1 00:00:28,864 --> 00:00:29,740 Bedankt. 2 00:00:37,122 --> 00:00:38,081 Kom op, zeg. 3 00:00:39,750 --> 00:00:40,626 Wat? 4 00:00:41,293 --> 00:00:42,169 Zo doe jij. 5 00:00:53,806 --> 00:00:54,640 'Water. 6 00:00:55,182 --> 00:00:56,058 'Dorstlessend.' 7 00:00:57,476 --> 00:00:58,727 Dat was best goed. 8 00:00:58,811 --> 00:01:00,854 Ik maak een reclame voor deze bijl, 9 00:01:00,938 --> 00:01:03,649 een hele campagne om hout sexy te maken, 10 00:01:03,732 --> 00:01:05,108 maar jij hebt hem verpest. 11 00:01:45,649 --> 00:01:49,444 Nogmaals mijn excuses. Ik dacht dat we naar de sauna gingen. 12 00:01:49,528 --> 00:01:51,363 Ik wou dat ik dat kon. 13 00:01:51,446 --> 00:01:53,824 Ik moet ontspannen. Alles is gewoon... 14 00:01:55,242 --> 00:01:56,243 Niet best. En... 15 00:01:57,744 --> 00:02:00,163 -Ik moet accepteren dat ik haar kwijt ben. -Ja. 16 00:02:00,247 --> 00:02:03,458 -Ja. -Je leven is 100 procent klote. 17 00:02:03,542 --> 00:02:06,128 Nora is weg. Je moordenaar is op vrije voeten. 18 00:02:06,211 --> 00:02:08,881 En als ze ontdekken dat je je geheugen terughebt, 19 00:02:08,964 --> 00:02:10,757 komen ze weer achter je aan. 20 00:02:10,841 --> 00:02:14,094 Ondertussen zit je hier met Ingrid opgescheept, die... 21 00:02:16,555 --> 00:02:18,682 -Geen commentaar. -Ingrid valt wel mee. 22 00:02:20,350 --> 00:02:23,729 Ik doe alsof het een toneelstuk is en zij is de ster. 23 00:02:23,812 --> 00:02:25,606 Zat zij niet achter je moord? 24 00:02:25,689 --> 00:02:28,317 Ze wist bijna niets. Het was vooral haar vader. 25 00:02:28,609 --> 00:02:30,903 -Man. -Nou en? Ik ben ook niet perfect. 26 00:02:30,986 --> 00:02:33,947 Dit is mijn schuld, ik heb mijn code stiekem verkocht. 27 00:02:34,031 --> 00:02:37,034 Je geeft jezelf toch niet de schuld van je eigen moord? 28 00:02:37,117 --> 00:02:37,993 Nee. 29 00:02:38,410 --> 00:02:39,745 Nee, oké? Maar... 30 00:02:40,412 --> 00:02:41,455 Ingrid en ik... 31 00:02:42,539 --> 00:02:44,333 Misschien verdienen we elkaar. 32 00:02:45,500 --> 00:02:47,294 Ik hield ooit wel van haar. 33 00:02:48,128 --> 00:02:49,463 En ze steunt me. 34 00:02:51,590 --> 00:02:53,008 Ze is voor mij geüpload. 35 00:02:55,302 --> 00:02:58,138 Nou, probeer het dan maar. 36 00:02:58,221 --> 00:03:01,016 Niet te geloven dat ik dit ga zeggen, maar 37 00:03:01,099 --> 00:03:04,561 als ze op haar oma lijkt, is ze een beest in bed. 38 00:03:06,605 --> 00:03:08,732 Ik heb je dit al eerder gevraagd. 39 00:03:09,274 --> 00:03:10,442 Wat is er mis met je? 40 00:03:11,860 --> 00:03:12,819 Alles, man. 41 00:03:13,946 --> 00:03:15,656 Gewoon alles. 42 00:03:17,157 --> 00:03:18,283 Inheems taupe. 43 00:03:19,576 --> 00:03:20,661 Cheddarsatijn. 44 00:03:21,954 --> 00:03:24,206 En hotel in Miami. 45 00:03:24,790 --> 00:03:27,459 -Wat vindt u ervan? -Zijn dat alle opties? 46 00:03:27,876 --> 00:03:28,752 Oké. 47 00:03:29,878 --> 00:03:32,172 -Laat ze nog eens zien. -Natuurlijk. 48 00:03:32,255 --> 00:03:33,632 Acht keer is scheepsrecht. 49 00:03:33,757 --> 00:03:36,635 Verdomme. 50 00:03:43,892 --> 00:03:47,396 -Wat is hier gaande, schat? -We geven een etentje. 51 00:03:47,479 --> 00:03:50,357 Ik weet dat je dat niets vindt, maar 52 00:03:50,440 --> 00:03:52,985 luister naar mijn argumenten. Eén, 53 00:03:53,068 --> 00:03:55,779 het is een kans voor ons om samen sexy te zijn 54 00:03:55,862 --> 00:03:57,990 waar minder sexy mensen bij zijn. 55 00:03:58,073 --> 00:04:00,200 -Twee, ik vind dit tapijt... -Goed. 56 00:04:01,034 --> 00:04:02,369 Echt? 57 00:04:02,452 --> 00:04:05,831 Ik had er nog 40. Ik was van plan je uit te putten. 58 00:04:05,914 --> 00:04:07,749 Nee, ik vind het goed. 59 00:04:08,125 --> 00:04:12,337 Als mijn meid een etentje wil, krijgt ze een etentje. Wie komt er? 60 00:04:12,546 --> 00:04:14,172 Nou, David Choak. 61 00:04:14,256 --> 00:04:17,134 We wonen tegenover een miljardair, 62 00:04:17,217 --> 00:04:19,011 dus die kans moeten we grijpen. 63 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 Natuurlijk. 64 00:04:21,513 --> 00:04:23,682 Maar hij is zo'n smeerlap. 65 00:04:23,807 --> 00:04:26,727 -Omdat zijn avatar z'n leeftijd weergeeft? -Nee. 66 00:04:26,810 --> 00:04:29,062 Stel je voor hoe cool hij zou zijn 67 00:04:29,146 --> 00:04:31,523 als hij besloot eruit te zien als Tom Cruise. 68 00:04:31,606 --> 00:04:33,066 Ik ben langer dan hij. 69 00:04:33,150 --> 00:04:35,819 -Dat wist ik al. -Het is belangrijk voor me. 70 00:04:35,902 --> 00:04:37,070 Wie komt er nog meer? 71 00:04:37,154 --> 00:04:39,656 Een paar vrienden van bij de klachtenbalie. 72 00:04:39,740 --> 00:04:41,450 Erg kieskeurige mensen. 73 00:04:41,825 --> 00:04:44,619 Ze klinken geweldig. 74 00:04:45,203 --> 00:04:47,039 Mag ik ook vrienden uitnodigen? 75 00:04:47,164 --> 00:04:48,957 -Goed. Maar niet... -Luke. 76 00:04:49,833 --> 00:04:53,754 Hij hoort in de gevangenis voor wat hij mijn oma aandoet. 77 00:04:53,837 --> 00:04:54,755 Ze zijn een stel. 78 00:04:55,172 --> 00:04:56,798 Het zou illegaal moeten zijn. 79 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 Oké, best. 80 00:04:59,301 --> 00:05:01,219 Misschien valt Mr Choak voor oma. 81 00:05:01,303 --> 00:05:03,638 -En mijn vriendin Yang. Ze is cool. -Yang? 82 00:05:03,722 --> 00:05:05,015 Van Two Gig. 83 00:05:05,807 --> 00:05:06,933 Dat betekent 84 00:05:07,017 --> 00:05:08,977 dat we meer plaatsen nodig hebben. 85 00:05:09,061 --> 00:05:11,772 Ik ga ze uitnodigen, regel een dagkaart voor Yang. 86 00:05:12,230 --> 00:05:15,484 Het wordt geweldig. Wat er ook gebeurt, dit wordt 87 00:05:16,151 --> 00:05:17,027 fantastisch. 88 00:05:17,444 --> 00:05:18,904 Oké, dag, lieverd. 89 00:05:20,572 --> 00:05:22,741 -Dat ging goed. -Ja. 90 00:05:23,116 --> 00:05:25,619 Gebruikt u de standaard AI-catering? 91 00:05:27,204 --> 00:05:29,039 Zijn er nog andere opties? 92 00:05:29,414 --> 00:05:32,417 U kunt live engelen als obers inhuren. 93 00:05:32,501 --> 00:05:35,420 Mevrouw, ik zal mijn best doen. 94 00:05:35,712 --> 00:05:38,381 Oké, je best is niet goed genoeg. 95 00:05:39,091 --> 00:05:41,885 Dit feestje moet perfect worden. 96 00:05:41,968 --> 00:05:44,012 Geen zorgen, dat wordt het. 97 00:05:44,096 --> 00:05:45,597 MAXIMALE BEHAGING 98 00:05:45,680 --> 00:05:51,228 Beste feest ooit. 99 00:05:52,229 --> 00:05:54,773 Oké, zorg dat er twee engelen paraat staan. 100 00:05:56,858 --> 00:05:59,653 Uploads leven een comfortabel leventje, 101 00:06:00,529 --> 00:06:03,448 vol luxe en ontspanning. Maar wat hebben ze niet? 102 00:06:03,949 --> 00:06:04,950 Manieren. 103 00:06:05,033 --> 00:06:07,786 Iets dat de dood de moeite waard maakt. 104 00:06:08,078 --> 00:06:11,957 Daarom hebben we Proto-Tykes by Horizen bedacht. 105 00:06:15,001 --> 00:06:17,963 Dit is het standaardgezicht, maar hoe meer je betaalt... 106 00:06:20,882 --> 00:06:22,634 ...onze Uploads. 107 00:06:23,635 --> 00:06:25,762 Ja, wat? Ik heb een vergadering. 108 00:06:25,846 --> 00:06:27,639 Ingrid Kannerman in 10556 109 00:06:27,722 --> 00:06:30,600 wil engelen paraat hebben vanavond. 110 00:06:30,684 --> 00:06:32,519 -Ja, best. Ga weg. -Oké. 111 00:06:34,312 --> 00:06:38,108 De baby van het volgende niveau mengt de gezichten van de ouders. 112 00:06:38,191 --> 00:06:39,568 Hoe is de uitzendkracht? 113 00:06:39,651 --> 00:06:43,196 Dom, maar ijverig en gemotiveerd door eten. 114 00:06:44,573 --> 00:06:48,243 Ik ga een klikker voor honden voor haar kopen. 115 00:06:48,326 --> 00:06:49,202 Goed idee. 116 00:06:49,494 --> 00:06:51,746 Heeft ze een eigen avatar? 117 00:06:51,830 --> 00:06:53,498 Ze is nog niet online geweest. 118 00:06:53,582 --> 00:06:59,087 Geef haar een oude, want jullie moeten paraat staan voor een belangrijke klant. 119 00:07:03,842 --> 00:07:04,718 Nee. 120 00:07:17,689 --> 00:07:19,983 -Nora, heb je deze dip gemaakt? -Ja. 121 00:07:20,442 --> 00:07:23,445 Mijn moeders recept. Hij is scherp. 122 00:07:31,161 --> 00:07:32,037 Hij is lekker. 123 00:07:32,787 --> 00:07:33,914 Zo scherp is hij niet. 124 00:07:35,248 --> 00:07:37,125 Wat is het geheime ingrediënt? 125 00:07:38,460 --> 00:07:39,336 Is het vuur? 126 00:07:45,842 --> 00:07:47,052 Er moet meer chili in. 127 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 Dat was een goeie, pap. 128 00:07:57,229 --> 00:07:58,104 Dave. 129 00:07:58,980 --> 00:08:01,900 Vertel je dochter dat ze dit serieus moet nemen. 130 00:08:01,983 --> 00:08:05,612 Mensen maken offers terwijl zij chips eet en maar wat dolt. 131 00:08:05,695 --> 00:08:07,864 -Luister, pastor... -Ik werk in de tuin. 132 00:08:07,948 --> 00:08:10,867 Deze mensen lopen risico voor jou, Nora Antony. 133 00:08:10,951 --> 00:08:12,744 Wat ga je voor ze terugdoen? 134 00:08:13,119 --> 00:08:16,748 Ze zal wel een manier vinden om bij te dragen. 135 00:08:25,048 --> 00:08:26,758 -Het wordt geweldig. -Oké. 136 00:08:28,176 --> 00:08:30,345 -Welkom. -Mr Choak. 137 00:08:31,596 --> 00:08:33,723 Ik wist niet dat u iemand mee zou brengen. 138 00:08:33,807 --> 00:08:35,934 Ze is een Prefera, geen persoon. 139 00:08:36,559 --> 00:08:41,398 Ze heeft het uiterlijk van mijn ex-vrouw, maar doet haar best om me te behagen. 140 00:08:41,481 --> 00:08:45,443 Ik let erop wat Mr Choak fijn vindt en geef hem dat voor altijd. 141 00:08:45,527 --> 00:08:47,654 Wat leuk. 142 00:08:48,405 --> 00:08:49,823 Wilt u iets drinken? 143 00:08:52,075 --> 00:08:55,578 Mr Choak houdt van bloody mary's en milieuvervuiling. 144 00:08:56,955 --> 00:08:57,831 Nou, 145 00:08:58,623 --> 00:09:00,250 een van die dingen hebben we. 146 00:09:01,209 --> 00:09:02,127 Voor u, meneer. 147 00:09:02,836 --> 00:09:05,130 Champagne voor de lieftallige sekspop. 148 00:09:05,213 --> 00:09:06,214 Oké. 149 00:09:09,009 --> 00:09:10,468 Je moet je huur betalen. 150 00:09:10,802 --> 00:09:14,681 Wat hij in zijn eigen suite met haar doet, is onze zaak niet. 151 00:09:14,764 --> 00:09:18,393 -Ik ben gewoon aardig. -Ik wil je niet meer zien. 152 00:09:18,476 --> 00:09:19,352 Goed. 153 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 -Alles goed, maat? -Alles goed? 154 00:09:26,443 --> 00:09:27,527 Alles goed, AI Gast? 155 00:09:27,610 --> 00:09:29,696 -Hij is er niet. -Ik ben er niet. 156 00:09:29,779 --> 00:09:31,364 Is dat een biervat? 157 00:09:31,781 --> 00:09:34,576 -Ik wilde niet met lege handen komen. -Oké. 158 00:09:34,743 --> 00:09:38,246 Laat me... Luke, dat had niet gehoeven. 159 00:09:38,663 --> 00:09:39,539 Pardon. 160 00:09:41,833 --> 00:09:45,003 -Volgens mij meende ze dat. -Een vat? Wat gul. 161 00:09:45,086 --> 00:09:46,504 Ja, toch? 162 00:09:50,342 --> 00:09:52,510 -Nathaniel. -Mildred. 163 00:09:53,928 --> 00:09:55,513 -Ze is dronken. -Geweldig. 164 00:10:08,109 --> 00:10:09,069 Succes vandaag. 165 00:10:14,157 --> 00:10:15,033 Kopietje, 166 00:10:15,700 --> 00:10:19,329 ik heb een pizza nodig in het echt. Ik bedoel, een pizza. 167 00:10:20,121 --> 00:10:22,415 Extra kaaspatroon, marges van 1 cm. 168 00:10:23,583 --> 00:10:24,459 Oké. 169 00:10:28,838 --> 00:10:31,966 -Mag ik een dirty martini? -Ik werk hier niet. 170 00:10:33,134 --> 00:10:36,221 Hallo. Welkom, vrienden. 171 00:10:36,805 --> 00:10:40,308 Heel fijn dat jullie hier in onze kleine, luxe suite zijn. 172 00:10:40,642 --> 00:10:41,518 Luxe 173 00:10:41,935 --> 00:10:44,062 en toch zijn er geen hors d'oeuvres. 174 00:10:45,313 --> 00:10:47,732 -Voed ze, zo snel mogelijk. -Ja, mevrouw. 175 00:10:52,654 --> 00:10:55,615 Nee. Niet zo. Het moet elegant zijn. 176 00:10:55,698 --> 00:10:57,075 Sorry, herkansing. 177 00:11:00,870 --> 00:11:04,124 Ze zijn vast nog goed. We kunnen... Nee, die is... 178 00:11:05,208 --> 00:11:06,292 erg vochtig. 179 00:11:06,376 --> 00:11:09,796 Misschien kun je ze inpakken voor Yang. Wat denk je? 180 00:11:09,879 --> 00:11:11,881 -Bedankt. -Oké, iedereen, 181 00:11:11,965 --> 00:11:13,800 laten we plaatsnemen. 182 00:11:14,008 --> 00:11:15,677 -Getsie. -Schatje? 183 00:11:25,311 --> 00:11:28,314 Mr Choak, dit is mijn oma, Mildred. 184 00:11:28,398 --> 00:11:32,652 -U heeft vast veel gemeen. -Bent u ook een kind van de jaren 50? 185 00:11:33,361 --> 00:11:35,113 Howdy Doody op tv? 186 00:11:35,488 --> 00:11:38,575 Nee, uit de jaren 30. Amos 'n Andy op de radio. 187 00:11:38,658 --> 00:11:40,743 Ik herinner me Amos 'n Andy nog. 188 00:11:41,202 --> 00:11:43,496 Ze waren erg racistisch, geloof ik. 189 00:11:44,706 --> 00:11:46,666 Dingen zijn nu niet zo grappig meer. 190 00:11:46,749 --> 00:11:49,210 -Die dingen niet. -Bedankt, schat. 191 00:11:49,502 --> 00:11:53,131 Voor de eerste gang 192 00:11:53,506 --> 00:11:57,135 hebben ze een heerlijke visbisque geprogrammeerd. 193 00:11:58,011 --> 00:11:59,471 Geniet ervan. 194 00:11:59,554 --> 00:12:03,141 Mr Choak eet het liefst intelligente of bedreigde dieren. 195 00:12:03,641 --> 00:12:04,476 Echt? 196 00:12:04,559 --> 00:12:07,228 Octopus eten is maatschappelijk aanvaardbaar. 197 00:12:07,645 --> 00:12:10,857 En die zijn intelligenter dan een zesjarig kind. 198 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 Maar u eet geen kinderen, toch? 199 00:12:14,027 --> 00:12:15,570 Niemand eet kinderen. 200 00:12:15,653 --> 00:12:18,531 Nee, maar ik bedoel maar, dat is tegenstrijdig. 201 00:12:18,615 --> 00:12:23,536 We eten geen kinderen, maar wel octopus, dolfijn en gorilla. 202 00:12:24,078 --> 00:12:25,330 -Doen we dat echt? -Oké, 203 00:12:25,413 --> 00:12:29,542 wie wil ons over hun favoriete deel van de update vertellen? 204 00:12:29,626 --> 00:12:31,669 -Mag ik eerst? -Ja, alsjeblieft. 205 00:12:31,753 --> 00:12:34,255 Dat gevoel als je je knokkel wilt kraken, 206 00:12:34,339 --> 00:12:37,217 maar je weet niet of hij het zal doen, 207 00:12:37,300 --> 00:12:40,845 en dan doet hij het en het is enorm bevredigend. 208 00:12:41,179 --> 00:12:44,390 Het kost 25 cent en dat is het echt waard. 209 00:12:44,474 --> 00:12:47,769 Ze zijn vergeten de geur van de bisque te programmeren. 210 00:12:47,852 --> 00:12:48,811 O, mijn god. 211 00:12:50,230 --> 00:12:53,149 Zorg dat het eten lekkerder ruikt. 212 00:12:53,233 --> 00:12:55,777 Ik zal het proberen, maar u moet weten 213 00:12:55,860 --> 00:12:59,113 dat de reukzin van het AI-systeem nog in ontwikkeling is... 214 00:12:59,197 --> 00:13:00,990 Kan me niet schelen. Meer geur. 215 00:13:01,074 --> 00:13:01,950 STANK 216 00:13:05,119 --> 00:13:08,081 Dat is echt een vislucht. 217 00:13:08,915 --> 00:13:12,752 Op een hele fijne manier. 218 00:13:12,835 --> 00:13:14,420 Net eb in Nantucket. 219 00:13:15,255 --> 00:13:17,215 -Ja. -Genoeg. 220 00:13:18,132 --> 00:13:22,095 Jullie zijn allemaal ontslagen. Eruit. 221 00:13:24,847 --> 00:13:26,182 Hup. 222 00:13:34,107 --> 00:13:37,485 Iedereen, kraak je knokkels. Wij trakteren. 223 00:13:38,069 --> 00:13:38,945 Schat. 224 00:13:40,446 --> 00:13:41,739 -Nee. -Sorry. 225 00:13:43,032 --> 00:13:43,866 O, mijn god. 226 00:13:43,950 --> 00:13:44,826 Zo schattig. 227 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 VIP-KLANT-ALARM! 228 00:13:49,581 --> 00:13:50,456 Verdorie. 229 00:13:52,792 --> 00:13:55,545 Leeshy, tijd om het team eropaf te sturen. 230 00:13:55,628 --> 00:13:57,964 Heeft je avatar feestkleding? 231 00:13:58,047 --> 00:14:00,216 Mijn avatar is bloedmooi. 232 00:14:00,300 --> 00:14:01,426 -Geweldig. -Oké. 233 00:14:01,509 --> 00:14:02,719 AVATAR-BOUW - ALEESHA 234 00:14:02,802 --> 00:14:07,056 We hebben Berlijnse nachtclub, Caïro disco, drankjes op een boot? 235 00:14:10,602 --> 00:14:12,645 Of bediende in een oude film. 236 00:14:12,729 --> 00:14:14,689 En jij? Ben je er klaar voor? 237 00:14:15,523 --> 00:14:16,941 Dit is mijn tweede dag. 238 00:14:17,400 --> 00:14:20,778 Ik weet nog steeds niet precies wat we hier doen. Maar... 239 00:14:24,365 --> 00:14:25,241 Dus. 240 00:14:27,201 --> 00:14:28,119 De actualiteit? 241 00:14:28,244 --> 00:14:31,998 Heeft iemand een uitgesproken mening over de verkiezingen of... 242 00:14:32,081 --> 00:14:34,751 Ik geef daar niet meer om sinds ik geüpload ben. 243 00:14:34,834 --> 00:14:37,086 Waarom zou ik? We mogen niet stemmen. 244 00:14:37,170 --> 00:14:40,423 Goed. Ja. Stemmen veroorzaakt alleen maar ellende. 245 00:14:40,590 --> 00:14:43,885 Vrouwen kregen kiesrecht en tien jaar later, boem, 246 00:14:43,968 --> 00:14:45,345 de Grote Depressie. 247 00:14:46,929 --> 00:14:52,393 Nathan, wat denk je van de aanval op Freeyond, onlangs? 248 00:14:53,144 --> 00:14:56,147 -Ik wist er niet van. -De Ludds zijn te ver gegaan. 249 00:14:56,689 --> 00:14:58,316 -Wist jij ervan? -Ja. 250 00:14:59,067 --> 00:15:00,902 Ik blijf graag op de hoogte. 251 00:15:02,111 --> 00:15:03,363 Ik vind de Ludds eng. 252 00:15:03,446 --> 00:15:07,492 Die pastor Rob. Ze haten ons soort mensen en zijn tot alles in staat. 253 00:15:07,575 --> 00:15:09,202 Pastor Rob is zo schijnheilig. 254 00:15:09,285 --> 00:15:12,997 Mijn vader speelde squash met hem voor zijn vertrek 255 00:15:13,081 --> 00:15:15,208 en hij speelde altijd vals. 256 00:15:15,291 --> 00:15:17,960 Ik vond Freeyond wel goed klinken. 257 00:15:19,921 --> 00:15:22,215 Ik zou me nooit uploaden bij Freeyond. 258 00:15:22,298 --> 00:15:25,677 Er moeten winners en verliezers zijn in het leven. 259 00:15:25,760 --> 00:15:30,556 Als Yang niet bestond, hoe zou ik dan weten hoe goed mijn leven is? 260 00:15:30,973 --> 00:15:34,394 -Daarom is ze hier, toch? -Wat? 261 00:15:34,477 --> 00:15:37,188 Dat is belachelijk, we hebben het hier over mensen. 262 00:15:38,231 --> 00:15:41,359 Ik ben het met Nathan eens. Freeyond is een goed idee. 263 00:15:42,485 --> 00:15:44,529 Geef iedereen een kans. 264 00:15:44,696 --> 00:15:48,074 Geef de armen ook een glimp van wat wij hier hebben, 265 00:15:48,157 --> 00:15:51,160 een beloning voor wie zijn hele leven gewerkt heeft. 266 00:15:51,494 --> 00:15:54,622 Ik bewonder de pioniersgeest van Freeyond. 267 00:15:55,581 --> 00:15:57,792 Mensen die hun eigen hiernamaals bouwen. 268 00:15:58,209 --> 00:16:01,713 Precies, Mr Choak. Zie je wel, schat? 269 00:16:02,463 --> 00:16:07,051 Heb jij niet gewerkt aan een project dat leek op Freeyond? 270 00:16:08,094 --> 00:16:10,555 -Ja, dat was grappig... -Een project, hij? 271 00:16:10,638 --> 00:16:13,182 -Ja. -Daar heeft hij nooit over verteld. 272 00:16:13,266 --> 00:16:14,100 Juist. 273 00:16:14,183 --> 00:16:18,187 Nathan herinnert zich nauwelijks iets van zijn verleden. 274 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 Zijn herinneringen zijn aangetast bij het uploaden. 275 00:16:21,774 --> 00:16:25,153 Ja. Soms kan ik me mijn naam niet eens herinneren. 276 00:16:25,236 --> 00:16:26,571 Je heet Nathan Brown. 277 00:16:27,905 --> 00:16:28,781 Bedankt. 278 00:16:31,576 --> 00:16:32,452 Mijn hemel. 279 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 Kipnuggets. 280 00:16:35,246 --> 00:16:37,790 Ja, we mochten van Ingrid alles bestellen. 281 00:16:37,874 --> 00:16:38,833 Je bent een kind. 282 00:16:40,835 --> 00:16:41,711 Hé. 283 00:16:42,795 --> 00:16:44,630 Dat strikje staat je goed. 284 00:16:45,715 --> 00:16:46,591 Ik meen het. 285 00:16:47,383 --> 00:16:48,593 Een grapje onder ons. 286 00:16:49,385 --> 00:16:51,721 Hoeveel van deze passen er in mijn mond? 287 00:16:51,804 --> 00:16:52,889 Gebruik een vork. 288 00:16:52,972 --> 00:16:55,683 Drie heeft water nodig en ik meer brood. 289 00:16:55,767 --> 00:16:56,642 Oké. 290 00:16:58,770 --> 00:16:59,604 Water. 291 00:17:02,106 --> 00:17:02,982 Dus, Yang, 292 00:17:03,357 --> 00:17:04,942 hoe werkt het met Two Gig? 293 00:17:05,026 --> 00:17:07,904 Betalen ze je om dingen voor ons te testen? 294 00:17:07,987 --> 00:17:11,616 Nee, wij moeten betalen en het is best duur voor ons. 295 00:17:13,951 --> 00:17:14,827 Verdorie. 296 00:17:21,042 --> 00:17:22,502 Waar gaan we naartoe? 297 00:17:23,586 --> 00:17:24,545 Een verrassing. 298 00:17:26,172 --> 00:17:30,551 Zorg maar dat het niet leuk is, anders krijg ik straf van pastor Rob. 299 00:17:30,635 --> 00:17:35,848 Maar je geen zorgen. Zijn aanhangers en hij zijn een luidruchtige minderheid. 300 00:17:41,604 --> 00:17:44,148 Dit is afgelegen. 301 00:17:44,732 --> 00:17:46,901 -Doe je ogen dicht. -Wat is het? 302 00:17:48,361 --> 00:17:50,655 -Ik zal je een hint geven. -Oké. 303 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 Het is iemand uit je oude leven, 304 00:17:55,368 --> 00:17:57,036 die je waarschijnlijk mist. 305 00:18:02,124 --> 00:18:03,084 Oké, doe ze open. 306 00:18:07,004 --> 00:18:09,298 -Hoi. -AI-man? 307 00:18:09,715 --> 00:18:12,093 Nee, zo heet ik niet. Ik heet Boris. 308 00:18:12,176 --> 00:18:14,262 Boris Netherlands. Zo heet ik. 309 00:18:14,846 --> 00:18:17,348 Sorry, ik wil niet onbeleefd zijn, 310 00:18:17,431 --> 00:18:19,475 maar wie is Boris Netherlands? 311 00:18:19,559 --> 00:18:22,228 -Een werkloze acteur. -Zeg maar gewoon acteur. 312 00:18:22,311 --> 00:18:24,480 -Juist, sorry. -Ik heb $1200 gekregen 313 00:18:24,564 --> 00:18:26,691 voor het gebruik van mijn gelijkenis. 314 00:18:26,816 --> 00:18:27,900 $1200. 315 00:18:27,984 --> 00:18:31,112 -En ik heb hem bij de Ludds gehaald. -Ja. 316 00:18:31,654 --> 00:18:33,239 Het is zo vreemd 317 00:18:33,781 --> 00:18:36,284 om hem te zien zitten en zijn. 318 00:18:37,326 --> 00:18:39,161 Normaal gesproken is hij zo... 319 00:18:44,250 --> 00:18:48,045 Ik ben ook het gezicht van Manana-brood geweest. 320 00:18:49,046 --> 00:18:51,757 -Ik weet niet... -Bananenbrood voor mannen. 321 00:18:52,091 --> 00:18:54,760 Het was problematisch, ze zijn ermee gestopt. 322 00:18:54,844 --> 00:18:56,262 We gaan hem LIDARen 323 00:18:56,345 --> 00:18:59,932 en een avatar maken om Lakeview binnen te dringen. 324 00:19:00,766 --> 00:19:04,395 Slim, toch? Niemand zal merken dat er één extra van hem is. 325 00:19:04,812 --> 00:19:07,023 Wat willen de Ludds met Lakeview? 326 00:19:09,191 --> 00:19:10,067 Hier. 327 00:19:11,319 --> 00:19:14,238 Pastor Rob en zijn mensen haten alle Upload, toch? 328 00:19:14,322 --> 00:19:15,907 Wij haten Upload voor rijken. 329 00:19:15,990 --> 00:19:18,993 Met Lakeview sollen werkt heel verbindend. 330 00:19:19,368 --> 00:19:21,996 -Ik weet het niet. -Jij bent goed in design, toch? 331 00:19:22,079 --> 00:19:25,374 -Ja. -Kun je ons dan hiermee helpen? 332 00:19:25,499 --> 00:19:28,502 Je wilt je steentje bijdragen, toch? 333 00:19:30,296 --> 00:19:32,131 We moeten ze in de gaten houden, 334 00:19:32,256 --> 00:19:34,467 om te weten wat er gaande is. 335 00:19:38,679 --> 00:19:39,597 Goed. 336 00:19:40,640 --> 00:19:41,474 Ja? 337 00:19:41,557 --> 00:19:43,476 Ik wil niet opscheppen, 338 00:19:44,644 --> 00:19:46,312 maar dit is mijn specialiteit. 339 00:19:46,729 --> 00:19:47,605 Oké. 340 00:19:47,980 --> 00:19:49,357 Oké. Cullyn. 341 00:19:50,149 --> 00:19:51,442 Ja, ik kom eraan. 342 00:19:52,526 --> 00:19:54,570 Klaar? Eén, twee, drie. 343 00:19:56,864 --> 00:19:58,699 Oké, Boris. Stap erin. 344 00:19:59,742 --> 00:20:02,495 -Hebben jullie een theatergroep? -Nee. 345 00:20:04,080 --> 00:20:06,499 -Willen jullie er één? -We zijn er klaar voor. 346 00:20:10,086 --> 00:20:12,505 -We kunnen Waitress opvoeren. -Niet bewegen. 347 00:20:21,889 --> 00:20:23,099 Niet rondhangen. 348 00:20:23,182 --> 00:20:25,810 -Sorry. -Ze doet gewoon haar werk. 349 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 Ja, ik help wel. 350 00:20:42,827 --> 00:20:44,245 Wat doe je hier? 351 00:20:45,538 --> 00:20:47,623 Ik pak de vork die je laat vallen. 352 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 Ik heb je gezocht. 353 00:20:49,417 --> 00:20:52,128 Heb je me nodig? Ik zat gewoon achter m'n bureau. 354 00:20:52,211 --> 00:20:54,964 Hoe bedoel je? Volgens Aleesha was je verdwenen. 355 00:20:55,047 --> 00:20:55,923 Verdorie. 356 00:20:56,257 --> 00:20:57,967 Ik was zo bezorgd. 357 00:20:59,427 --> 00:21:02,138 Laat me alsjeblieft mijn werk doen. 358 00:21:02,430 --> 00:21:03,305 Wat? 359 00:21:03,639 --> 00:21:05,224 Nora. 360 00:21:06,017 --> 00:21:06,892 Verdorie. 361 00:21:12,023 --> 00:21:13,607 Daar kennen we je van. 362 00:21:13,691 --> 00:21:16,777 Jij kwam naar LA om te zien hoe het met ons ging. 363 00:21:16,861 --> 00:21:18,320 Dat was erg aardig van je. 364 00:21:18,654 --> 00:21:21,115 O, nee, ik ben niet... 365 00:21:23,492 --> 00:21:26,412 -Ik wil je levensverhaal niet horen. -Laat haar uitpraten. 366 00:21:27,079 --> 00:21:28,998 We moeten naar vrouwen luisteren. 367 00:21:34,837 --> 00:21:36,047 Ik ben haar niet. 368 00:21:37,048 --> 00:21:37,923 Ik ben 369 00:21:39,008 --> 00:21:39,967 een uitzendkracht 370 00:21:41,177 --> 00:21:42,344 met haar avatar. 371 00:21:43,971 --> 00:21:48,100 Wat interessant. Weet je misschien waar die engel is? 372 00:21:48,184 --> 00:21:51,145 -Wat maakt het uit? -Mij maakt het uit, oké? 373 00:21:52,229 --> 00:21:53,105 Ik mocht haar. 374 00:21:54,732 --> 00:21:56,942 Ja, ze was heel goed in haar werk. 375 00:21:57,735 --> 00:21:58,944 Een uitzendkracht? 376 00:22:01,197 --> 00:22:02,281 Het spijt me zo. 377 00:22:16,337 --> 00:22:17,213 Wat? 378 00:22:21,467 --> 00:22:22,968 Je bent hier goed in. 379 00:22:24,261 --> 00:22:26,430 Ik vond dit altijd leuk om te doen. 380 00:22:29,141 --> 00:22:30,726 Waarom ben je zo anti-tech? 381 00:22:32,978 --> 00:22:36,357 Ik ben alleen tegen tech die ongelijkheid vergroot. 382 00:22:37,650 --> 00:22:41,278 Waarom zou jij rijke oude smeerlappen moeten bedienen? 383 00:22:41,737 --> 00:22:42,822 Zo erg was het niet. 384 00:22:43,364 --> 00:22:46,033 Er is iets bevredigends 385 00:22:46,951 --> 00:22:49,120 aan dode personen tot leven brengen. 386 00:22:49,203 --> 00:22:51,247 Wat Frankenstein van je. 387 00:22:52,123 --> 00:22:53,833 'Ik wil je bloed drinken.' 388 00:22:55,835 --> 00:22:57,253 Dat is Dracula. 389 00:22:57,920 --> 00:22:59,880 Laat me met rust, alsjeblieft. 390 00:23:04,718 --> 00:23:07,263 Ik heb een paar biertjes en wat tijd gehad. 391 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 Ik begin het te begrijpen. 392 00:23:10,432 --> 00:23:14,186 Denk je dat Kannermans partner de Ludds zou kunnen zijn? 393 00:23:16,730 --> 00:23:20,985 Heb je Ingrid niet gehoord? Haar vader speelde squash met pastor Rob. 394 00:23:21,068 --> 00:23:23,362 Hij is de opperbaas van de Ludds. 395 00:23:24,029 --> 00:23:28,617 Ze gedraagt zich anders. Niet elegant. 396 00:23:30,035 --> 00:23:30,911 Juist. 397 00:23:44,008 --> 00:23:45,551 Ga je dat opeten? 398 00:23:46,510 --> 00:23:47,386 Ga je gang. 399 00:23:48,095 --> 00:23:48,971 Bedankt. 400 00:23:49,638 --> 00:23:53,350 Het eten was overheerlijk. 401 00:23:53,434 --> 00:23:54,602 Bedankt. 402 00:23:54,685 --> 00:23:57,354 Ik ben blij dat iedereen tevreden is. 403 00:23:59,773 --> 00:24:03,402 Excuseer me, ik ga mijn handen wassen. 404 00:24:04,653 --> 00:24:06,614 Ik heb m'n handen nog nooit gewassen. 405 00:24:07,072 --> 00:24:07,948 Nooit. 406 00:24:13,162 --> 00:24:14,038 Ik kom eraan. 407 00:24:22,755 --> 00:24:23,631 Bedankt. 408 00:24:24,131 --> 00:24:25,341 O, mijn god. 409 00:24:30,054 --> 00:24:30,930 Geen fooi? 410 00:24:32,348 --> 00:24:35,351 Waar waren de $15 servicekosten voor? 411 00:24:43,609 --> 00:24:44,485 Hé. 412 00:24:46,528 --> 00:24:49,657 Bedankt dat je me verdedigd hebt. 413 00:24:50,407 --> 00:24:51,492 Dat was vet lijp. 414 00:24:53,661 --> 00:24:57,039 'Vet lijp'? Je klinkt helemaal niet zoals zij. 415 00:24:58,499 --> 00:24:59,959 Het spijt me. 416 00:25:00,709 --> 00:25:03,087 Ik weet niet hoe ik moet klinken. 417 00:25:03,170 --> 00:25:04,922 Waarom gebruik je haar avatar? 418 00:25:06,840 --> 00:25:08,467 Het is gewoon erg fout. 419 00:25:09,885 --> 00:25:11,720 Ik doe gewoon mijn werk. 420 00:25:26,360 --> 00:25:27,236 Klaar. 421 00:25:32,074 --> 00:25:32,950 Geweldig. 422 00:25:35,661 --> 00:25:37,830 Het was fijn om me nuttig te voelen 423 00:25:39,456 --> 00:25:42,835 in de strijd. 424 00:25:45,004 --> 00:25:45,879 Ja. 425 00:26:23,876 --> 00:26:25,669 -Luke. -Hé. 426 00:26:25,753 --> 00:26:28,422 Erg bedankt dat jullie er waren. 427 00:26:28,505 --> 00:26:29,757 Het was een genoegen. 428 00:26:33,052 --> 00:26:35,346 -Oké. -Doe niet zo klef, jullie. 429 00:26:36,388 --> 00:26:40,267 Kom hier. Bedankt voor de uitnodiging. Ik waardeer het echt. 430 00:26:40,351 --> 00:26:42,353 Het is altijd fijn je te zien. 431 00:26:44,146 --> 00:26:49,318 Je zou je excuses aan moeten bieden aan de serveerster. 432 00:26:49,401 --> 00:26:51,695 Ze is niet AI, ze heeft gevoelens. 433 00:26:53,864 --> 00:26:56,992 Kom op, Millie. We gaan zuipen en klooien. 434 00:26:57,076 --> 00:26:58,160 Ik kom. 435 00:27:00,496 --> 00:27:02,748 Ik zie je later. 436 00:27:03,540 --> 00:27:04,708 Nee. 437 00:27:05,250 --> 00:27:06,126 Ja. 438 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Het was geweldig je te ontmoeten. Bedankt voor de avond. 439 00:27:11,256 --> 00:27:13,300 -Bedankt. -Dag, Yang. 440 00:27:13,926 --> 00:27:15,427 Bedankt voor de dagkaart. 441 00:27:15,844 --> 00:27:18,472 Weet je, als het met... Je hebt geen keus. 442 00:27:18,555 --> 00:27:19,431 Weet je 't zeker? 443 00:27:23,227 --> 00:27:24,103 Wat? 444 00:27:24,686 --> 00:27:27,606 Ze zijn erg onder de indruk van je avatar. 445 00:27:27,689 --> 00:27:28,565 Mooi zo. 446 00:27:29,691 --> 00:27:32,111 -Dus is alles in orde? -Zo onder de indruk 447 00:27:33,070 --> 00:27:37,908 dat we willen dat je teruggaat naar Horizon als undercover-agent. 448 00:27:38,158 --> 00:27:39,034 Wat? 449 00:27:40,577 --> 00:27:42,538 -Wie zijn 'wij'? -De leiders. 450 00:27:43,247 --> 00:27:47,459 We hebben erover gepraat en je zou enorm waardevol kunnen zijn. 451 00:27:48,127 --> 00:27:49,503 Is dat wat jij wilt? 452 00:27:50,838 --> 00:27:52,548 -Dat ik naar huis ga? -Nee. 453 00:27:52,881 --> 00:27:53,841 Maar ik... 454 00:27:55,175 --> 00:27:58,720 Wat ik wil is onbelangrijk. Het gaat om de beweging. 455 00:28:03,934 --> 00:28:04,810 Oké. 456 00:28:05,853 --> 00:28:08,564 Ze hebben geprobeerd me te vermoorden. 457 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 Dat is waar. Maar nu zul je veilig zijn. 458 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 We kunnen je beschermen. 459 00:28:13,444 --> 00:28:16,655 Nieuwe wegwerptelefoon, ISP-nummer, ontraceerbaar appartement. 460 00:28:16,738 --> 00:28:20,492 Maar je zult nauw samenwerken met een van onze beste agenten, 461 00:28:20,576 --> 00:28:21,410 agent Cheeto. 462 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 -Cheeta? -Cheeto. 463 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 Hij is me er eentje. Maar... 464 00:28:27,791 --> 00:28:29,960 Hij is hier. Ik zal je aan 'm voorstellen. 465 00:28:33,505 --> 00:28:34,882 Dus, Matteo. 466 00:28:36,008 --> 00:28:38,510 -O, mijn god. -Hij lijkt me cool. 467 00:28:39,052 --> 00:28:40,012 Niet doen. 468 00:28:45,350 --> 00:28:48,145 Nora, dit is agent Cheeto. 469 00:28:48,979 --> 00:28:50,606 Alles kits, maat? 470 00:28:51,857 --> 00:28:52,733 Echt niet. 471 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 Engel. 472 00:29:02,409 --> 00:29:06,038 Ik heb deze baan echt nodig. Ik ben een jaar werkloos geweest. 473 00:29:06,121 --> 00:29:09,374 Het spijt me dat ik je gekwetst heb. 474 00:29:10,125 --> 00:29:13,045 Je was niet wie ik hoopte dat je was. 475 00:29:14,838 --> 00:29:15,714 Oké. 476 00:29:15,964 --> 00:29:17,925 Ik bedoel, zoals ik reageerde, 477 00:29:19,009 --> 00:29:21,136 dat lag aan mij, niet aan jou. 478 00:29:22,262 --> 00:29:24,765 Ik heb dingen te verwerken. 479 00:29:25,432 --> 00:29:26,975 Je hebt het goed gedaan. 480 00:29:28,101 --> 00:29:28,977 Echt? 481 00:29:29,311 --> 00:29:33,524 Het ligt eraan aan wie je het vraagt, maar van mij krijg je vijf sterren. 482 00:29:34,691 --> 00:29:36,652 -Echt? -Zeker weten. 483 00:29:38,612 --> 00:29:41,240 Zou u me die echt kunnen geven? Dat zou helpen. 484 00:29:46,370 --> 00:29:47,246 Bedankt. 485 00:29:48,497 --> 00:29:49,957 Mijn eerste vijf sterren. 486 00:30:15,274 --> 00:30:16,149 Ja. 487 00:30:21,530 --> 00:30:22,489 Wat? 488 00:30:23,949 --> 00:30:24,825 Niets. 489 00:30:27,202 --> 00:30:29,788 Mr Brown bood zijn excuses aan 490 00:30:30,455 --> 00:30:31,790 en gaf me een knuffel. 491 00:30:32,124 --> 00:30:33,625 Hij is enorm aardig. 492 00:30:33,709 --> 00:30:36,461 -O, mijn god. -Wat? 493 00:30:36,545 --> 00:30:39,881 Ten eerste, je hoeft hem niet Mr Brown te noemen. 494 00:30:39,965 --> 00:30:43,677 Echt? Heeft hij dat tegen jou gezegd over mij? 495 00:30:43,760 --> 00:30:46,305 -Ik bedoel, tegen mij. Jezus. -Oké. 496 00:30:46,930 --> 00:30:48,265 Ik kan dit niet aan. 497 00:30:48,473 --> 00:30:50,434 Ik weet niet wat ze zien 498 00:30:50,517 --> 00:30:53,895 in die menselijke kom havermoutpap waar iedereen op valt. 499 00:30:53,979 --> 00:30:55,689 Wat mis ik toch? 500 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 Hij is niet eens lang. 501 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 Ondertiteld door: MvV 502 00:32:29,032 --> 00:32:31,076 Creatief Supervisor Sofie Janssen