 310 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 qui est Boris Netherlands ? 311 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 - Un acteur au chômage. - Un acteur, point. 312 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 - Désolé. - On m'a payé 1 200 dollars 313 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 pour l'utilisation de mon visage. 314 00:18:26,816 --> 00:18:27,900 1 200 $. 315 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 - Je l'ai ramené chez les technophobes. - Oui. 316 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 C'est tellement bizarre 317 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 de le voir comme ça. 318 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Normalement, il est si... 319 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 En plus, mon visage était celui du Pain Manana. 320 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 - Je ne sais... - Pain aux bananes pour hommes. 321 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 C'était problématique. Ils l'ont supprimé. 322 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 Avec le LIDAR 323 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 et un avatar, on espionnera Lakeview dans la zone grise. 324 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 Malin, non ? Personne ne remarquera sa présence. 325 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 Pourquoi s'en prendre à Lakeview ? 326 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 Viens là. 327 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 Le pasteur Rob et ses ouailles détestent l'upload. 328 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 D'autres haïssent les riches. 329 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 Lutter contre Lakeview, c'est... très unificateur. 330 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 - Je ne sais pas. - Tu es conceptrice, non ? 331 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 - Oui. - Tu pourrais nous aider ? 332 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 Tu cherchais un moyen de trouver ta place, non ? 333 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 On doit garder un œil sur eux, 334 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 voir ce qui s'y passe. 335 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 Je suppose. 336 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 Oui ? 337 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 Sans me vanter, 338 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 c'est un peu ma spécialité. 339 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 D'accord. 340 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 Bon. Cullyn. 341 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 Oui, Mat. Tout de suite. 342 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 Prêt ? Un deux trois. 343 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 Bon, Boris, entre. 344 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 - Vous avez une troupe de théâtre ? - Non. 345 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 - Vous en voulez une ? - C'est tout bon. 346 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 - On fait une serveuse ? - Ne bouge pas. 347 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 Ne traînez pas. 348 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 - Pardon. - Elle fait son travail, Ingrid. 349 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 Je vais vous aider. 350 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 Que fais-tu là ? 351 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 Je ramasse ça. Votre fourchette. 352 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 Je te cherchais. 353 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 Vous avez besoin de moi ? Je suis nouvelle. 354 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 Aleesha a dit que tu étais en congé. 355 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 Merde ! 356 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 Je m'inquiétais pour toi. 357 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 S'il vous plaît. Laissez-moi travailler. 358 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 Quoi ? 359 00:21:03,639 --> 00:21:05,224 Nora ! 360 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 Merde ! 361 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 Je sais d'où je vous connais. 362 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 Vous êtes venue à LA pour prendre de nos nouvelles. 363 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 Très gentil de votre part. 364 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 Oh, non. Je ne suis pas... 365 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 - Inutile d'en dire plus. - Laisse-la finir ! 366 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 Laissons parler les femmes. 367 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 Je ne suis pas elle. 368 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 Je suis... 369 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 une intérimaire 370 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 utilisant son avatar. 371 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 Intéressant. Sauriez-vous par hasard où se trouve cet ange ? 372 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 - C'est important ? - Ça compte pour moi. 373 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 Je l'aimais bien. 374 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 Elle faisait du bon boulot. 375 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 Une intérimaire ? 376 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 Je suis désolée. 377 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 Quoi ? 378 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 Tu es douée. 379 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 J'ai toujours aimé ça. 380 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Pourquoi es-tu si anti-tech ? 381 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 Je suis contre la technologie qui aggrave les inégalités. 382 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 Pourquoi gagner ta vie en servant une bande de vieux cochons ? 383 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 C'était pas si mal. 384 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 C'est gratifiant de ramener 385 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 une personne morte à la vie. 386 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 Très Frankenstein. 387 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 "Je veux sucer ton sang" ! 388 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 C'est Dracula. 389 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 Laisse-moi me concentrer. 390 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 J'ai bu quelques bières et j'ai réfléchi. 391 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 Je relie les points. 392 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 Kannerman aurait fait un pacte avec les technophobes ? 393 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 Tu as entendu Ingrid ? Son père jouait au racket-ball avec le pasteur. 394 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 Le numéro un des technophobes. 395 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 Elle se comporte différemment. Elle est moins gracieuse. 396 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 Oui. 397 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 Tu vas le finir ? 398 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 Vas-y, ma belle. 399 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 Merci. 400 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 Ingrid, la nourriture était exquise. 401 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 Merci. 402 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 Ravie que vous soyez rassasiés et heureux. 403 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 Excusez-moi, je dois aller me laver les mains. 404 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 Je ne me lave jamais les mains. 405 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 Jamais. 406 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 J'arrive. 407 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 Merci. 408 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 Oh, mon Dieu. 409 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 Pourboire ? 410 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 C'est pas compris dans les 15 $ de frais de service ? 411 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 Merci de m'avoir défendue. 412 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 C'est super cool. 413 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 "Super cool" ? Vous êtes totalement différente d'elle. 414 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 Je suis désolée. 415 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 J'ignore comment je dois être. 416 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 Pourquoi utiliser son avatar ? 417 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 C'est n'importe quoi. 418 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 Je fais juste mon travail. 419 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 Terminé. 420 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 Impressionnant. 421 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 C'est agréable de se sentir utile 422 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 à la cause. 423 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 Oui. 424 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 - Luke. - Oui. 425 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 Merci beaucoup d'être venu. 426 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 Avec plaisir, Ingrid. 427 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 - Bon. - Prenez une chambre, vous deux. 428 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 Viens là. Merci de m'avoir invité. J'apprécie vraiment. 429 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 C'est toujours agréable de sortir. 430 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 Juste un truc, excuse-toi auprès de la serveuse. 431 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 Elle n'est pas IA, elle a des sentiments. 432 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 Très bien, Millie, allez. Buvons et amusons-nous. 433 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 J'arrive. 434 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 Je te verrai plus tard. 435 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 Non. 436 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 Si. 437 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Ravie de vous avoir rencontrée. Merci pour ce dîner. 438 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 - Merci. - À plus tard, Yang. 439 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 Merci pour le pass. 440 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 Si c'est avec... tu n'as pas le choix. 441 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 Tu es sûr ? 442 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 Quoi ? 443 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 Tout le monde a été impressionné par ton avatar. 444 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 Super. 445 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 - Donc, tout va bien ? - À tel point 446 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 qu'on aimerait que tu retournes à Horizen en tant qu'agent infiltré. 447 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 Quoi ? 448 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 - Qui ça, "on" ? - La direction. 449 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 On s'est accordés sur le fait que... Tu pourrais être un énorme atout. 450 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 C'est ce que tu veux ? 451 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 - Que je rentre chez moi ? - Non. 452 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 Mais je... 453 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 Peu importe ce que je veux. Seul le mouvement compte. 454 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 D'accord. 455 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 À New York, quelqu'un a tenté de me tuer. 456 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 Oui. Mais cette fois, tu seras en sécurité. 457 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 On peut te protéger. 458 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 Téléphone prépayé, nouveau FAI, lieu de vie intraçable. 459 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 Mais tu collaboreras avec l'un de nos meilleurs agents, 460 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 Cheeto. 461 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 - Cheetah ? - Cheeto. 462 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Il est spécial. Mais... 463 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 Il est là. Je vais te le présenter. 464 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 Alors, Matteo. 465 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 - Oh, non. - C'est cool. Un brave type. 466 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 Non. 467 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 Nora, j'aimerais te présenter l'agent Cheeto. 468 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 Ça va, partenaire ? 469 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 Putain, non. 470 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 Ange. 471 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 J'ai besoin de ce travail, je bosse plus depuis un an. 472 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 Désolé d'avoir été si blessant tout à l'heure. 473 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 Je m'attendais à quelqu'un d'autre. 474 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 D'accord. 475 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 La façon dont j'ai agi, 476 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 c'était égoïste. 477 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 J'ai simplement quelques problèmes. 478 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 Vous avez bien travaillé. 479 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 C'est vrai ? 480 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 Si je devais vous évaluer, je vous donnerais une bonne note. 481 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 - Vraiment ? - Absolument. 482 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 Vous pourriez m'évaluer ? Car ça m'aiderait. 483 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 Merci. 484 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 Mes cinq premières étoiles. 485 00:30:15,274 --> 00:30:16,149 Ouais. 486 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 Quoi ? 487 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 Rien. 488 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 M. Brown vient de s'excuser 489 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 et m'a fait un câlin. 490 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 Il est vraiment sympa. 491 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? 492 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 D'abord, inutile de l'appeler M. Brown. 493 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 Ah oui ? Il t'a fait une réflexion sur moi ? 494 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 - Avec moi, bon sang. - D'accord. 495 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 J'en peux plus. 496 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 Je ne sais pas ce qu'elles trouvent 497 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 à ce mec de pacotille qui fait craquer tout le monde. 498 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 Qu'est-ce qui m'échappe ? 499 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 Et il n'est pas si grand. 500 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 Sous-titres : Pascale Bolazzi 501 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 Direction artistique Thomas B. Fleischer