1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 Salamat. 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 Ano ba 'yan. 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 Ano? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 Ganito ka. 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 "Tubig. 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 "Pumapawi ng uhaw." 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 Ang galing no'n. 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 Nagsu-shoot ako ng ad nitong palakol, 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 kampanya 'yon para gawing sexy ang kahoy, 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 pero sinira mo. 11 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 Pasensya na ulit, akala ko mag-i-steam bath tayo. 12 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 Sana nga, puwede, pare. 13 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 Kailangan kong mag-relax. Ang lahat ay... 14 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 hindi maganda. At... 15 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 -Kailangan kong tanggapin na wala na siya. -Oo. 16 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 -Oo. -100% FUBAR ang buhay mo. 17 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 Wala na si Nora. Pagala-gala ang pumatay sa'yo. 18 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 At kung malalaman nilang bumalik na ang alaala mo, 19 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 hahabulin ka nila ulit. 20 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 Samantala, naipit ka kasama ni Ingrid, na... 21 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 -No comment. -'Di naman masama si Ingrid. 22 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 Nakakatulong na magpanggap na dula ito, at siya ang bida. 23 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 'Di ba, ipinapatay ka niya? 24 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 Halos wala siyang alam. 96% tatay niya 'yon. 25 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 -Pare! -Bahala na! May mali rin ako, ha? 26 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 Ibinenta ko ang code nang palihim at ito ang resulta. 27 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 'Wag mong isisi sa sarili mo ang pagpatay sa'yo. 28 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 Hindi. 29 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 Hindi, ha? Kasi... 30 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 Kami ni Ingrid... 31 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 Baka dapat kami sa isa't isa. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 Alam mo, minahal ko siya minsan. 33 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 At kakampi ko siya. 34 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 Nag-upload siya para sa'kin. 35 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 Subukan mo na lang. 36 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 'Di ako makapaniwalang sasabihin ko 'to, pero 37 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 kung katulad siya ng lola niya, mag-e-enjoy ka sa kanya. 38 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 Alam kong naitanong ko na sa'yo 'to dati. 39 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 Ano'ng mali sa'yo? 40 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 Lahat, pare. 41 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 Lahat. 42 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 At Miami hotel. 43 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 -Ano sa palagay mo? -Ito na ang lahat ng pagpipilian? 44 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 Sige. 45 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 -Patingin ulit lahat. -Siyempre! 46 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 Baka ayos na sa pangwalo. 47 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 Lintik! 48 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 -Ano'ng meron dito, babe? -Magpapa-dinner party tayo. 49 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 Alam kong 'di mo 'yon hilig, pero, 50 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 pakinggan mo lang ang mga katwiran ko, ha? Una, 51 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 pagkakataon 'to para magkasama tayong magmukhang hot 52 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 sa harap ng mga taong 'di masyadong hot. 53 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 -Pangalawa, itong rug... -Payag ako. 54 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 Wow, talaga? 55 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 May 40 pa ako. Plano kong mapagod ka. 56 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 Hindi. Payag ako. 57 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 Kung gusto ng dinner party ng nobya ko, matutupad 'yon. Sino'ng pupunta? 58 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 Isa na si David Choak. 59 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 Nakatira sa tapat natin ang isang bilyonaryo, 60 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 samantalahin na natin. 61 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 Siyempre. 62 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 Pero kasi, ang kadiri niya, babe. 63 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 -Kasi tama ang edad ng avatar niya? -Hindi. 64 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 Isipin mo kung gaano siya ka-cool sa pera niya 65 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 kung magpasya siyang magmukhang batang Tom Cruise. 66 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 Mas matangkad ako sa kanya. 67 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 -Nasabi mo nga sa'kin. -Napakahalaga no'n sa'kin. 68 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Sino pa'ng pupunta? 69 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 'Yong mga naging kaibigan ko sa complaints desk. 70 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 Mabusisi talaga silang tao. 71 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 Mukhang nakakatuwa sila. 72 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Puwede rin ba akong mag-imbita? 73 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 -Sige ba. 'Wag lang... -Si Luke. 74 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 Dapat siyang makulong sa ginagawa niya sa lola ko. 75 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 Nagde-date sila. 76 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 Iligal pa rin dapat 'yon. 77 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 Pero, sige na nga. 78 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 Baka magustuhan ni Mr. Choak si Lola. 79 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 -At ang kaibigan kong si Yang. Cool siya. -Yang? 80 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Oo, galing sa Two Gig. 81 00:05:05,098 --> 00:05:06,933 Yay. Ibig sabihin, 82 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 kailangan natin ng mas maraming upuan. 83 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 Sige, iimbitahan ko sila, kukunan ko ng day pass si Yang. 84 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 Ayos 'to. Anumang mangyari, magiging 85 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 masaya 'to. 86 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 Sige, bye, boo-boo. 87 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 -Tinanggap naman niya nang maayos. -Oo. 88 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 At standard AI catering ang gagamitin n'yo? 89 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 May iba pa bang pagpipilian? 90 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 Puwedeng live angels ang magsilbi, may dagdag na bayad. 91 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 Mam, gagawin ko lahat ng makakaya ko para maging magaling. 92 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 Okey, 'di sapat ang "magaling." 93 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 Dapat maging perpekto ang party na 'to! 94 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 'Wag kang mag-alala, magiging perpekto 'to. 95 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 TODONG PAGPAPASAYA SA KLIYENTE 96 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 Pinakamagandang party! Pinakamagandang party. 97 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 Sige, magpa-standby ka ng dalawang angel, please. 98 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 Ang buhay ng mga upload, maginhawa, 99 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 marangya, maligaya. Pero ano'ng kulang sa kanila? 100 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 Mabuting asal. 101 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 Isang bagay para maging sulit ang pagkamatay. 102 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 Kaya ginawa natin ang Proto-Tykes mula sa Horizen. 103 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 Panimulang mukha lang ito, pero kung mas malaki ang bayad... 104 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 ...laging iniaalok sa Uploads app. 105 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 O, ano 'yon? Nasa meeting ako. 106 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 Gusto ni Ingrid Kannerman sa 10556 107 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 na magpa-standby ng dalawang angel ngayong gabi. 108 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 -Oo, sige. Umalis ka na. -Sige. 109 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 Sa susunod na level, pagsasamahin ng baby ang mukha ng dalawang magulang. 110 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 Uy, kumusta ang bagong temp? 111 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 Walang alam, pero handa at ginaganahan sa pagkain. 112 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 Mukhang ikukuha ko siya ng clicker trainer na pang-aso. 113 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 Dapat nga. 114 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 May sarili bang avatar 'yong bagong temp? 115 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 Wala pa siya sa systems. 116 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 Bigyan mo ng luma, kailangan ko kayong mag-standby para sa mahalagang kliyente. 117 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 Hindi. 118 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 -Nora, ikaw ba ang may gawa nitong dip? -Oo. 119 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 Recipe ng Mama ko. Ingat, maanghang 'yan. 120 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 Masarap. 121 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 'Di naman masama. 122 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 Ano ang sikretong ingredient? 123 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 Apoy ba? 124 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 Kailangan pa ng sili. 125 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 Ayos 'yon, Dad. 126 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 Sabihin mo sa anak mo, 'di puro katuwaan dito. 127 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 Nagsasakripisyo ang mga tao habang nagsisitsirya at lumalandi siya. 128 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 -Pastor... -Nagtatrabaho ako sa hardin... 129 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 Nalagay sila sa panganib dahil sa'yo, Nora Antony. 130 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 Paano mo 'yon gagantihan? 131 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 Sigurado akong makakatulong siya. Sigurado ako. 132 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 -Magiging ayos ang lahat. -Okay. 133 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 -Welcome. -G. Choak. 134 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 'Di ko alam na may isasama ka pala. 135 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 Robot siya, hindi siya tao. 136 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 Naka-program na maging kamukha ng dati kong asawa, pero inaaral pa ang gusto ko. 137 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 Inaalam ko ang gusto ni Mr. Choak, at habambuhay ko 'yon ibibigay. 138 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 Nakakatuwa naman. 139 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 Gusto n'yo ba ng inumin? 140 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 Mahilig si Mr. Choak sa Bloody Mary, at pagbawi sa batas sa kapaligiran. 141 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 Bueno, 142 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 kaya namin ang isa sa mga 'yon. 143 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 Para sa'yo, sir. 144 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 At champagne para sa magandang sex doll. 145 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 Sige. 146 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 Kailangang kumita, 'di ba? 147 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 'Di natin kailangang malaman ang silbi niya sa kanya sa sarili niyang suite. 148 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 -Nagiging mabait lang ako, ma'am. -Lumayas ka sa paningin ko. 149 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 Agad-agad. 150 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 -Kumusta, 'tol? -Kumusta, p're? 151 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 Kumusta, AI Guy? 152 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 -Wala siya rito. -Wala ako rito. 153 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 Bariles ba 'to? 154 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 -Bastos kung wala akong dala. -Sige. 155 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 Akin na... Luke, 'di ka na dapat nag-abala. 156 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 Paumanhin. 157 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 -Parang seryoso siya. -Bariles? Ang galante. 158 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 'Di ba? 159 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 -Lasing siya. -Ayos. 160 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 Good luck ngayon. 161 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 Kailangan ko ng pizza sa totoong buhay. Este, pizza. 162 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 Extra cheese cartridge, half inch na margin. 163 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 Sige. 164 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 -Pakuha nga ng dirty martini? -'Di ako nagtatrabaho rito. 165 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 Hello. Welcome, mga kaibigan. 166 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 Maraming salamat sa pagpunta sa aming munting marangya suite. 167 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 Marangya, 168 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 pero walang pamutat. 169 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 -Pakainin mo sila agad. -Opo, ma'am. 170 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 Hindi! Hindi ganyan. Sosyalan mo! 171 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 Pasensya na, ulit. 172 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 Siguradong ayos pa 'yan. Puwede nating... Hindi... 173 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 basang-basa. 174 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 Siguro, ibalot mo na lang para kay Yang. Ako sa tingin mo? 175 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 -Salamat. -Sige, pakiusap, 176 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 maupo na tayong lahat, ha? 177 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 -Naku po. -Boo-boo? 178 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 Mr. Choak, ito ang lola ko, si Mildred. 179 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 -Marami siguro kayong pagkakapareho. -Batang '50s ka ba tulad ko? 180 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 Howdy Doody sa TV? 181 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 Ang totoo n'yan, '30s. Amos 'n' Andy sa radyo. 182 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 Natatandaan ko ang Amos 'n' Andy. 183 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 Napaka-racist nila sa pagkakatanda ko. 184 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 'Di na masyadong nakakatawa ngayon, 'no? 185 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 -'Di naman 'yon nakakatawa. -Salamat, babe. 186 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 Para sa unang course, 187 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 nag-program sila ng masarap na seafood bisque. 188 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 Sana magustuhan n'yo. 189 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 Mas gustong kumain ni Mr. Choak ng matalino o endangered species. 190 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 Talaga? 191 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 Katanggap-tanggap namang kumain ng octopus. 192 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 At mas matalino sila kaysa sa anim na taong gulang na bata. 193 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 Pero 'di ka kumakain ng bata, 'di ba? 194 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 Bawal kumain ng bata. 195 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 Hindi, pero sinasabi ko lang, magkasalungat 'yon. 196 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 'Di kinakain ang bata, pero kinakain ang octopus, dolphin, o gorilya. 197 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 -Talaga ba? -Sige, 198 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 sino'ng gustong magsabi ng paborito nilang parte ng update ngayon? 199 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 -Ako. Puwede? -Sige. 200 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 'Pag sinusubukan mong magpatunog ng kamao, 201 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 at 'di ka sigurado kung tutunog ang kamao, 202 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 tapos, tumunog nga, 'yong ang sarap sa pakiramdam. 203 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 25 sentimos 'yon at... Sulit na sulit talaga. 204 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 Itong bisque, mukhang nakalimutan nilang i-program ang amoy. 205 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 Diyos ko. 206 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 Gawin n'yong mas nakakatakam ang amoy ng pagkain. 207 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 Sige, susubukan ko. Pero ipapaalam ko lang sa'yo, 208 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 ang AI system, nagpa-practice pa ng pang-amoy, 'di kami... 209 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 Wala akong paki. Dagdagan mo ang amoy! 210 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 BAHO 211 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 Wow, ang lansa. 212 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 Sa... Sa totoo lang... Sa magandang paraan. Wow! 213 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 Parang low tide sa Nantucket. 214 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 -Oo. -'Yon na nga. 215 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 Sisante na kayo. Kayong lahat, ngayon. Labas. 216 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 Dali, dali. 217 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 Magpatunog kayong lahat ng kamao. Sagot namin, sige na. 218 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 -'Wag. -Pasensya na. 219 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 Diyos ko. 220 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 Napaka-cute. 221 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 BABALA SA 222 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 Lintik! 223 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 Uy, Leeshy, ipadala mo na ang varsity team. 224 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 May damit bang pamparty 'yong avatar mo? 225 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 Ang sexy ng avatar ko. 226 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 -Ayos. -Sige. 227 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 PAGBUO NG AVATAR ALEESHA 228 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 We got Berlin nightclub, Cairo disco, inumin sa bangka? 229 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 O katulong sa lumang pelikula. 230 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 Ikaw? Handa ka na ba? 231 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 Pangalawang araw ko 'to. 232 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 'Di pa rin ako sigurado kung ano'ng ginagawa rito. Pero... 233 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 Ano, ano... 234 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 Ano'ng bago? 235 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 Alam n'yo 'yon? Meron bang may opinyon sa nalalapit na eleksyon, o... 236 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 Wala na akong pakialam do'n pagka-upload ko. 237 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 Ano pa bang punto? 'Di naman tayo makakaboto. 238 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 Mabuti. Oo. Wala namang magandang dulot ang pagboto. 239 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 Nagkaroon ng karapatang bumoto ang mga babae. Paglipas ng 10 taon, 240 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 nangyari ang Great Depression. 241 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 Nathan, gusto kong malaman ang palagay mo sa pag-atake sa Freeyond? 242 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 -Sa totoo lang, 'di ko alam. -'Di na makontrol ang Ludds. 243 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 -Alam mo 'yon? -Oo. 244 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 Sumusubaybay ako, babe. 245 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 Takot ako sa Ludds. 246 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 Si Pastor Rob. Galit sila sa uri natin at kahit ano, kaya nilang gawin. 247 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 Ipokrito si Pastor Rob. 248 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 Nakipag-racquetball sa kanya ang Dad ko bago siya nagtago, 249 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 at lagi siyang nandaraya. 250 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 Ayos ang dating sa'kin ng Freeyond. 251 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 Hinding-hindi ako mag-a-upload sa Freeyond. 252 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 Kailangang may mga wagi at talunan sa buhay. 253 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 Kung wala si Yang, paano ko malalamang maganda ang buhay ko? 254 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 -Kaya nga siya nandito, 'di ba? -Ano? 255 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 Kalokohan 'yon, tao ang pinag-uusapan natin. 256 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 Hindi, sang-ayon ako kay Nathan. Magandang ideya ang Freeyond. 257 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 Ba't 'di bigyan ng pagkakataon ang lahat? 258 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 Bigyan ang mahihirap ng kahit katiting ng natatamasa natin dito, 259 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 pabuya sa mga nagpakahirap buong buhay nila. 260 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 May bahid ng pagtuklas sa Freeyond na hinahangaan ko. 261 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 Bumubuo sila ng sarili nilang kabilang buhay. 262 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 Oo, mismo, Mr. Choak. Oo, kita mo, babe? 263 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 Nathan, 'di ba, sinabi mong may project ka na katulad ng Freeyond? 264 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 -Nakakatawa nga... -Project, siya? 265 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 -Oo. -Wala siyang nakuwentong gano'n. 266 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 Tama, tama. 267 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 Sa totoo lang, halos walang naaalala si Nathan mula sa nakaraan niya. 268 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 Nasira talaga 'yong mga alaala niya noong nag-upload siya. 269 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 Oo. Alam n'yo, minsan, 'di ko nga maalala ang pangalan ko. 270 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 Nathan Brown. 271 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 Salamat. 272 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 Naku po. 273 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 Chicken nuggets. 274 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 Oo, mag-order daw ng kahit anong gusto namin. 275 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 Para kang bata. 276 00:16:40,835 --> 00:16:41,711 Uy. 277 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 Ang sexy mo sa bow tie na 'yan. 278 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 Seryoso ako. 279 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 Inside joke 'yon. 280 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 Ilan nito ang mapagkakasya ko sa bibig ko? 281 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 Magtinidor ka kaya? 282 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 Paubos na ang tubig sa three at kailangan pa ng tinapay. 283 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 Sige. 284 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 Tubig. 285 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 Yang, 286 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 ano'ng sistema sa Two Gig? 287 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 Binabayaran ka nila para mag-test para sa'min, o ano? 288 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 Kailangan naming magbayad, at malaki-laki 'yon para sa karamihan. 289 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 Lintik. 290 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 Sa'n mo 'ko dadalhin? 291 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 Sorpresa. 292 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 Dapat 'di 'yon nakakatuwa, o baka parusahan ako ni Pastor Rob. 293 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 'Wag kang mag-alala sa kanya, ha? Maingay lang sila ng mga tagasunod niya. 294 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 Pribado 'to. 295 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 -Pumikit ka. -Ano 'to? 296 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 -Bibigyan kita ng clue. -Sige. 297 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 Isa siyang tao mula sa dati mong buhay, 298 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 na baka miss na miss mo na. 299 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 Sige, dumilat ka na. 300 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 -Kumusta? -AI Guy? 301 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 Hindi, hindi si AI Guy. Boris ang pangalan ko. 302 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 Boris Netherlands. 'Yon ang pangalan ko. 303 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 Okey, pasensya na, pero... 'Di naman sa nambabastos, 304 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 sino naman si Boris Netherlands? 305 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 -Isang walang trabahong aktor. -Aktor na lang sana. 306 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 -Tama, pasensya na. -$1,200 ang ibinayad 307 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 para sa mukha at imahe ko habambuhay. 308 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 -At ni-recruit ko siya sa Ludds. -Oo. 309 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 Kakaiba lang 310 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 na makita siyang nakaupo. 311 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Karaniwan, para siyang... 312 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 'Di lang 'yon ang nagawa ko. Ako rin ang mukha ng Manana Bread. 313 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 -'Di ko alam... -Banana bread para sa mga lalaki. 314 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 Puro problema 'yon. Inalis nila sa mga tindahan. 315 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 Ili-LIDAR natin siya, 316 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 at gagawa tayo ng avatar para maipuslit sa Lakeview mula sa gray zone. 317 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 Ang talino, 'di ba? Walang makakapansin ng isa pang katulad niya. 318 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 Ano'ng kailangan ng Ludds sa Lakeview? 319 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 Halika rito. 320 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 Galit sa lahat ng upload si Pastor Rob at grupo niya, 'di ba? 321 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 Yung iba, sa Upload ng mayaman. 322 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 Sa panggugulo sa Lakeview... Magkakaisa ang lahat. 323 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 -Ewan ko. -Tinuruan ka nila ng design, 'di ba? 324 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 -Oo. -Baka matulungan mo kami rito? 325 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 Naghahanap ka ng paraan para malakahok, 'di ba? 326 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 Kailangan natin silang matyagan, 327 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 para lang makita kung ano'ng nangyayari do'n. 328 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 Siguro nga. 329 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 'Di ba? 330 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 Uy, 'di naman sa pagmamayabang, 331 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 pero 'yon ang specialty ko. 332 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 Sige. 333 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 Sige. Cullyn. 334 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 Sige, Mat. Agad-agad. 335 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 Handa ka na? Isa, dalawa, tatlo. 336 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 Sige, Boris, pasok. 337 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 -May theater troupe ba kayo? -Wala. 338 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 -Gusto n'yo? -Handa na tayo. 339 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 -Puwede tayong mag-waitress? -'Wag kang gumalaw. 340 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 'Wag mong tagalan. 341 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 -Pasensya na. -Nagtatrabaho lang siya, Ingrid. 342 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 Tutulungan na kitang kunin 'yon. 343 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 Ano'ng ginagawa mo rito? 344 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 Kinukuha ang tinidor na nalaglag mo. 345 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 Hinahanap kita. 346 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 Kailangan mo ba ako? Nasa desk ko lang ako. 347 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 Ano'ng ginagawa mo? Sabi ni Aleesha, nawawala ka. 348 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 Lintik! 349 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 Nag-alala ako sa'yo. 350 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 Pakiusap hayaan mo na akong magtrabaho, ha? 351 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 Ano? 352 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 Lintik! 353 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 Do'n ka namin nakilala. 354 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 Ikaw 'yong pumunta sa LA para kumustahin kami. 355 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 Napakabait mo naman. 356 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 Naku, hindi. Hindi talaga ako... 357 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 -'Di ko kailangan marinig ang kwento mo. -Patapusin mo siya! 358 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 'Di dapat patahimikin ang mga babae. 359 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 Hindi ako 'yon. 360 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 Ako ay... 361 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 temp lang na... 362 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 nakikigamit ng avatar. 363 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 Interesante. Alam mo kaya kung nasa'n 'yong angel na 'yon? 364 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 -Bakit ba 'yon mahalaga? -Mahalaga sa'kin, ha? 365 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 Gusto ko siya. 366 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 Oo, magaling siya sa trabaho niya. 367 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 Binigyan nila ako ng temp? 368 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 Pasensya na talaga. 369 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 Ano? 370 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 Ang galing mo rito. 371 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 Gusto ko itong parte ng trabaho. 372 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Bakit ba ayaw mo sa tech? 373 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 Hindi sa tech, tech lang na nagpapalala sa hindi pagkakapantay. 374 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 Ba't kailangan mong kumita sa pagsisilbi sa mayayaman? 375 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 'Di naman masama. 376 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 May kasiya-siya 377 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 sa pagbuhay sa patay nang tao. 378 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 May pagka-Frankenstein ka pala. 379 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 "Sisipsipin ko ang dugo mo!" 380 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 Si Dracula 'yon. 381 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 Hayaan mo na lang akong mag-concentrate. 382 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 Nakailang beer na ako at nagkaoras na. 383 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 Napagdurugtong-dugtong ko na. 384 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 Sa tingin mo, Ludds kaya ang partner ni Kannerman? 385 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 'Di mo narinig si Ingrid? Ka-racquetball ng Papa niya si Pastor Rob dati. 386 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 Siya ang numero unong pinunong Ludd. 387 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 Iba ang kilos niya. Parang, magaslaw siya. 388 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 Tama. 389 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 Uubusin mo ba 'yan? 390 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 Sige, sa'yo na. 391 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 Salamat. 392 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 Ingrid, ang sarap ng pagkain. 393 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 Salamat. 394 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 Masaya akong busog at masaya ang lahat. 395 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 Paumanhin, kailangan ko lang maghugas ng kamay. 396 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 'Di ako naghuhugas ng kamay. 397 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 Kahit kailan. 398 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 Heto na. 399 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 Salamat. 400 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 Diyos ko. 401 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 Walang tip? 402 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 Para saan 'yong $15 na service fees? 403 00:24:43,609 --> 00:24:44,485 Uy. 404 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 Salamat sa pagtatanggol sa'kin do'n. 405 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 Ang astig no'n. 406 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 "Astig"? 'Di mo siya katunog. 407 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 Pasensya na. 408 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 'Di ko alam kung ano dapat ang tunog ko. 409 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 Ba't mo ginagamit ang avatar niya? 410 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 Ang labo talaga no'n. 411 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 Ginagawa ko lang ang trabaho ko. 412 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 Tapos na. 413 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 Ang galing. 414 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 Nakakatuwang maging kapaki-pakinabang 415 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 sa, alam mo na, sa adhikain. 416 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 Oo. 417 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 -Luke, wow. -Uy. 418 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 Maraming salamat sa pagpunta. 419 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 Ikinalulugod ko, Ingrid. 420 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 -Okey. -Wow, magtago na nga kayong dalawa. 421 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 Halika. Salamat sa pag-imbita sa'kin. Natutuwa talaga ako. 422 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 Lagi akong masayang makasama ka. 423 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 Uy, 'di 'to malaking bagay, pero baka gusto mong humingi ng tawad sa server. 424 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 Hindi siya AI, may pakiramdam siya. 425 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 Sige na, Millie, halika na. Maglasing at maglandian na tayo. 426 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 Heto na. 427 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 Magkita tayo mamaya. 428 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 Hindi. 429 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 Oo. 430 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Natutuwa akong makilala ka. Salamat para sa gabing 'to. 431 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 -Salamat. -Kitakits, Yang. 432 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 Salamat sa day pass. 433 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 Alam mo, kung sa... wala kang opsyon. 434 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 Sigurado ka ba? 435 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 Ano? 436 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 Bilib na bilib ang mga tao sa ginawa mo sa avatar. 437 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 Mabuti. 438 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 -Ayos na ba tayo rito? -Sobrang hanga 439 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 na gusto naming bumalik ka sa Horizen bilang undercover agent. 440 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 Ano? 441 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 -Sinong "namin"? -Ang pamunuan. 442 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 Nag-usap kami at sang-ayon kaming lahat na magiging malaki kang asset, Nora. 443 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 'Yon ba ang gusto mo? 444 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 -Ang umuwi ako? -Hindi. 445 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 Pero... 446 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 'Di na mahalaga ang gusto ko. 'Yon ang pinakamakakabuti sa kilusan. 447 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 Sige. 448 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 No'ng huli akong nasa New York, may nagtangka sa'kin. 449 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 Totoo 'yon. Pero ngayon, magiging ligtas ka. 450 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 Mapoprotektahan ka namin. 451 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 Bagong burner phone, bagong ISP number, 'di mahahanap na tirahan. 452 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 Pero makikipagtulungan ka sa isa sa pinakamagagaling naming agent, 453 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 si Agent Cheeto. 454 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Kakaiba siya. Pero... 455 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 Nasa kampo siya ngayon. Ipapakilala kita. 456 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 Si Matteo. 457 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 -Diyos ko. -Mukhang ayos siya. Mabait. 458 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 'Wag. 459 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 Nora, gusto kong makilala mo si Agent Cheeto. 460 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 Kumusta? 461 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 Hindi. 462 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 Kailangan ko talaga ang gig na 'to, at isang taon na akong walang trabaho. 463 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 Okey, patawad kung nasaktan kita kanina. 464 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 Kasi... 'Di ikaw ang inaasahan ko. 465 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 Okey. 466 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 Ibig kong sabihin, ang ikinilos ko, 467 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 dahil 'yon sa'kin, 'di dahil sa'yo. 468 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 Oo, may pinagdaraanan lang ako. 469 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 Ayos ang trabaho mo. 470 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 Talaga? 471 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 Depende sa tatanungin mo, pero kung ako, mataas ang rating ko sa'yo. 472 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 -Talaga? -Oo naman. 473 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 Puwede mo ba akong i-rate? Kasi makakatulong 'yon. 474 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 Salamat. 475 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 'Yon ang una kong five stars. 476 00:30:15,274 --> 00:30:16,149 Oo. 477 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 Ano? 478 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 Wala. 479 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 Humingi ng tawad si Mr. Brown, 480 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 tapos, niyakap niya ako. 481 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 Ang bait-bait niya. 482 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 -Diyos ko. -Ano? 483 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 Una sa lahat, 'di mo siya kailangang tawaging Mr. Brown. 484 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 Talaga? Sinabi niya ba 'yon sa'yo tungkol sa'kin? 485 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 -Ibig kong sabihin, sa'kin. Diyos ko. -Sige. 486 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 'Di ko 'to kayang ulitin. 487 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 'Di ko alam kung ano'ng nakikita nila 488 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 sa taong 'to na napapaibig ang lahat. 489 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 Ano ba'ng 'di ko nakikita? 490 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 Ni hindi nga siya matangkad. 491 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Alyssa Lesaca 492 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 Mapanlikhang Superbisor: Maribeth Pierce