1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 Kiitos. 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 Älä nyt. 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 Mitä? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 Olet tällainen. 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 "Vettä. 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 "Vie janon." 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 Aika hyvä. 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 Kuvasin kirveen mainosta. 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 Kampanjan piti tehdä puusta seksikästä, 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 mutta pilasit sen. 11 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 Anteeksi taas kerran. Luulin, että tulimme höyrysaunaan. 12 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 Voisinpa tehdä niin. 13 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 Minun pitää rentoutua. Kaikki... 14 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 ei ole kunnossa. 15 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 Minun pitää hyväksyä se, että hän lähti. 16 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 -Niin. -Elämäsi on täysin viturallaan. 17 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 Nora on poissa. Murhaajasi on vapaana. 18 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 Ja jos he tajuavat muistisi palanneen, 19 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 he tulevat taas perääsi. 20 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 Ja olet jumissa Ingridin kanssa, joka on... 21 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 -Ei kommenttia. -Hän ei ole hullumpi. 22 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 Teeskentelen, että se on näytelmä, jonka tähti hän on. 23 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 Eikö hän järjestänyt tapposi? 24 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 Hän hädin tuskin tiesi siitä. Se oli hänen isänsä. 25 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 -Jätkä! -Ihan sama. Minulla on vikoja. 26 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 Myin koodin salaa, ja sitten kävi näin. 27 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 Et kai syytä itseäsi omasta murhastasi? 28 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 En. 29 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 En. Se vain... 30 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 Ingrid ja minä... 31 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 Ehkä me ansaitsemme toisemme. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 Rakastin häntä joskus. 33 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 Hän tukee minua. 34 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 Hän latautui takiani. 35 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 No, yritä kunnolla. 36 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 En voi uskoa, että sanon näin, 37 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 mutta jos hän muistuttaa isoäitiään, hän on villi pakkaus. 38 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 Olen kysynyt tätä ennenkin. 39 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 Mikä sinussa on vikana? 40 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 Aivan kaikki. 41 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 Kaikki. 42 00:03:17,157 --> 00:03:18,283 Ruskeanharmaa. 43 00:03:19,576 --> 00:03:20,661 Keltainen satiini. 44 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 Ja miamilainen hotelli. 45 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 -Mitä arvelet? -Oliko siinä kaikki? 46 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 Hyvä on. 47 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 -Näytä uudestaan. -Totta kai. 48 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 Jo kahdeksas kerta. 49 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 Perhana! 50 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 -Mitä tämä on? -Pidämme illalliskutsut. 51 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 Tiedän, ettet pidä niistä, 52 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 mutta kuuntele, kun selitän. Yksi: 53 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 saamme näyttää upeilta yhdessä 54 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 vähemmän upeiden edessä. 55 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 -Kaksi: tämä matto... -Suostun. 56 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 Suostutko? 57 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 Minulla oli 40 selitystä. Aioin väsyttää sinut. 58 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 Ei tarvitse. Minä suostun. 59 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 Jos tyttöni haluaa illalliskutsut, hän saa ne. Keitä sinne tulee? 60 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 David Choak. 61 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 Vastapäätä asuu miljardööri. 62 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 Käytetään se hyväksi. 63 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 Ilman muuta. 64 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 Hän on vain vastenmielinen. 65 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 -Hänen ikäänsä sopivan avatarin takiako? -Ei. 66 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 Kuvittele, että niillä rahoilla 67 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 hän voisi näyttää nuorelta Tom Cruiselta. 68 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 Olen häntä pidempi. 69 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 -Kerroit jo. -Se on tärkeää. 70 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Keitä muita tulee? 71 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 Ystäviä, joihin tutustuin valitustiskillä. 72 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 Hyvin tarkkoja ihmisiä. 73 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 He kuulostavat kivalta. 74 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Saanko minäkin kutsua väkeä? 75 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 -Toki, kunhan ei... -Luke. 76 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 Hän kuuluu vankilaan sen takia, mitä hän tekee isoäidilleni. 77 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 He seurustelevat. 78 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 Sen pitäisi olla laitonta. 79 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 Itse asiassa... Hyvä on. 80 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 Ehkä hra Choak ihastuu mummiin. 81 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 -Ystäväni Yang on siisti. -Yang? 82 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Kahdesta gigasta. 83 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 Eli se tarkoittaa, 84 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 että tarvitaan lisää istumapaikkoja. 85 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 Kutsun heidät ja hankin Yangille päiväluvan. 86 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 Hienoa. Kävi miten kävi, tästä tulee 87 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 mahtavaa. 88 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 Hei, kulta. 89 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 -Hän suhtautui hyvin. -Niin. 90 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 Otatko tavallisen tekoälypalvelun? 91 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 Onko vaihtoehtoja? 92 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 Lisämaksusta saisit oikeita enkeleitä tarjoilemaan. 93 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 Yritän tehdä hyvää työtä. 94 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 "Hyvä työ" ei riitä. 95 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 Tästä pitää tulla täydellistä. 96 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 Ei hätää. Niin tapahtuu. 97 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 MAKSIMIMIELISTELY 98 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 Parhaat juhlat ikinä! 99 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 Haluan varalle kaksi enkeliä. 100 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 Ladatut elävät mukavasti 101 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 ja ylellisesti. Mutta mitä heiltä puuttuu? 102 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 Käytöstavat. 103 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 Jotain, mikä tekee elämästä arvokasta. 104 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 Loimme Horizenissa Proto-Muksut. 105 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 Nämä ovat peruskasvot, mutta suuremmalla summalla... 106 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 ...tarjoamme latauksia. 107 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 Mitä? Olen kokouksessa. 108 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 Ingrid Kannerman 10556:sta 109 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 haluaa pari enkeliä varalle. 110 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 -Hyvä on. Mene pois. -Selvä. 111 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 Seuraavalla tasolla käytämme vanhempien kasvoja. 112 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 Entä uusi apulainen? 113 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 Avuton, mutta innokas ja ruoan motivoima. 114 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 Taidan käyttää häneen koirien koulutusta. 115 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 Se kannattaa. 116 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 Onko hänellä oma avatar? 117 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 Hän ei ole vielä järjestelmässä. 118 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 Anna hänelle vanha avatar. Teitä voidaan tarvita illalla. 119 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 Ei. 120 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 -Nora, teitkö tämän dipin? -Tein. 121 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 Äidin ohje. Se on tulista. 122 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 Tämä on hyvää. 123 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 Ei hullumpaa. 124 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 Mitä tässä on? 125 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 Tultako? 126 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 Kaipaa lisää chiliä. 127 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 Hyvä vitsi, isä. 128 00:07:57,229 --> 00:07:58,104 Dave. 129 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 Kerro tyttärellesi, ettei tämä ole vain hauskanpitoa. 130 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 Ihmiset uhrautuvat, kun hän napostelee ja pitää hauskaa. 131 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 -Pastori... -Teen puutarhatöitä... 132 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 He ottivat riskin takiasi, Nora Antony. 133 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 Miten korvaat sen? 134 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 Hän keksii keinon olla avuksi. 135 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 Siitä tulee hienoa. 136 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 -Tervetuloa. -Hra Choak. 137 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 En tiennyt vieraastanne. 138 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 Hän on robotti, ei ihminen. 139 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 Hän näyttää ex-vaimoltani mutta vaivautuu välittämään toiveistani. 140 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 Kuuntelen, mitä hän haluaa, ja annan sitä aina. 141 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 Onpa ihanaa. 142 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 Voinko tarjota juotavaa? 143 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 Hra Choak pitää Bloody Marystä ja ympäristölakien kumoamisesta. 144 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 No niin. 145 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 Toinen niistä onnistuu. 146 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 Teille, sir. 147 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 Ja samppanjaa seksinukelle. 148 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 No niin. 149 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 Vuokra pitää maksaa. 150 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 Meille ei kuulu, mitä herra tekee hänen kanssaan yksityisesti. 151 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 -Yritän vain olla ystävällinen. -Häivy. 152 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 Hoituu. 153 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 -Moikka. -Mitä jätkä? 154 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 Moi, tekoälyhemmo. 155 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 -Hän ei ole täällä. -En niin. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 Onko tuo oluttynnyri? 157 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 Olisi tylyä tulla tyhjin käsin. 158 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 Anna kun minä... Ei olisi tarvinnut, Luke. 159 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 Anteeksi. 160 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 -Hän tarkoitti tuota. -Oluttynnyri? Anteliasta. 161 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 Niinpä. 162 00:09:50,342 --> 00:09:52,510 -Nathaniel. -Mildred. 163 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 -Hän on humalassa. -Kiva. 164 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 Lykkyä tykö. 165 00:10:14,157 --> 00:10:15,033 Pikku Xerox, 166 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 tarvitsen oikeaa pizzaa. 167 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 Lisäjuustoa, reilun sentin reunat. 168 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 Selvä. 169 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 -Saisinko dirty martinin? -En ole työntekijä. 170 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 Hei. Tervetuloa, ystävät. 171 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 Kiitos, kun tulitte pienen ylellisyytemme keskelle. 172 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 Ylellisyyttä, 173 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 mutta alkupaloja ei näy. 174 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 -Ruoki heitä heti. -Kyllä, neiti. 175 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 Ei noin. Tyylikkäästi. 176 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 Anteeksi. Uusinta. 177 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 Ne ovat varmasti vielä hyviä. Voimme... 178 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 Onpa kostea. 179 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 Annetaan nämä Yangille mukaan. Mitä sanot? 180 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 -Kiitos. -No niin. 181 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 Mennään istumaan. 182 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 -Jopas. -Kulta? 183 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 Hra Choak, tässä on isoäitini Mildred. 184 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 -Teillä on varmasti paljon yhteistä. -Oletko sinäkin 50-luvulta? 185 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 Howdy Doody televisiossa? 186 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 Itse asiassa 30-luvulta. Amos 'n' Andy radiossa. 187 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 Muistan sen ohjelman. 188 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 He olivat hyvin rasistisia. 189 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 Nykyään ei ole hauskoja asioita. 190 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 -Ne asiat eivät ole hauskoja. -Kiitos. 191 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 Kuulkaa. Saamme alkuruoaksi 192 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 meille ohjelmoitua herkullista äyriäiskeittoa. 193 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 Toivottavasti se maistuu. 194 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 Hra Choak syö mieluiten jotain älyllistä tai uhanalaista. 195 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 Niinkö? 196 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 On täysin hyväksyttävää syödä mustekalaa. 197 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 Ne ovat 6-vuotiasta älykkäämpiä. 198 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 Ette silti syö lapsia. 199 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 Kukaan ei syö lapsia. 200 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 Ei niin, mutta sehän on ristiriitaista. 201 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 Emme syö lapsia, mutta mustekaloja, delfiinejä tai gorilloja kyllä. 202 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 -Syömmekö? -Selvä. 203 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 Kuka haluaa kertoa suosikkijuttunsa päivityksestä? 204 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 -Minä voin aloittaa. -Ole hyvä. 205 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 Se tunne, kun yrittää naksauttaa rystysiä, 206 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 eikä ole varma, onnistuuko se. 207 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 Sitten kun se onnistuu, se tuntuu mukavalta. 208 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 Se maksaa 25 centtiä, mikä kannattaa. 209 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 Keittoon unohdettiin ohjelmoida tuoksu. 210 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 Voi taivas. 211 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 Tee ruoan tuoksusta houkuttelevampi. 212 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 Minä yritän, mutta haluan sanoa, 213 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 että tekoäly harjoittelee vielä tuoksuaistia. 214 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 En välitä. Tuoksuja! 215 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 LEMU 216 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 Haiseepa kalalta. 217 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 Tämä on itse asiassa... Oikein mukava tuoksu. 218 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 Kuin laskuvesi Nantucketissa. 219 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 -Niin. -Nyt riittää. 220 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 Saat potkut. Te kaikki. Ulos. 221 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 Menkää. 222 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 Naksauttakaa rystysiänne. Me tarjoamme. 223 00:13:38,069 --> 00:13:38,945 Kulta. 224 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 -Ei. -Anteeksi. 225 00:13:41,823 --> 00:13:42,949 VAUVAGENERAATTORI 226 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 Voi taivas. 227 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 Onpa söötti. 228 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 PREMIUM-ASIAKAS! 229 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 Voi paska. 230 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 Leeshy, on edustusjoukkueen aika. 231 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 Onko avatarillasi juhlavaatteita? 232 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 Se on tyrmäävän upea. 233 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 Hienoa. 234 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 AVATARIN VALINTA 235 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 Berliiniläinen yökerho, kairolainen disko, drinkit laivalla. 236 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 Tai palvelijatar vanhassa elokuvassa. 237 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 Oletko sinä valmis? 238 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 Olen täällä toista päivää. 239 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 En ole vieläkään varma, mitä teemme. 240 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 No niin. 241 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 Uutisia? 242 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 Haluaako joku sanoa mielipiteensä tulevista vaaleista tai... 243 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 Lakkasin välittämästä latauksen jälkeen. 244 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 Emmehän me voi äänestää. 245 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 Hyvä. Äänestämisestä ei ole ikinä koitunut mitään hyvää. 246 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 Naiset saivat äänestää, ja 10 vuotta sen jälkeen 247 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 alkoi suuri lama. 248 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 Nathan, haluan kuulla mielipiteesi hyökkäyksestä Freeyondiin. 249 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 -En tiennyt siitä. -Vastustajat riehuvat. 250 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 -Tiesitkö siitä? -Tiesin. 251 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 Haluan pysyä ajan tasalla. 252 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 He ovat pelottavia. 253 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 Se pastori Rob. He inhoavat meitä ja pystyvät mihin vain. 254 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 Pastori Rob on tekopyhä. 255 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 Isäni pelasi hänen kanssaan racquetballia aiemmin, 256 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 ja pastori huijasi aina. 257 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 Freeyond kuulosti hyvältä. 258 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 En latautuisi sinne. 259 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 Elämässä on oltava voittajia ja häviäjiä. 260 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 Jos Yangia ei olisi, mistä tietäisin, miten hyvää elämäni on? 261 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 -Senhän takia hän on täällä. -Siis... Mitä? 262 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 Tuo on naurettavaa. He ovat ihmisiä. 263 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 Olen samaa mieltä Nathanin kanssa. Freeyond on hyvä idea. 264 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 Eivätkö kaikki saisi kokeilla? 265 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 Annetaan köyhille murunen tästä. 266 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 Palkinto niille, jotka ovat ahertaneet ikänsä. 267 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 Freeyondissa on hienoa uranuurtajahenkeä. 268 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 Ihmiset rakentavat oman tuonpuoleisensa. 269 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 Aivan niin, hra Choak. Näetkö nyt? 270 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 Nathan, etkö tehnyt töitä Freeyondin kaltaisen projektin parissa? 271 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 -Hassu tarina... -Tämä tyyppikö? 272 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 -Niin. -Hän ei ole puhunut siitä. 273 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 Aivan niin. 274 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 Nathan hädin tuskin muistaa entisen elämänsä. 275 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 Hänen muistinsa vahingoittui latauksessa. 276 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 Niin. Joskus en tahdo muistaa nimeänikään. 277 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 Se on Nathan Brown. 278 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 Kiitos. 279 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 Hyvänen aika. 280 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 Kananugetteja. 281 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 Ingrid käski tilata haluamamme. 282 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 Olet lapsi. 283 00:16:40,835 --> 00:16:41,711 Hei. 284 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 Rusetti sopii sinulle. 285 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 Ihan totta. 286 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 Sisäpiirin vitsi. 287 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 Montako saan tungettua suuhuni? 288 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 Käytätkö haarukkaa? 289 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 Hei, vesi on vähissä. Tarvitsen lisää leipää. 290 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 Selvä. 291 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 Vettä. 292 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 No niin, Yang. 293 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 Miten kaksigigainen toimii? 294 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 Maksavatko he asioiden kokeilusta? 295 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 Ei, meidän pitää maksaa aika korkea summa. 296 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 Voi paska. 297 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 Minne viet minut? 298 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 Se on yllätys. 299 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 Ei kai se ole mitään hauskaa? Pastori laittaa minut jalkapuuhun. 300 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 Älä hänestä välitä. He ovat äänekäs vähemmistö. 301 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 Tämä on yksityisjuttu. 302 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 -Silmät kiinni. -Mitä se on? 303 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 -Annan vinkin. -Selvä. 304 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 Se on joku entisestä elämästäsi. 305 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 Joku, jota olet kaivannut. 306 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 Avaa silmät. 307 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 -Hei. -Tekoälykaveri? 308 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 Ei, nimeni on Boris. 309 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 Boris Netherlands. Se on nimeni. 310 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 Anteeksi, mutta... En halua olla töykeä, 311 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 mutta kuka hemmetti se on? 312 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 -Työtön näyttelijä. -Sano vain näyttelijä. 313 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 -Anteeksi. -Sain 1 200 dollaria, 314 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 kun annoin olemukseni heidän käyttöönsä. 315 00:18:26,816 --> 00:18:27,900 1 200 dollaria. 316 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 -Värväsin hänet vastustajiin. -Niin. 317 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 Kummallista 318 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 nähdä hänen istuvan tuossa. 319 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Tavallisesti hän on... 320 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 Olen tehnyt muutakin. Olin Manana-leivän mainoskasvo. 321 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 -En tiedä... -Se on miesten banaanikakku. 322 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 Siinä oli häikkää. Se poistettiin markkinoilta. 323 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 Käytämme LIDARia 324 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 ja teemme avatarin, joka livahtaa Lakeview'hun. 325 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 Eikö ole fiksua? Kukaan ei huomaa yhtä ylimääräistä kaveria. 326 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 Mitä vastustajat sieltä haluavat? 327 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 Tulehan. 328 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 Pastori tukijoineen vihaa ladattuja. 329 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 Muut vihaavat rahan takia. 330 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 Lakeview'n häiritseminen yhdistää. 331 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 -Enpä tiedä. -Sinä opit suunnittelua. 332 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 -Niin. -Ehkä voisit auttaa. 333 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 Halusit ansaita paikkasi täällä. 334 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 Pidä silmällä heitä 335 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 ja tapahtumia siellä. 336 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 Hyvä on. Kai. 337 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 Onko? 338 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 En halua kehuskella, 339 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 mutta se on erikoisalani. 340 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 Selvä. 341 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 Selvä. Cullyn. 342 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 Mitä, Mat? 343 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 Onko valmista? Yksi, kaksi, kolme. 344 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 Hyppää kyytiin, Boris. 345 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 -Onko teillä teatteriryhmä? -Ei ole. 346 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 -Haluatteko? -Emme tarvitse. 347 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 -Ehkä Tarjoilijatar? -Älä liiku. 348 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 Älä seiso siinä. 349 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 -Anteeksi. -Hän tekee vain työtään. 350 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 Voin auttaa. 351 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 Mitä sinä täällä teet? 352 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 Poimin pudottamasi haarukan. 353 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 Olen etsinyt sinua. 354 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 Tarvitsetko minua? Olen pöytäni ääressä. 355 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 Mitä? Aleesha sanoi, että katosit. 356 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 Voi paska. 357 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 Olin huolissani. 358 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 Anna minun tehdä työni. 359 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 Mitä? 360 00:21:03,639 --> 00:21:05,224 Nora! 361 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 Voi paska. 362 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 Tunnemme sinut sieltä. 363 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 Tulit Los Angelesiin katsomaan meitä. 364 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 Se oli ystävällistä. 365 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 En itse asiassa ole... 366 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 -En halua kuulla tarkemmin. -Anna hänen puhua. 367 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 Ei vaienneta naisia. 368 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 En ole hän. 369 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 Olen... 370 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 vain apulainen 371 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 hänen avatarillaan. 372 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 Kiinnostavaa. Tiedätkö, missä enkeli sitten on? 373 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 -Mitä väliä sillä on? -Sillä oli väliä minulle. 374 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 Pidin hänestä. 375 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 Hän teki työnsä hyvin. 376 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 Sainko apulaisen? 377 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 Anteeksi. 378 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 Mitä? 379 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 Sinä osaat tämän. 380 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 Pidin tästä vaiheesta. 381 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Miksi inhoat teknologiaa? 382 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 Vain sellaista, joka lisää epätasa-arvoa. 383 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 Miksi sinun pitää tehdä palvelusväkeä rikkaille sioille? 384 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 Se oli kivaakin. 385 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 Tuottaa aikamoista tyydytystä 386 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 herättää kuollut henkiin. 387 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 Olet oikea Frankenstein. 388 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 "Haluan imeä vertasi!" 389 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 Se on Dracula. 390 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 Anna minun keskittyä. 391 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 Join olutta ja mietin. 392 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 Yhdistelin asioita. 393 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 Ovatko Kannermanin kumppanit vastustajia? 394 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 Kuulitko Ingridiä? Hänen isänsä pelasi pastorin kanssa. 395 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 Pastori on vastustajien pääjehu. 396 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 Hän liikkuu eri tavalla. Ei yhtä sulavasti. 397 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 Niin. 398 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 Syötkö sen? 399 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 Anna mennä. 400 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 Kiitos. 401 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 Ingrid, ruoka oli herkullista. 402 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 Kiitos. 403 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 Hienoa, että kaikki ovat kylläisiä. 404 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 Anteeksi. Käyn pesemässä käteni. 405 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 En pese käsiäni koskaan. 406 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 En ikinä. 407 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 Tulossa. 408 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 Kiitos. 409 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 Voi taivas. 410 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 Eikö tippiä? 411 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 Mikä se 15 dollarin palvelumaksu oli? 412 00:24:43,609 --> 00:24:44,485 Hei. 413 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 Kiitos, että puolustit minua. 414 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 Se oli mahtista. 415 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 "Mahtista." Et kuulosta häneltä. 416 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 Anteeksi. 417 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 En tiedä, miltä pitäisi kuulostaa. 418 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 Miksi otit hänen avatarinsa? 419 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 Tosi sekopäistä. 420 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 Teen vain työtäni. 421 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 Valmista. 422 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 Upeaa. 423 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 Oli mukava olla hyödyksi 424 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 aatteenne hyväksi. 425 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 Niin. 426 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 -Vau, Luke. -Hei. 427 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 Kiitos, että tulitte. 428 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 Tämä oli ilo. 429 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 -Selvä. -Hankkikaa huone. 430 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 Kiitos kutsusta. Arvostan tätä. 431 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 Aina mukava tavata. 432 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 Pikkujuttu, mutta kannattaa ehkä pyytää tarjoilijalta anteeksi. 433 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 Hän ei ole tekoäly. Hänellä on tunteet. 434 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 Ala tulla, Millie. Aletaan juoda ja muhinoida. 435 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 Tullaan. 436 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 Nähdään myöhemmin. 437 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 Ei. 438 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 Kyllä. 439 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Oli hienoa tavata. Kiitos illasta. 440 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 -Kiitos. -Nähdään, Yang. 441 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 Kiitos päiväluvasta. 442 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 Jos sinulla ei ole vaihtoehtoja. 443 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 Oletko varma? 444 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 Mitä? 445 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 Työsi avatarin kanssa teki vaikutuksen. 446 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 Hyvä. 447 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 -Onko kaikki hyvin? -Niin suuren vaikutuksen, 448 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 että haluamme sinut peitehommiin Horizeniin. 449 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 Mitä? 450 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 -Ketkä te? -Johto. 451 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 Puhuimme ja olimme yhtä mieltä. Sinusta voisi olla suuri apu. 452 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 Haluatko sinä sitä? 453 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 -Että palaan kotiin? -En. 454 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 Mutta minä... 455 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 Halullani ei ole väliä. Se on parasta liikkeen kannalta. 456 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 Selvä. 457 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 Minut yritettiin tappaa New Yorkissa. 458 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 Totta, mutta nyt olet turvassa. 459 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 Voimme suojella sinua. 460 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 Uusi prepaid ja ISP-numero, tuntematon osoite. 461 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 Teet yhteistyötä erään taitavimman agenttimme kanssa. 462 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 Agentti Cheeton. 463 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 -Cheetah? -Cheeto. 464 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Hän on värikäs tyyppi. 465 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 Hän on täällä. Esittelen teidät. 466 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 Vai Matteo. 467 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 -Voi taivas. -Vaikuttaa hyvältä tyypiltä. 468 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 Älä. 469 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 Nora, tässä on agentti Cheeto. 470 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 Moikka, pleijeri. 471 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 Ei hitossa. 472 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 Enkeli. 473 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 Tarvitsen tämän työn. En ole ollut töissä vuoteen. 474 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 Anteeksi, jos loukkasin sinua. 475 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 Et vain ollut se, jota toivoin. 476 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 Selvä. 477 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 Tarkoitan vain, 478 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 että käytökseni johtui minusta. 479 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 Minulla on juttuja meneillään. 480 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 Pärjäsit hyvin. 481 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 Niinkö? 482 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 Riippuu keneltä kysyy, mutta minä antaisin huippupisteet. 483 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 -Niinkö? -Takuulla. 484 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 Voitko antaa arvostelun? Se auttaisi. 485 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 Kiitos. 486 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 Ensimmäiset viisi tähteäni. 487 00:30:15,274 --> 00:30:16,149 Niin. 488 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 Mitä? 489 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 Ei mitään. 490 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 Hra Brown pyysi anteeksi 491 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 ja halasi minua. 492 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 Hän on tosi mukava. 493 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 -Voi taivas. -Mitä? 494 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 Ensinnäkin, älä sano häntä herraksi. 495 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 Sanoiko hän niin minun suhteeni? 496 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 -Älä puhu niin minulle. -Selvä. 497 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 En halua tätä taas. 498 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 En tajua, mitä he näkevät 499 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 tuossa pliisussa tyypissä. 500 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 Mitä minä en tajua? 501 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 Hän ei ole kovin pitkäkään. 502 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 Tekstitys: Kati Karvonen 503 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 Luova tarkastaja Pirkka Valkama