1 00:00:05,716 --> 00:00:07,384 Elintoiminnot laskevat. 2 00:00:07,468 --> 00:00:08,510 Haluamme ladata. 3 00:00:08,594 --> 00:00:10,512 Voimme olla yhdessä ikuisesti. 4 00:00:10,596 --> 00:00:12,806 Olet minusta mahtava, 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,559 mutta ikuisuus on tosi pitkä aika. 6 00:00:16,268 --> 00:00:18,353 Voisimmeko painaa paussia hetkeksi? 7 00:00:21,940 --> 00:00:25,360 Hei, Nathan. Tervetuloa Lakeview'hun. 8 00:00:25,444 --> 00:00:28,739 Tämä on tuonpuoleisen elämäsi ensimmäinen päivä. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,035 Kvaak. 10 00:00:36,371 --> 00:00:38,874 Olen täällä, jos tarvitset jotain. 11 00:00:38,999 --> 00:00:42,211 Söpöä. Hän saattaa olla oikeasti hyvä tyyppi. 12 00:00:44,922 --> 00:00:49,009 Losin kusipääksi olet paras tapaamani Losin kusipää. 13 00:00:49,593 --> 00:00:50,636 Mitä teit? 14 00:00:50,719 --> 00:00:52,262 Teemme sovellusta... 15 00:00:52,346 --> 00:00:54,556 Eikö oman sovelluksesi nimi tule mieleen? 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,225 Miksi muistoni on poistettu? 17 00:00:56,308 --> 00:00:58,977 Teitkö sopimuksen, jotta myyt yhtiön Freeyondille? 18 00:00:59,061 --> 00:01:00,521 Tekemäsi koodi. 19 00:01:00,604 --> 00:01:04,149 Olisimme valmiita maksamaan huomattavan summan pelkästä kopiosta. 20 00:01:04,233 --> 00:01:06,235 Sinut siis murhattiin. 21 00:01:06,318 --> 00:01:08,362 -Jouduin auto-onnettomuuteen. -Selvä se. 22 00:01:08,445 --> 00:01:11,073 Uhkasit 600 miljardin teollisuutta, 23 00:01:11,156 --> 00:01:12,574 eikä kukaan murhannut sinua. 24 00:01:12,658 --> 00:01:16,203 Hän myi unelmansa rahasta, ja hänet murhattiin sen peittämiseksi. 25 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Auta minua! 26 00:01:17,996 --> 00:01:19,915 Minulla on ystäviä vastustajissa. 27 00:01:19,998 --> 00:01:22,376 Voin piilottaa sinut vuorille irti verkosta. 28 00:01:22,459 --> 00:01:24,461 Auto, Poconos-vuorille! 29 00:01:25,295 --> 00:01:26,380 Ingrid? 30 00:01:26,463 --> 00:01:27,506 Olen täällä nyt. 31 00:01:27,589 --> 00:01:29,842 Latauduin vuoksesi. 32 00:01:29,925 --> 00:01:31,176 Mitä? 33 00:01:31,969 --> 00:01:32,928 Nathan! 34 00:01:40,519 --> 00:01:43,063 Ladatun kyyhkysen tietoisuus 35 00:01:43,146 --> 00:01:47,651 on onnistuttu kopioimaan kyyhkysen klooniin, 36 00:01:47,734 --> 00:01:51,738 kertovat Panera-U Pennin tutkijat. He myöntävät samalla, 37 00:01:51,822 --> 00:01:55,617 että tutkimus olisi pitänyt aloittaa kyyhkysellä. 38 00:01:55,701 --> 00:01:59,496 Freeyondin avajaisia tällä viikolla odotetaan innokkaasti. 39 00:01:59,580 --> 00:02:03,166 Kahdeksassa liikkeessä Philadelphiassa jonotetaan jo. 40 00:02:03,250 --> 00:02:05,168 Haluatko romanttisen viikonlopun? 41 00:02:05,586 --> 00:02:07,921 Kuumaa vettä ja vaahtokylpy. 42 00:02:08,213 --> 00:02:09,423 Kyllä se käy. 43 00:02:09,548 --> 00:02:10,883 Se maksaa 500 dollaria. 44 00:02:12,593 --> 00:02:13,677 Huh. 45 00:02:31,862 --> 00:02:33,447 Hyvästeletkö Byronin? 46 00:02:33,697 --> 00:02:34,615 En todellakaan. 47 00:02:36,909 --> 00:02:40,370 Tarvitaanko näitä pääkortsuja? 48 00:02:40,454 --> 00:02:43,332 Kyllä, jos et halua, että sinut tunnistetaan. 49 00:02:44,374 --> 00:02:46,209 Itse asiassa... 50 00:02:58,972 --> 00:03:01,892 0 VIESTIÄ 51 00:03:03,352 --> 00:03:05,437 Ghostaako haamupoikakaveri? 52 00:03:34,049 --> 00:03:36,677 Auto, palaa 1,5 kilometrin jälkeen New Yorkiin. 53 00:03:36,760 --> 00:03:38,178 Kyllä, hra Patakoupolis. 54 00:03:38,762 --> 00:03:39,930 Hra Patakoupolis? 55 00:03:50,065 --> 00:03:51,191 Tule, kaupunkilainen. 56 00:03:53,276 --> 00:03:54,528 Hengitä syvään. 57 00:03:54,611 --> 00:03:56,571 Raikasta ilmaa. Puita. 58 00:03:56,989 --> 00:03:58,949 Tämä on kuin oikea Lakeview. 59 00:04:07,249 --> 00:04:08,208 Ala tulla. 60 00:04:10,377 --> 00:04:12,921 Muista, ettei siellä sallita laitteita. 61 00:04:13,005 --> 00:04:17,467 Puhelin sulatetaan hyödylliseksi esineeksi, vaikka shakkinappulaksi. 62 00:04:37,029 --> 00:04:39,156 Milloin kävit lääkärissä, isä? 63 00:04:39,281 --> 00:04:42,367 Juttelin Google-lekurin kanssa. Se oli toiveikas. 64 00:04:42,451 --> 00:04:45,704 Sitten aloin saada hautaustoimistojen mainoksia. 65 00:04:45,787 --> 00:04:46,705 Isä. 66 00:04:47,039 --> 00:04:48,582 Hän kuuluu meihin. 67 00:04:49,249 --> 00:04:50,083 Laitteita? 68 00:04:50,167 --> 00:04:52,294 Myin viimeisen aamulla. 69 00:04:53,503 --> 00:04:54,379 Sinulla? 70 00:04:54,504 --> 00:04:56,298 Jätin puhelimeni autoon. 71 00:04:58,050 --> 00:04:59,426 Pärjään kyllä. 72 00:04:59,509 --> 00:05:02,054 Sinne on vielä kaksi tuntia, Dave. 73 00:05:04,890 --> 00:05:06,058 Kävellenkö? 74 00:05:06,391 --> 00:05:08,018 Kävelemmekö kaksi tuntia? 75 00:05:20,614 --> 00:05:22,032 Nti Kannerman? 76 00:05:22,115 --> 00:05:25,327 Tavallinen enkelinne on myöhässä, 77 00:05:25,410 --> 00:05:27,204 joten tulin tilalle. 78 00:05:27,329 --> 00:05:30,540 Voi ei. Onko sinulla stressiä? 79 00:05:30,624 --> 00:05:33,251 Älä viitsi. Minä kuolin, joten voitan. 80 00:05:33,335 --> 00:05:34,252 Totta kai. 81 00:05:35,337 --> 00:05:37,547 Anteeksi, laitan teidät jonoon. 82 00:05:41,384 --> 00:05:42,260 Niin? 83 00:05:42,344 --> 00:05:45,597 Pääseekö savupiipusta jotenkin pois? 84 00:05:50,393 --> 00:05:52,395 Tuli tylsää. Nathania on ikävä. 85 00:05:52,479 --> 00:05:53,563 Älä viitsi. 86 00:05:56,441 --> 00:05:57,359 Kiitos. 87 00:05:57,442 --> 00:05:59,528 Älä soittele. Minulla on kiire. 88 00:06:02,614 --> 00:06:03,532 Enkeli? 89 00:06:04,574 --> 00:06:07,285 -Kielsitkö vai käskitkö? -Älä soita. 90 00:06:07,369 --> 00:06:09,538 Selvä. Nyt ymmärrän. 91 00:06:12,165 --> 00:06:14,793 Enkelipastaa. 92 00:06:14,876 --> 00:06:16,920 Mitä sinä täällä teet? 93 00:06:17,003 --> 00:06:21,424 Puhuin lempipastasta ja... Nyt tajuan, mitä tapahtui. 94 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 Ansaitsin tuon. 95 00:07:03,717 --> 00:07:06,136 -Olette tuolla. -Luojan kiitos. 96 00:07:08,430 --> 00:07:10,015 Noni, menen lepäämään. 97 00:07:12,225 --> 00:07:14,394 Vilkaise ympärillesi. 98 00:07:53,350 --> 00:07:54,935 Hylkäättekö teknologian? 99 00:07:55,894 --> 00:07:57,854 Ja sen tyhjät lupaukset? 100 00:07:57,938 --> 00:07:59,522 Kyllä. 101 00:07:59,606 --> 00:08:01,149 Saatte mullan. 102 00:08:02,734 --> 00:08:04,319 Yksinkertaisuuden tähden. 103 00:08:05,862 --> 00:08:08,198 Multa tuhoaa mikrosirut. 104 00:08:08,865 --> 00:08:10,283 Teknologia on syntiä. 105 00:08:10,408 --> 00:08:13,954 Kumpi ällöttää enemmän, uskontotouhu vai seksismi? 106 00:08:15,330 --> 00:08:17,332 Ymmärrät tyylini väärin. 107 00:08:17,415 --> 00:08:22,337 Haluan osallistua patriarkaatin takapajuiseen esitykseen. 108 00:08:22,420 --> 00:08:25,590 Niinpä. Tuo on pastori Rob. 109 00:08:26,716 --> 00:08:28,635 Eivät kaikki vastustajat tee noin. 110 00:08:29,844 --> 00:08:31,054 Ovatko nuo aitoja? 111 00:08:32,222 --> 00:08:33,139 Tietenkin. 112 00:08:33,640 --> 00:08:38,019 Monsanton siemenet eivät oikein kasvaneet ilman koodia. 113 00:08:38,103 --> 00:08:42,023 Nämä ovat perinnesiemeniä ajalta ennen monopolia. 114 00:08:43,608 --> 00:08:44,609 Olen Matteo. 115 00:08:44,776 --> 00:08:48,154 Kuin Matt, mutta sain selkääni lapsena. 116 00:08:49,948 --> 00:08:50,824 Nora. 117 00:08:52,951 --> 00:08:54,661 Tämä on vähän liikaa. 118 00:08:55,829 --> 00:08:58,498 Miten jaksat kaheleita pomoja? 119 00:08:59,124 --> 00:09:02,419 Tätä ei tarvitse miettiä kaupungissa, 120 00:09:02,502 --> 00:09:06,047 mutta me istutamme, kasvatamme, keräämme ja kokkaamme. 121 00:09:06,715 --> 00:09:09,676 Mietin ruokaa koko ajan. 122 00:09:11,094 --> 00:09:14,306 Mietin sitä koko ajan kaupungissakin. 123 00:09:14,389 --> 00:09:15,515 Juuri niin! 124 00:09:18,935 --> 00:09:20,979 Mihin iskitte, Chris? 125 00:09:21,271 --> 00:09:24,232 Freeyondiin. Räjäytimme demon suorana. 126 00:09:24,357 --> 00:09:25,692 Siellä ei ole avajaisia. 127 00:09:26,067 --> 00:09:28,987 Miksi Freeyond? He ovat hyviksiä. 128 00:09:29,529 --> 00:09:30,447 Niin. 129 00:09:31,656 --> 00:09:34,659 Useimmat kannattavat digitaalista tuonpuoleista. 130 00:09:34,743 --> 00:09:36,411 Pastori Rob inhoaa latauksia. 131 00:09:36,536 --> 00:09:40,290 Puhun tästä hänelle. Meidän piti äänestää kaikesta. 132 00:09:43,251 --> 00:09:44,502 Haamupuhelin? 133 00:09:45,211 --> 00:09:46,546 Se menee ohi. 134 00:09:47,714 --> 00:09:49,090 No, teknonarkkis. 135 00:09:49,341 --> 00:09:52,052 Täällä opit taas aistimaan. 136 00:09:52,135 --> 00:09:53,845 Onko muuta kysyttävää? 137 00:09:53,928 --> 00:09:56,264 Emme käytä puhelimia. 138 00:09:56,348 --> 00:09:59,601 Voitte silti kommunikoida läheistenne kanssa. 139 00:09:59,684 --> 00:10:02,604 Onko tällainen teille tuttu? 140 00:10:03,688 --> 00:10:05,732 Tämä on kirjekuori. 141 00:10:06,858 --> 00:10:08,818 Tämä oli esi-isienne roskapostia. 142 00:10:10,070 --> 00:10:12,280 Tuokaa kirjeenne perjantai-iltana, 143 00:10:12,364 --> 00:10:15,033 niin postitamme ne Tannersvillessä. 144 00:10:15,367 --> 00:10:16,284 Hyvä. 145 00:10:16,451 --> 00:10:19,996 Tässä on Matteo, yksi yhteisömme johtajista. 146 00:10:20,455 --> 00:10:22,332 Toivottakaa hänet tervetulleeksi. 147 00:10:26,044 --> 00:10:27,003 Kiitos. 148 00:10:27,170 --> 00:10:28,088 Hei. 149 00:10:28,838 --> 00:10:33,259 Mietitte varmasti, ketkä kahelit tätä paikkaa johtavat. 150 00:10:34,344 --> 00:10:35,720 Olen yksi heistä. 151 00:10:35,845 --> 00:10:36,888 Olen Oaklandista. 152 00:10:37,013 --> 00:10:40,100 Olen nähnyt, mitä teknojätit tekevät yhteisöille. 153 00:10:40,558 --> 00:10:42,811 Ja mikä pahempaa, tälle planeetalle. 154 00:10:42,894 --> 00:10:47,273 Valehtelevat, polttavat hiiltä, kylvävät riitaa, syventävät tuloeroja. 155 00:10:47,399 --> 00:10:49,943 Yrittävät sortaa työtätekeviä, 156 00:10:50,026 --> 00:10:52,904 joita tekin varmaan olette. 157 00:10:52,987 --> 00:10:54,906 Tulitte oikeaan paikkaan. 158 00:10:55,532 --> 00:10:58,201 Erityiseen paikkaan. Se on hienoa. 159 00:10:58,284 --> 00:11:00,954 -Tämä on uusi... -Luku elämässänne. 160 00:11:01,037 --> 00:11:01,955 Tervetuloa. 161 00:11:02,330 --> 00:11:03,206 Olen Nora. 162 00:11:03,415 --> 00:11:05,625 Ei hätää. Neuvon teitä. 163 00:11:06,084 --> 00:11:08,086 Olen ollut täällä muutaman viikon, 164 00:11:08,169 --> 00:11:10,880 mutta se tuntuu eliniältä. 165 00:11:11,131 --> 00:11:13,383 Emme käytä puhelimia emmekä muita laitteita, 166 00:11:13,466 --> 00:11:16,386 mutta voitte pitää yhteyttä läheisiinne 167 00:11:16,469 --> 00:11:17,846 muinaisen taian avulla. 168 00:11:18,138 --> 00:11:21,891 Kerron tulokkaille, että tämä on kirjekuori. 169 00:11:21,975 --> 00:11:23,184 Juuri niin, Nora. 170 00:11:23,268 --> 00:11:25,895 Isovanhempamme maksoivat faksilaskunsa siten. 171 00:11:26,855 --> 00:11:28,273 Minun piti sanoa tuo. 172 00:11:28,898 --> 00:11:31,609 Kirjoittakaa kirjeet perjantaiksi, 173 00:11:31,693 --> 00:11:34,946 niin postitamme ne maanantaina. 174 00:11:35,280 --> 00:11:37,240 Tämä on Matteo. 175 00:11:37,323 --> 00:11:40,827 Yhteisön johtaja, joka ei pelkää töitä. 176 00:11:41,369 --> 00:11:42,871 Eikä nenäkkyyttä. 177 00:11:42,954 --> 00:11:44,038 En ole nenäkäs. 178 00:11:44,122 --> 00:11:45,540 Hän sanoi nenäkkäästi. 179 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Hauska tutustua. 180 00:11:56,676 --> 00:11:59,888 Nathan Brown palasi Kahdesta gigasta. 181 00:12:00,763 --> 00:12:02,891 Tervetuloa takaisin. 182 00:12:02,974 --> 00:12:07,228 Sviitissämme 10556 on nyt kaksi vierasta, 183 00:12:07,312 --> 00:12:09,689 eli kaikkea tuplasti. Kaksi pesuallasta. 184 00:12:09,814 --> 00:12:13,860 Ne ovat jo siellä. Haluaisitteko neljä allasta? 185 00:12:13,943 --> 00:12:16,362 Ei, se olisi naurettavaa. 186 00:12:16,488 --> 00:12:17,572 Kaksi sänkyä? 187 00:12:17,697 --> 00:12:19,699 Voi taivas. Olet typerys. 188 00:12:19,782 --> 00:12:21,326 Haluan puhua johtajalle. 189 00:12:21,409 --> 00:12:22,327 Hyvä on. 190 00:12:23,620 --> 00:12:25,330 Mikä on hätänä? 191 00:12:25,455 --> 00:12:26,372 Enkeli? 192 00:12:27,123 --> 00:12:28,041 Niin? 193 00:12:28,875 --> 00:12:29,918 Missä Nora on? 194 00:12:30,001 --> 00:12:33,296 Kerro sinä. Hän katosi viikkoja sitten. 195 00:12:33,379 --> 00:12:36,341 Mitä? Olin poissa Ingridin takia. 196 00:12:36,424 --> 00:12:37,842 Haluan puhua Noralle. 197 00:12:37,926 --> 00:12:40,512 Horizenin mukaan hän on lomalla. 198 00:12:40,637 --> 00:12:42,972 Hän ei vastaa puhelimeen. 199 00:12:43,056 --> 00:12:44,599 Ei kuulosta hyvältä. 200 00:12:44,682 --> 00:12:46,059 Ei yhtään. 201 00:12:46,184 --> 00:12:49,312 Joudun hoitamaan hänenkin asiakkaansa. 202 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 Muun muassa erään hankalan nirppanokan. 203 00:12:52,815 --> 00:12:54,067 Siinähän sinä olet. 204 00:12:54,150 --> 00:12:58,613 Säädä huoneen lämpötila välimerellisen kesäillan tasolle. 205 00:12:58,696 --> 00:13:02,242 Muodosta sängylle ruusukuvio ruusun terälehdistä. 206 00:13:02,325 --> 00:13:04,494 Ei sydäntä. Se on tärkeää. 207 00:13:06,037 --> 00:13:10,124 Haloo? Täällä näin. Otatko tämän muistiin? 208 00:13:10,208 --> 00:13:12,293 Kyllä. Ruusu, ylimääräisiä okaita. 209 00:13:13,795 --> 00:13:15,421 Uskomaton muija. 210 00:13:15,505 --> 00:13:17,340 Älä valita. Tämä nauhoitetaan. 211 00:13:17,423 --> 00:13:20,552 Montako kenkäparia tarvitaan... 212 00:13:20,635 --> 00:13:22,887 Ingrid Kannerman on ihastuttava. 213 00:13:22,971 --> 00:13:26,474 Aleesha. Toimistooni nyt heti. 214 00:13:28,935 --> 00:13:30,728 Mikset herättänyt aiemmin? 215 00:13:30,812 --> 00:13:32,939 Halusin sisustaa. 216 00:13:33,022 --> 00:13:35,108 Olin poissa kaksi viikkoa. 217 00:13:35,191 --> 00:13:37,694 Sängyn ohjelmointi vei niin kauan. 218 00:13:37,777 --> 00:13:40,488 Se on leveämpi mutta lyhyempi. 219 00:13:40,822 --> 00:13:42,532 Minkä takia... 220 00:13:42,657 --> 00:13:46,077 Ei, älä yritä. Mitä sinä tiedät? 221 00:13:46,411 --> 00:13:48,663 En tiedä mitään. 222 00:13:48,788 --> 00:13:51,666 Halusit skannaukseni, jotta voit suojella minua. 223 00:13:51,749 --> 00:13:52,959 Keneltä? 224 00:13:53,376 --> 00:13:56,879 Murha on sinulle päähänpinttymä. 225 00:13:57,005 --> 00:13:58,256 Eikö sinulle olisi? 226 00:13:58,339 --> 00:14:01,718 Jos välittäisin hengestäni enemmän kuin suhteestamme, 227 00:14:02,260 --> 00:14:04,053 olisinko latautunut? 228 00:14:05,805 --> 00:14:07,473 En pyytänyt sitä. 229 00:14:07,765 --> 00:14:10,476 Luovuin ystävistäni ja tulevaisuudestani. 230 00:14:10,602 --> 00:14:13,271 Ja kropasta, jonka eteen tein töitä. 231 00:14:13,354 --> 00:14:14,897 Se on samanlainen. 232 00:14:14,981 --> 00:14:17,066 Ei ole. Kehtaatkin. 233 00:14:17,150 --> 00:14:21,154 Olin timmimpi eri paikoista. Tiedät sen. 234 00:14:21,237 --> 00:14:25,033 Äläkä puhu lapaluistani. Ne ovat älyttömän litteät. 235 00:14:25,158 --> 00:14:26,451 En jaksa tätä nyt. 236 00:14:26,534 --> 00:14:28,369 -Sanoinko jotain? -Kyllä. 237 00:14:28,536 --> 00:14:29,996 -Kulta? -Selvä. 238 00:14:30,747 --> 00:14:33,124 -Kerro, jos tarvitset jotain. -Joo. 239 00:14:36,753 --> 00:14:37,629 Soita Noralle. 240 00:14:41,090 --> 00:14:43,051 Vastaa nyt. 241 00:14:46,763 --> 00:14:47,680 Voi itku. 242 00:14:52,477 --> 00:14:54,145 Olet paskiainen. 243 00:14:54,604 --> 00:14:55,647 Anteeksi mitä? 244 00:14:55,730 --> 00:14:56,981 Et sinä. 245 00:14:58,441 --> 00:14:59,442 Hyvä on. 246 00:15:00,777 --> 00:15:02,236 Palaan kohta. 247 00:15:02,320 --> 00:15:04,238 Ennen kuin puhut, 248 00:15:04,322 --> 00:15:07,325 sanon vain, että Ingrid Kannerman on sekopää. 249 00:15:07,408 --> 00:15:10,953 Hän on niin sanottu eliittiasiakas. 250 00:15:11,037 --> 00:15:13,915 Ja sellaisella summalla, Leeshy... 251 00:15:13,998 --> 00:15:14,874 Aleesha. 252 00:15:14,957 --> 00:15:17,293 Senkö takia en näe hänen asetuksiaan? 253 00:15:17,418 --> 00:15:19,754 En voi tehdä hänelle mitään. 254 00:15:19,837 --> 00:15:22,382 Antaisin hänen herätä vain kerran vuodessa. 255 00:15:22,465 --> 00:15:24,801 Näitkö hänen kimallesaappaansa? 256 00:15:25,802 --> 00:15:28,513 Yksi maksaa 10 000. 257 00:15:28,888 --> 00:15:31,933 -Hitto. -Niin, joten... 258 00:15:32,850 --> 00:15:35,269 -Selvä. -Saat ylennyksen... 259 00:15:35,353 --> 00:15:37,814 Onko tämä reilua? Siis mitä? 260 00:15:38,606 --> 00:15:40,024 Olet nuorempi johtaja. 261 00:15:40,566 --> 00:15:43,069 Sainko sen valittamalla? 262 00:15:43,152 --> 00:15:45,321 Suljen suusi rahalla. 263 00:15:45,446 --> 00:15:47,031 Voit palkata apulaisen. 264 00:15:47,115 --> 00:15:48,825 Kiitos. 265 00:15:48,908 --> 00:15:51,035 -Ole hyvä. -Kiitos, Lucy. 266 00:15:51,119 --> 00:15:52,704 Lupaan pärjätä hyvin. 267 00:15:52,787 --> 00:15:53,830 Aivan niin. 268 00:15:53,913 --> 00:15:54,914 -Niin. -Kyllä. 269 00:15:58,418 --> 00:15:59,460 Otatko mimosan? 270 00:15:59,752 --> 00:16:01,045 -En. -Selvä. 271 00:16:07,009 --> 00:16:11,347 Pidätkö uusista kasvoistani? Vai palaanko vanhoihin? 272 00:16:11,973 --> 00:16:12,890 Älä. 273 00:16:13,850 --> 00:16:16,018 Nenäni oli terävä. 274 00:16:16,102 --> 00:16:19,522 Kuin Hedy Lamarrilla Revyytytössä. 275 00:16:19,605 --> 00:16:21,566 Sinulle on mimosa, Nathan. 276 00:16:21,649 --> 00:16:23,151 -Ei. -Maista... Selvä. 277 00:16:26,279 --> 00:16:27,405 Nora Antony. 278 00:16:33,828 --> 00:16:35,747 Tulit takaisin. Voi taivas. 279 00:16:35,830 --> 00:16:37,874 -Niin. -Sinua oli ikävä. 280 00:16:37,999 --> 00:16:40,585 Täällä oli tylsää ilman sinua. 281 00:16:40,668 --> 00:16:44,338 Millaista siellä oli? Pelottiko? Söitkö vain litkuja? 282 00:16:44,464 --> 00:16:48,676 -Sanoin Mildredille niin. -Olin jäädytettynä koko ajan. 283 00:16:48,760 --> 00:16:51,345 Minun pitää käydä soittamassa. 284 00:16:53,222 --> 00:16:55,433 En olisi saanut mainita litkua. 285 00:17:02,607 --> 00:17:04,567 ELOKUVATEATTERI - MOSKEIJA SYNAGOGA 286 00:17:04,817 --> 00:17:06,569 HÖYRYSAUNA SIKARIBAARI - STARBUCKS 287 00:17:06,778 --> 00:17:10,031 Höyrysauna. Sieltä minua ei etsitä. 288 00:17:10,114 --> 00:17:11,991 UUDELLEENASENNUS 289 00:17:12,575 --> 00:17:17,163 Hitto vie. Juutuin tänne päivityksen jälkeen. 290 00:17:17,246 --> 00:17:18,581 Sudennälkä. 291 00:17:19,540 --> 00:17:24,754 Tuokaa kielileipä ja riisivanukasta. 292 00:17:40,144 --> 00:17:42,563 JÄLJITTÄÄ NORA ANTONYN PUHELINTA 293 00:17:45,566 --> 00:17:47,068 21 PÄIVÄÄ SITTEN 294 00:17:51,948 --> 00:17:53,157 Missä olet, Nora? 295 00:18:00,915 --> 00:18:02,917 -Meidän pitää mennä. -Pitääkö? 296 00:18:03,000 --> 00:18:05,461 -Haluan Falafel Halaliin. -Odotetaan. 297 00:18:05,545 --> 00:18:07,713 Ne kikhernepyörykät pitää paistaa. 298 00:18:07,797 --> 00:18:09,048 -Söpöä. -Selvä. 299 00:18:14,720 --> 00:18:16,931 KIRJAUDU SISÄÄN 300 00:18:17,849 --> 00:18:18,766 Voi paska. 301 00:18:20,893 --> 00:18:22,019 Anteeksi, Nora. 302 00:18:36,492 --> 00:18:37,326 No niin. 303 00:18:37,618 --> 00:18:40,121 Minullakin oli salikortti. Mulkero. 304 00:18:41,956 --> 00:18:46,752 Laitetaan tähän neljäsosa tähteä. 305 00:18:47,920 --> 00:18:48,921 Nyt on parempi. 306 00:19:04,896 --> 00:19:07,982 Oletko napannut replikantteja, Blade Runner? 307 00:19:08,983 --> 00:19:12,111 Katso tätä. Mies hoitaa asioitaan. 308 00:19:12,194 --> 00:19:14,739 Hänet listitään älyhississä. 309 00:19:15,031 --> 00:19:16,908 Tekoäly on kaikkialla. 310 00:19:16,991 --> 00:19:19,493 Jos suututtaa paahtimen, se voi räjäyttää auton. 311 00:19:19,619 --> 00:19:20,786 Tapaturma? 312 00:19:20,912 --> 00:19:22,163 KYBERTAPATURMA 313 00:19:22,246 --> 00:19:24,165 Ehkä. Ehkä ei. 314 00:19:24,248 --> 00:19:25,625 MAHDOLLINEN MURHA 315 00:19:33,799 --> 00:19:35,927 Huomenta, apulainen. Mikä nimesi on? 316 00:19:36,010 --> 00:19:36,928 Tinsley. 317 00:19:37,011 --> 00:19:40,932 Tarvitsen työpaikan, mutta minulla ei ole kokemusta. 318 00:19:41,223 --> 00:19:43,267 Valehtelit ansioluettelosi siis. 319 00:19:43,351 --> 00:19:45,061 En minä... 320 00:19:45,144 --> 00:19:48,522 Tein samoin, kun olin aloittamassa. 321 00:19:48,606 --> 00:19:49,982 Tulemme hyvin toimeen. 322 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 Jännää. Tosi siistiä. 323 00:19:52,360 --> 00:19:55,863 Laita takki kaappiin. En pidä siitä. 324 00:19:55,947 --> 00:19:57,073 Tästäkö? 325 00:19:57,865 --> 00:19:59,367 -Selvä. -Inhoan sitä. 326 00:19:59,450 --> 00:20:03,162 -Tämä on ollut minulla kauan. -Sait töitä, joten osta uusi. 327 00:20:03,245 --> 00:20:05,665 Niin. En tarvitse tätä. 328 00:20:05,790 --> 00:20:07,124 Pidä puolesi. 329 00:20:07,208 --> 00:20:09,251 Takki... Enkö ota sitä? 330 00:20:09,335 --> 00:20:11,420 Unohda koko juttu. 331 00:20:11,545 --> 00:20:13,965 Selvä. Kiitos. 332 00:20:16,550 --> 00:20:17,510 Voi taivas. 333 00:20:18,052 --> 00:20:18,970 Mitä? 334 00:20:19,303 --> 00:20:21,222 Hyvä saalis. Tunnen sen. 335 00:20:22,473 --> 00:20:24,725 -Voin auttaa. -Ei, varasin tämän. 336 00:20:24,809 --> 00:20:26,769 Ei niitä voi varata. 337 00:20:26,852 --> 00:20:28,479 Mikä ala-aste tämä on? 338 00:20:28,562 --> 00:20:30,147 -Häivy. -Tämä on minun. 339 00:20:30,231 --> 00:20:31,691 Ei, vaan meidän. 340 00:20:40,866 --> 00:20:44,537 Olenko ainoa, joka tuntee jotain? 341 00:20:44,996 --> 00:20:45,913 Et ole. 342 00:20:48,165 --> 00:20:51,210 En tiedä. Se vain... 343 00:20:52,753 --> 00:20:54,463 Kotipuolessa on joku... 344 00:20:55,506 --> 00:20:57,174 Tai luulen niin. 345 00:20:57,925 --> 00:21:00,011 Et vaikuta varmalta. 346 00:21:02,513 --> 00:21:05,891 Olen täällä, kun olet varma. 347 00:21:08,310 --> 00:21:12,481 Puutarhassa kaivamassa jättiperunoita. 348 00:21:16,277 --> 00:21:17,194 Kiitos. 349 00:21:23,701 --> 00:21:25,369 Vinossa yhä. 350 00:21:29,790 --> 00:21:30,833 Lisää Ingridejä. 351 00:21:30,916 --> 00:21:31,834 Pidätkö siitä? 352 00:21:33,085 --> 00:21:34,378 En voi olla pitämättä. 353 00:21:35,337 --> 00:21:36,756 Missä olit? 354 00:21:37,631 --> 00:21:38,591 Salilla. 355 00:21:39,675 --> 00:21:42,344 Nathan on jäädytyksen jälkeen urheilija. 356 00:21:42,428 --> 00:21:44,930 Hän treenaa tuntikausia. 357 00:21:45,014 --> 00:21:47,808 Miksei salista tule hänen paras kaverinsa? 358 00:21:47,933 --> 00:21:51,395 Hetkinen. Ei se käy, sillä hän ei välitä kenestäkään. 359 00:21:52,480 --> 00:21:54,148 Aioin palata sinne. 360 00:21:54,231 --> 00:21:56,067 Tulit vasta äsken. 361 00:21:56,150 --> 00:21:57,443 Unohdin pohkeet. 362 00:21:57,526 --> 00:22:00,571 Ne ovat aika rimpulat. Säälittävät. 363 00:22:00,654 --> 00:22:02,323 -Tuletko sinä? -Tulen. 364 00:22:03,824 --> 00:22:05,159 Ilman muuta. 365 00:22:09,371 --> 00:22:10,831 -Liikettä. -Voi taivas. 366 00:22:15,836 --> 00:22:18,547 Olemme kahden, mummi. 367 00:22:19,381 --> 00:22:22,802 Anteeksi. Olen ollut kurja ystävä. 368 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 Ai oletko? 369 00:22:24,845 --> 00:22:27,056 -Haluan näyttää jotain. -Niinkö? 370 00:22:30,643 --> 00:22:31,644 Surullista. 371 00:22:32,520 --> 00:22:35,856 Kuuntele. Siellä tapahtui paljon. 372 00:22:35,940 --> 00:22:39,068 Puhuin Noralle, ja joku murtautui hänen asuntoonsa. 373 00:22:39,151 --> 00:22:41,028 -Voi taivas. -Yritti puukottaa häntä. 374 00:22:41,112 --> 00:22:43,155 -Eikä. -Listin kaverin. 375 00:22:44,448 --> 00:22:46,659 -Mitä? -Se oli itsepuolustusta. 376 00:22:47,535 --> 00:22:49,745 Älä kerro kenellekään. 377 00:22:51,163 --> 00:22:54,834 En tietenkään. Haluan kysyä vaikka mitä. 378 00:22:54,917 --> 00:22:56,502 Niin minäkin. 379 00:22:56,585 --> 00:22:57,920 Kuka tuo on? 380 00:23:01,632 --> 00:23:03,384 Hän tapasi tyypin Nitelyssä. 381 00:23:03,717 --> 00:23:05,177 Nyt huolestuttaa. 382 00:23:07,012 --> 00:23:10,099 Jo kuukausi, eikä mitään. Jospa hänet löydettiin? 383 00:23:10,266 --> 00:23:11,600 Tai hän jatkoi elämäänsä. 384 00:23:12,810 --> 00:23:16,480 Ei, ei hän sinua niin vain unohtaisi. 385 00:23:20,276 --> 00:23:22,278 Miten Ingridin kanssa menee? 386 00:23:22,361 --> 00:23:24,572 -Hän on kuuma. -Niin. 387 00:23:26,407 --> 00:23:27,908 Hän latautui vuokseni. 388 00:23:27,992 --> 00:23:31,745 Sinusta pitävät tytöt potkaisevat lopulta tyhjää. 389 00:23:34,039 --> 00:23:37,334 Kohta on lounas. Käyn pesulla. 390 00:23:43,841 --> 00:23:46,844 POSTITOIMISTO 391 00:23:48,888 --> 00:23:51,599 Tarkistan yhden asian. 392 00:23:51,682 --> 00:23:52,850 Pikku hetki. 393 00:24:05,446 --> 00:24:06,989 Valitse avatarisi. 394 00:24:09,200 --> 00:24:11,285 KISSA 395 00:24:18,542 --> 00:24:19,835 -Hei. -No hei. 396 00:24:22,463 --> 00:24:23,839 Jutellaanko? 397 00:24:25,758 --> 00:24:26,717 Joo. 398 00:24:35,434 --> 00:24:39,647 Taisit säikähtää, kun ilmestyin tänne. 399 00:24:42,316 --> 00:24:45,236 Se oli vain päähänpisto. 400 00:24:46,028 --> 00:24:48,197 Hieman kontrolloiva sellainen. 401 00:24:49,240 --> 00:24:50,574 Pyydän sitä anteeksi. 402 00:24:53,285 --> 00:24:57,957 Tapasitko jonkun ennen minun tuloani? 403 00:24:59,583 --> 00:25:02,086 Rakastuitko toiseen ladattuun? 404 00:25:04,380 --> 00:25:05,297 Tavallaan. 405 00:25:08,342 --> 00:25:12,638 Tunsin jotain erästä kohtaan, mutta se on lopussa. 406 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 Älä huuda. 407 00:25:18,060 --> 00:25:20,396 En aio huutaa. 408 00:25:25,484 --> 00:25:27,236 Arvelin niin. 409 00:25:29,154 --> 00:25:30,447 Olet mahtava. 410 00:25:32,116 --> 00:25:34,243 Monet rakastuvat sinuun. 411 00:25:36,412 --> 00:25:38,122 Mutta eivät yhtä paljon kuin minä. 412 00:25:41,166 --> 00:25:43,460 -Latauduit takiani. -Niin. 413 00:25:43,961 --> 00:25:47,298 Olet muuttunut täällä, mutta niin voin minäkin. 414 00:25:48,716 --> 00:25:49,633 Saat nähdä. 415 00:25:52,177 --> 00:25:55,139 Hankin rakkautesi takaisin. 416 00:25:58,309 --> 00:26:02,062 Olen täällä ja rakastan sinua. En ole pahis... 417 00:26:05,316 --> 00:26:06,984 Etkä ole sinäkään. 418 00:27:09,004 --> 00:27:09,922 Nora Antony. 419 00:27:17,930 --> 00:27:18,889 Haluatko juotavaa? 420 00:27:27,064 --> 00:27:30,234 Minä täällä taas. 421 00:27:33,821 --> 00:27:36,490 En halua sanoa tätä puhelimessa. 422 00:27:38,283 --> 00:27:41,495 Halusin sanoa sen sinulle silloin. 423 00:27:43,080 --> 00:27:44,498 Minäkin rakastan sinua. 424 00:27:46,041 --> 00:27:46,959 Olet fiksu. 425 00:27:47,543 --> 00:27:50,129 Olet hauska ja kaunis. 426 00:27:50,212 --> 00:27:53,048 Näet aina ihmisten hyvät puolet. 427 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 En ansainnut sellaista. 428 00:27:57,636 --> 00:27:58,554 En nytkään. 429 00:28:02,516 --> 00:28:06,728 Minun pitää hyväksyä se, ettet halua enää puhua kanssani. 430 00:28:11,567 --> 00:28:13,986 Anteeksi, että sotkin sinut tähän. 431 00:28:15,446 --> 00:28:18,407 Toivottavasti olet turvassa. 432 00:28:23,162 --> 00:28:24,455 Hyvästi, enkeli. 433 00:28:30,627 --> 00:28:31,962 Haamuhälytys. 434 00:28:33,088 --> 00:28:35,132 En ole saanut niitä pitkään aikaan. 435 00:30:20,153 --> 00:30:22,155 Tekstitys: Kati Karvonen 436 00:30:22,239 --> 00:30:24,241 Luova tarkastaja Pirkka Valkama