1 00:00:05,716 --> 00:00:07,384 Zijn bloeddruk daalt. Hij crasht. 2 00:00:07,468 --> 00:00:08,510 Gaan we echt uploaden? 3 00:00:08,594 --> 00:00:10,512 We kunnen voor altijd samen zijn. 4 00:00:10,596 --> 00:00:12,806 Je bent geweldig, 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,559 maar voor altijd is gewoon heel lang. 6 00:00:16,268 --> 00:00:18,353 Kunnen we even op pauze drukken? 7 00:00:21,940 --> 00:00:25,360 -Hallo, Nathan. Welkom in Lakeview. -Ja. 8 00:00:25,444 --> 00:00:28,739 De eerste dag van de rest van je leven na de dood. 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,035 Kwak. Kwak. 10 00:00:36,371 --> 00:00:38,874 Ik sta altijd voor je klaar. 11 00:00:38,999 --> 00:00:42,211 Leuk. Hij is misschien wel een goeie gast. 12 00:00:44,922 --> 00:00:49,009 Voor een eikel uit LA, ben je de beste eikel uit LA die ik ken. 13 00:00:49,593 --> 00:00:50,636 Wat heb je gedaan? 14 00:00:50,719 --> 00:00:52,262 We maken een app, namelijk... 15 00:00:52,346 --> 00:00:54,556 Ben je de naam van je app vergeten? 16 00:00:54,640 --> 00:00:56,225 Is mijn geheugen gewist? 17 00:00:56,308 --> 00:00:58,977 Heb je een deal gesloten om het bedrijf te verkopen? 18 00:00:59,061 --> 00:01:00,521 Je code. 19 00:01:00,604 --> 00:01:04,149 We zijn bereid veel te betalen voor een kopie. 20 00:01:04,233 --> 00:01:06,235 Dus, je bent vermoord. 21 00:01:06,318 --> 00:01:08,362 -Ik heb een ongeluk gehad. -Oké. 22 00:01:08,445 --> 00:01:11,073 Je bedreigde een branche van $600 miljard per jaar 23 00:01:11,156 --> 00:01:12,574 en je bent niet vermoord. 24 00:01:12,658 --> 00:01:16,203 Hij heeft z'n droom verkocht en is vermoord om het te verbergen. 25 00:01:16,954 --> 00:01:17,913 Help me. 26 00:01:17,996 --> 00:01:19,915 Ik heb vrienden in de Ludd-beweging. 27 00:01:19,998 --> 00:01:22,376 Ik kan je helpen onderduiken. 28 00:01:22,459 --> 00:01:24,461 Auto, Poconos. 29 00:01:25,295 --> 00:01:26,380 Ingrid? 30 00:01:26,463 --> 00:01:27,506 Ik ben er. 31 00:01:27,589 --> 00:01:29,842 Ik heb me geüpload, voor jou. 32 00:01:29,925 --> 00:01:31,176 Wat? 33 00:01:31,969 --> 00:01:32,928 Nathan. 34 00:01:40,519 --> 00:01:43,063 Het bewustzijn van een geüploade duif 35 00:01:43,146 --> 00:01:47,651 is met succes gedownload in een nieuwe gekloonde duif, 36 00:01:47,734 --> 00:01:51,738 volgens onderzoekers bij Panera-U Penn, die toegeven dat ze 37 00:01:51,822 --> 00:01:55,617 met een duif hadden moeten beginnen en niet met een mens. 38 00:01:55,701 --> 00:01:59,496 Het enthousiasme voor de opening van Freeyond is nog steeds groot, 39 00:01:59,580 --> 00:02:03,166 met lange rijen bij alle acht locaties in Philadelphia. 40 00:02:03,250 --> 00:02:05,168 Wil je het romantisch-weekendpakket? 41 00:02:05,586 --> 00:02:07,921 Met warm water en een bubbelbad. 42 00:02:08,213 --> 00:02:09,423 Klinkt goed. 43 00:02:09,548 --> 00:02:10,883 Maar $500 extra. 44 00:02:12,593 --> 00:02:13,677 Au. 45 00:02:31,862 --> 00:02:33,447 Wil je Byron gedag zeggen? 46 00:02:33,697 --> 00:02:34,615 Echt niet. 47 00:02:36,909 --> 00:02:40,370 Hebben we die hoofdcondooms echt nodig? 48 00:02:40,454 --> 00:02:43,332 Ja, als je niet herkend wilt worden door een drone. 49 00:02:44,374 --> 00:02:46,209 Weet je... Wacht. 50 00:02:58,972 --> 00:03:01,892 0 BERICHTEN 51 00:03:03,352 --> 00:03:05,437 Negeert je spookvriendje je nog? 52 00:03:34,049 --> 00:03:36,677 Auto, rijd nog wat verder en ga dan terug. 53 00:03:36,760 --> 00:03:38,178 Ja, Mr Patakoupolis. 54 00:03:38,762 --> 00:03:39,930 Mr Patakoupolis? 55 00:03:50,065 --> 00:03:51,191 Sneller, stadsmeid. 56 00:03:53,276 --> 00:03:54,528 Adem diep in. 57 00:03:54,611 --> 00:03:56,571 Verse lucht. Bomen. 58 00:03:56,989 --> 00:03:58,949 Het is net Lakeview, maar dan echt. 59 00:04:07,249 --> 00:04:08,208 Kom op. 60 00:04:10,377 --> 00:04:12,921 Onthou, je mag geen technologie meenemen. 61 00:04:13,005 --> 00:04:17,467 Ze zullen die telefoon omsmelten tot een schaakstuk of een haarband. 62 00:04:37,029 --> 00:04:39,156 Moet je niet naar een dokter, pap? 63 00:04:39,281 --> 00:04:42,367 Ik heb gechat met GoogleMD. Dat gaf me hoop. 64 00:04:42,451 --> 00:04:45,704 Toen kreeg ik advertenties voor begrafenisondernemers en... 65 00:04:45,787 --> 00:04:46,705 Pap. 66 00:04:47,039 --> 00:04:48,582 Hij hoort bij ons. 67 00:04:49,249 --> 00:04:50,083 Tech? 68 00:04:50,167 --> 00:04:52,294 Ik heb alles verkocht. 69 00:04:53,503 --> 00:04:54,379 Jij? 70 00:04:54,504 --> 00:04:56,298 Ik heb m'n telefoon achtergelaten. 71 00:04:58,050 --> 00:04:59,426 Nee, het lukt wel. 72 00:04:59,509 --> 00:05:02,054 We hebben nog twee uur te gaan, Dave. Kom. 73 00:05:04,890 --> 00:05:06,058 Lopen? 74 00:05:06,391 --> 00:05:08,018 Twee uur lopen? 75 00:05:20,614 --> 00:05:22,032 Miss Kannerman? 76 00:05:22,115 --> 00:05:25,327 Ik ben niet uw normale engel, die is laat, 77 00:05:25,410 --> 00:05:27,204 maar ik val in. 78 00:05:27,329 --> 00:05:30,540 O, nee. Raak je daar gestrest van? 79 00:05:30,624 --> 00:05:33,251 Niet zeuren. Ik ben dood. Oké? Ik win. 80 00:05:33,335 --> 00:05:34,252 Natuurlijk. 81 00:05:35,337 --> 00:05:37,547 Sorry, ik zet u even in de wacht. 82 00:05:41,384 --> 00:05:42,260 Ja? 83 00:05:42,344 --> 00:05:45,597 Is er een truc om uit de schoorsteen te komen? 84 00:05:50,393 --> 00:05:52,395 Ik verveelde me. Ik mis Nathan. 85 00:05:52,479 --> 00:05:53,563 Kom op, zeg. 86 00:05:56,441 --> 00:05:57,359 Bedankt. 87 00:05:57,442 --> 00:05:59,528 Bel me niet meer. Ik heb het druk. 88 00:06:02,614 --> 00:06:03,532 Engel? 89 00:06:04,574 --> 00:06:07,285 -Wil je nou dat ik je bel of niet? -Niet. 90 00:06:07,369 --> 00:06:09,538 Oké. Goed. Begrepen. 91 00:06:12,165 --> 00:06:14,793 Engelenhaarpasta. 92 00:06:14,876 --> 00:06:16,920 Wat doe jij hier? 93 00:06:17,003 --> 00:06:21,424 Ik praatte over mijn lievelingspasta en... Nu begrijp ik wat er gebeurd is. 94 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 Dat heb ik verdiend. 95 00:07:03,717 --> 00:07:06,136 -Dat is jullie tent. -Godzijdank. 96 00:07:08,430 --> 00:07:10,015 Noni, ik ga slapen. 97 00:07:12,225 --> 00:07:14,394 Waarom kijk je niet even rond? 98 00:07:53,350 --> 00:07:54,935 Wijzen jullie technologie af? 99 00:07:55,894 --> 00:07:57,854 Met al zijn loze beloften? 100 00:07:57,938 --> 00:07:59,522 Dat doen we. 101 00:07:59,606 --> 00:08:01,149 Ontvang de modder. 102 00:08:02,734 --> 00:08:04,319 Modder voor eenvoudigheid. 103 00:08:05,862 --> 00:08:08,198 Modder die computerchips vernietigt. 104 00:08:08,865 --> 00:08:10,283 Technologie is zondig. 105 00:08:10,408 --> 00:08:13,954 Wat vind je erger? Het religieuze of het seksisme? 106 00:08:15,330 --> 00:08:17,332 Je hebt me verkeerd ingeschat. 107 00:08:17,415 --> 00:08:22,337 Ik wil dolgraag deel uitmaken van dit patriarchale, achterlijke gedoe. 108 00:08:22,420 --> 00:08:25,590 Ja. Dat is alleen pastor Rob maar. 109 00:08:26,716 --> 00:08:28,635 Niet alle Ludds zijn zo. 110 00:08:29,844 --> 00:08:31,054 Zijn die ongeprint? 111 00:08:32,222 --> 00:08:33,139 Natuurlijk. 112 00:08:33,640 --> 00:08:38,019 Ik had een kas, maar mijn Monsantozaad groeide niet goed zonder code. 113 00:08:38,103 --> 00:08:42,023 Ja, onze zaden stammen af van groenten van voor het monopolie. 114 00:08:43,608 --> 00:08:44,609 Ik ben Matteo. 115 00:08:44,776 --> 00:08:48,154 Net als Matt, behalve dat ik als kind veel gepest werd. 116 00:08:49,948 --> 00:08:50,824 Nora. 117 00:08:52,951 --> 00:08:54,661 Dit is best intens. 118 00:08:55,829 --> 00:08:58,498 Hoe ga je met de gekken aan de leiding om? 119 00:08:59,124 --> 00:09:02,419 Nou, je hoeft er in de stad vast niet over na te denken, 120 00:09:02,502 --> 00:09:06,047 maar hier moeten we planten, oogsten, verzamelen, koken. 121 00:09:06,715 --> 00:09:09,676 Dus ik denk gewoon altijd aan eten. 122 00:09:11,094 --> 00:09:14,306 Ja, zelfs in de stad denk ik altijd aan eten. 123 00:09:14,389 --> 00:09:15,515 Goed zo. 124 00:09:18,935 --> 00:09:20,979 Hé, Chris? Wat heb je geraakt? 125 00:09:21,271 --> 00:09:24,232 Freeyond. Ik heb hun demo verpest op de live-stream. 126 00:09:24,357 --> 00:09:25,692 Dag feestelijke opening. 127 00:09:26,067 --> 00:09:28,987 Wat hebben jullie tegen Freeyond? Dat zijn de goeien. 128 00:09:29,529 --> 00:09:30,447 Ja. 129 00:09:31,656 --> 00:09:34,659 De meesten van ons zijn voor een digitaal hiernamaals. 130 00:09:34,743 --> 00:09:36,411 Pastor Rob haat alle Upload. 131 00:09:36,536 --> 00:09:40,290 Ik moet hem spreken. Dit is onzin. We moeten erover stemmen. 132 00:09:43,251 --> 00:09:44,502 Fantoomtelefoon? 133 00:09:45,211 --> 00:09:46,546 Dat gaat wel over. 134 00:09:47,714 --> 00:09:49,090 Goed, techjunkie. 135 00:09:49,341 --> 00:09:52,052 Hier leer je weer hoe je bloemen kunt ruiken. 136 00:09:52,135 --> 00:09:53,845 Nog vragen? 137 00:09:53,928 --> 00:09:56,264 En nee, we doen niet aan telefoons. 138 00:09:56,348 --> 00:09:59,601 Maar jullie kunnen wel communiceren met jullie dierbaren. 139 00:09:59,684 --> 00:10:02,604 Hebben jullie ooit zoiets gezien? 140 00:10:03,688 --> 00:10:05,732 Het is een envelop. 141 00:10:06,858 --> 00:10:08,818 Zo kregen jullie voorouders spam. 142 00:10:10,070 --> 00:10:12,280 Lever jullie brieven vrijdagavond in, 143 00:10:12,364 --> 00:10:15,033 dan posten we ze de dag erna in Tannersville. 144 00:10:15,367 --> 00:10:16,284 O, goed zo. 145 00:10:16,451 --> 00:10:19,996 Iedereen, dit is Matteo. Een van onze leiders. 146 00:10:20,455 --> 00:10:22,332 Geef hem een warm welkom. 147 00:10:26,044 --> 00:10:27,003 Bedankt. 148 00:10:27,170 --> 00:10:28,088 Hoi. 149 00:10:28,838 --> 00:10:33,259 Jullie vragen je vast af wat voor gekken hier de leiding hebben. 150 00:10:34,344 --> 00:10:35,720 Ik ben één van hen. 151 00:10:35,845 --> 00:10:36,888 Ik kom uit Oakland. 152 00:10:37,013 --> 00:10:40,100 Ik heb gezien wat Big Tech gemeenschappen kan aandoen. 153 00:10:40,558 --> 00:10:42,811 Nog erger, wat het de planeet aandoet. 154 00:10:42,894 --> 00:10:47,273 Leugens verspreiden. Olie zuipen. Tweedracht zaaien. De rijken verrijken. 155 00:10:47,399 --> 00:10:49,943 Het onderdrukt de arbeidersklasse, 156 00:10:50,026 --> 00:10:52,904 waartoe wij hier vast allemaal behoren. 157 00:10:52,987 --> 00:10:54,906 Jullie zijn op de juiste plek. 158 00:10:55,532 --> 00:10:58,201 Een bijzondere plek. Fijn dat jullie er zijn. 159 00:10:58,284 --> 00:11:00,954 -Dit wordt 'n nieuw... -Hoofdstuk in jullie levens. 160 00:11:01,037 --> 00:11:01,955 Dus, welkom. 161 00:11:02,330 --> 00:11:03,206 Ik ben Nora. 162 00:11:03,415 --> 00:11:05,625 Geen zorgen. Ik zal jullie begeleiden. 163 00:11:06,084 --> 00:11:08,086 Ik ben hier nog maar een paar weken, 164 00:11:08,169 --> 00:11:10,880 maar het voelt alsof ik er al m'n hele leven ben. 165 00:11:11,131 --> 00:11:13,383 Nee, we hebben geen technologie, 166 00:11:13,466 --> 00:11:16,386 maar jullie kunnen contact houden met dierbaren 167 00:11:16,469 --> 00:11:17,846 via eeuwenoude magie. 168 00:11:18,138 --> 00:11:21,891 Dit, nieuwkomers, is een envelop. 169 00:11:21,975 --> 00:11:23,184 Dat klopt, Nora. 170 00:11:23,268 --> 00:11:25,895 Zo betaalden onze grootouders de faxrekening. 171 00:11:26,855 --> 00:11:28,273 Dat was mijn tekst. 172 00:11:28,898 --> 00:11:31,609 Maar goed, schrijf jullie brieven voor vrijdag, 173 00:11:31,693 --> 00:11:34,946 dan posten wij ze voor de maandag erop. 174 00:11:35,280 --> 00:11:37,240 En dit is Matteo. 175 00:11:37,323 --> 00:11:40,827 Een leider die niet bang is om zijn handen vies te maken. 176 00:11:41,369 --> 00:11:42,871 Of pittige grappen te maken. 177 00:11:42,954 --> 00:11:44,038 Ik ben niet pittig. 178 00:11:44,122 --> 00:11:45,540 Zei hij, vol pit. 179 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Leuk jullie te ontmoeten. 180 00:11:56,676 --> 00:11:59,888 Nathan Brown is terug uit Two Gigs. 181 00:12:00,763 --> 00:12:02,891 Welkom terug, Mr Brown. 182 00:12:02,974 --> 00:12:07,228 Er zijn vanaf nu twee gasten in onze suite, 10556, 183 00:12:07,312 --> 00:12:09,689 dus verdubbel alles. Twee wastafels. 184 00:12:09,814 --> 00:12:13,860 Natuurlijk. Er zijn al twee wastafels. Wilt u vier wastafels? 185 00:12:13,943 --> 00:12:16,362 Nee. Dat is belachelijk. 186 00:12:16,488 --> 00:12:17,572 En twee bedden? 187 00:12:17,697 --> 00:12:19,699 O, mijn god. Je bent een idioot. 188 00:12:19,782 --> 00:12:21,326 Ik wil de manager spreken. 189 00:12:21,409 --> 00:12:22,327 Natuurlijk. 190 00:12:23,620 --> 00:12:25,330 Wat is het probleem? 191 00:12:25,455 --> 00:12:26,372 Engel? 192 00:12:27,123 --> 00:12:28,041 Ja? 193 00:12:28,875 --> 00:12:29,918 Waar is Nora? 194 00:12:30,001 --> 00:12:33,296 Weet ik veel. Ze is al weken geleden verdwenen. 195 00:12:33,379 --> 00:12:36,341 Weken? Ik was in Two Gigs, bevroren door Ingrid. 196 00:12:36,424 --> 00:12:37,842 Ik moet Nora spreken. 197 00:12:37,926 --> 00:12:40,512 Volgens Horizen is ze met verlof. 198 00:12:40,637 --> 00:12:42,972 Ze neemt niet op als ik haar bel. 199 00:12:43,056 --> 00:12:44,599 Verdorie. Dat is niet best. 200 00:12:44,682 --> 00:12:46,059 Nee, het is niet best. 201 00:12:46,184 --> 00:12:49,312 Nu heb ik al haar oude klanten, naast de mijne. 202 00:12:49,437 --> 00:12:52,732 Onder wie een extreem veeleisende Karen. 203 00:12:52,815 --> 00:12:54,067 Daar ben je. 204 00:12:54,150 --> 00:12:58,613 Stel onze kamertemperatuur in op zomeravond aan de Middellandse Zee. 205 00:12:58,696 --> 00:13:02,242 Leg dan rozenblaadjes op het bed in de vorm van een roos. 206 00:13:02,325 --> 00:13:04,494 Geen hart. Dat is erg belangrijk. 207 00:13:06,037 --> 00:13:10,124 Hallo? Hoi? Hier ben ik. Schrijf je dit op, daarbinnen? 208 00:13:10,208 --> 00:13:12,293 Begrepen. Een roos, extra doornen. 209 00:13:13,795 --> 00:13:15,421 Die trut is ongelofelijk. 210 00:13:15,505 --> 00:13:17,340 Niet klagen. Je wordt opgenomen. 211 00:13:17,423 --> 00:13:20,552 Ik zeg alleen maar, hoeveel schoenen heeft één... 212 00:13:20,635 --> 00:13:22,887 Ingrid Kannerman is zo aardig. 213 00:13:22,971 --> 00:13:26,474 Aleesha. Mijn kantoor. Nu, graag. 214 00:13:28,935 --> 00:13:30,728 Waarom maakte je me niet wakker? 215 00:13:30,812 --> 00:13:32,939 Ik moest de kamer herinrichten. 216 00:13:33,022 --> 00:13:35,108 Ik ben twee weken bevroren geweest. 217 00:13:35,191 --> 00:13:37,694 Zo lang duurde 't om ons bed te programmeren. 218 00:13:37,777 --> 00:13:40,488 Breedte van een king, lengte van een queen. 219 00:13:40,822 --> 00:13:42,532 Wat? Waarom zou je... 220 00:13:42,657 --> 00:13:46,077 Nee. Hou op met treuzelen. Wat weet je? 221 00:13:46,411 --> 00:13:48,663 Wat weet ik? Niets. 222 00:13:48,788 --> 00:13:51,666 Je had mijn scan nodig om me te beschermen. 223 00:13:51,749 --> 00:13:52,959 Tegen wie? 224 00:13:53,376 --> 00:13:56,879 Je bent zo geobsedeerd met dat moord-gedoe. 225 00:13:57,005 --> 00:13:58,256 Zou jij dat niet zijn? 226 00:13:58,339 --> 00:14:01,718 Als ik meer gaf om mijn leven dan om deze relatie, 227 00:14:02,260 --> 00:14:04,053 zou ik mezelf dan geüpload hebben? 228 00:14:05,805 --> 00:14:07,473 Daar heb ik niet om gevraagd. 229 00:14:07,765 --> 00:14:10,476 Ik heb mijn vrienden en mijn toekomst opgegeven. 230 00:14:10,602 --> 00:14:13,271 En een figuur waar ik hard voor gewerkt had. 231 00:14:13,354 --> 00:14:14,897 Je figuur is nog hetzelfde. 232 00:14:14,981 --> 00:14:17,066 Niet. Hoe durf je? 233 00:14:17,150 --> 00:14:21,154 Ik was meer in vorm, op allerlei plekken, en dat weet je. 234 00:14:21,237 --> 00:14:25,033 Praat me niet van mijn schouderbladen. Ze zijn onwijs plat. 235 00:14:25,158 --> 00:14:26,451 Ik heb hier geen zin in. 236 00:14:26,534 --> 00:14:28,369 -Heb ik iets verkeerds gezegd? -Ja. 237 00:14:28,536 --> 00:14:29,996 -Schat? -Oké. 238 00:14:30,747 --> 00:14:33,124 -Zeg het als je iets nodig hebt. -Ja. 239 00:14:36,753 --> 00:14:37,629 Bel Nora. 240 00:14:41,090 --> 00:14:43,051 Neem alsjeblieft op. 241 00:14:46,763 --> 00:14:47,680 God. 242 00:14:52,477 --> 00:14:54,145 Je bent zo'n klootzak. 243 00:14:54,604 --> 00:14:55,647 Pardon? 244 00:14:55,730 --> 00:14:56,981 Jij niet. 245 00:14:58,441 --> 00:14:59,442 Oké. 246 00:15:00,777 --> 00:15:02,236 Ik ben zo terug. 247 00:15:02,320 --> 00:15:04,238 Oké. Voor u iets zegt, 248 00:15:04,322 --> 00:15:07,325 deze klant, Ingrid Kannerman, is compleet gestoord. 249 00:15:07,408 --> 00:15:10,953 Ingrid is wat we een 'vip-klant' noemen. 250 00:15:11,037 --> 00:15:13,915 En als je zoveel betaalt, Leeshy... 251 00:15:13,998 --> 00:15:14,874 Aleesha. 252 00:15:14,957 --> 00:15:17,293 Kan ik daarom niet bij haar instellingen? 253 00:15:17,418 --> 00:15:19,754 Ik kan haar niet in slaap brengen. 254 00:15:19,837 --> 00:15:22,382 Anders zou ze het hele jaar slapen. 255 00:15:22,465 --> 00:15:24,801 Heb je haar kristallen laarzen gezien? 256 00:15:25,802 --> 00:15:28,513 10.000 per laars. 257 00:15:28,888 --> 00:15:31,933 -Verdomme. -Ja. Dus... 258 00:15:32,850 --> 00:15:35,269 -Oké. -Ik geef je een promotie... 259 00:15:35,353 --> 00:15:37,814 Dat is niet eerlijk. Wacht, wat? 260 00:15:38,606 --> 00:15:40,024 Tot junior-manager. 261 00:15:40,566 --> 00:15:43,069 Heb ik een promotie gekregen door te klagen? 262 00:15:43,152 --> 00:15:45,321 Ik geef je geld om je kop te houden. 263 00:15:45,446 --> 00:15:47,031 En je krijgt een uitzendkracht. 264 00:15:47,115 --> 00:15:48,825 Bedankt. 265 00:15:48,908 --> 00:15:51,035 -Graag gedaan. -Bedankt, Lucy. 266 00:15:51,119 --> 00:15:52,704 Ik zal het geweldig doen. 267 00:15:52,787 --> 00:15:53,830 Ja, dat zul je. 268 00:15:53,913 --> 00:15:54,914 -Ja. -Ja. 269 00:15:58,418 --> 00:15:59,460 Mimosa, Nathan? 270 00:15:59,752 --> 00:16:01,045 -Nee. -Oké. 271 00:16:07,009 --> 00:16:11,347 Vind je m'n nieuwe gezicht mooi? Zal ik m'n oude gezicht weer installeren? 272 00:16:11,973 --> 00:16:12,890 Nee. 273 00:16:13,850 --> 00:16:16,018 Mijn neus was zo puntig. 274 00:16:16,102 --> 00:16:19,522 Net Hedy Lamarr in Ziegfeld Girl. 275 00:16:19,605 --> 00:16:21,566 Ik heb een mimosa voor je. 276 00:16:21,649 --> 00:16:23,151 -Nee. -Proef even. Oké. 277 00:16:26,279 --> 00:16:27,405 Nora Antony. 278 00:16:33,828 --> 00:16:35,747 Je bent terug. O, mijn god. 279 00:16:35,830 --> 00:16:37,874 -Ja. -Ik heb je echt gemist. 280 00:16:37,999 --> 00:16:40,585 Zonder jou had ik alleen History Channel maar. 281 00:16:40,668 --> 00:16:44,338 Hoe was het daar beneden? Eng? Heb je de prut gegeten? 282 00:16:44,464 --> 00:16:48,676 -Ik heb Mildred verteld dat je prut at. -Ik was de hele tijd bevroren. 283 00:16:48,760 --> 00:16:51,345 Ik moet gaan. Ik moet iemand bellen. Oké? 284 00:16:53,222 --> 00:16:55,433 Ik had niet over de prut moeten beginnen. 285 00:17:02,607 --> 00:17:04,567 BIOSCOOP - MOSKEE SYNAGOGE - BOWLINGBAAN 286 00:17:04,817 --> 00:17:06,694 SCHVITZBAD - SIGARENBAR - STARBUCKS 287 00:17:06,778 --> 00:17:10,031 Schvitzbad. Ja. Niemand zoekt me hier. 288 00:17:10,114 --> 00:17:11,991 STOPGEZET - OPNIEUW GEÏNSTALLEERD 289 00:17:12,575 --> 00:17:17,163 Verdorie. Ik zit daar al opgesloten sinds de update. 290 00:17:17,246 --> 00:17:18,581 Ik heb zo'n honger. 291 00:17:19,540 --> 00:17:24,754 Kan iemand me een broodje tong en wat rijstepap brengen? 292 00:17:40,144 --> 00:17:42,563 TRACEER TELEFOON - NORA ANTONY 293 00:17:45,566 --> 00:17:47,068 21 DAGEN GELEDEN 294 00:17:51,948 --> 00:17:53,157 Waar ben je? 295 00:18:00,915 --> 00:18:02,917 -We moeten gaan. -Wacht, echt? 296 00:18:03,000 --> 00:18:05,461 -Ik moet naar Falafel Halal. -We wachten wel. 297 00:18:05,545 --> 00:18:07,713 Die balletjes frituren zichzelf niet. 298 00:18:07,797 --> 00:18:09,048 -Wat lief. -Oké. 299 00:18:17,849 --> 00:18:18,766 Verdorie. 300 00:18:20,893 --> 00:18:22,019 Sorry, Nora. 301 00:18:36,492 --> 00:18:37,326 Oké. 302 00:18:37,618 --> 00:18:40,121 Ik deed ook ooit aan sport. Eikel. 303 00:18:41,956 --> 00:18:46,752 Laat ik hier een kwart van een ster van maken. 304 00:18:47,920 --> 00:18:48,921 Dat is beter. 305 00:19:04,896 --> 00:19:07,982 Hé, Blade Runner, nog moordbroodroosters gevangen? 306 00:19:08,983 --> 00:19:12,111 Kijk deze zaak eens. Hij doet niets verkeerd. 307 00:19:12,194 --> 00:19:14,739 Hij wordt vermalen in een slimme lift. 308 00:19:15,031 --> 00:19:16,908 Alles heeft nu A.I. 309 00:19:16,991 --> 00:19:19,493 Maak je oven kwaad, dan blaast hij je auto op. 310 00:19:19,619 --> 00:19:20,786 'Ongeluk'? 311 00:19:20,912 --> 00:19:22,163 CYBERONGELUK 312 00:19:22,246 --> 00:19:24,165 Misschien, misschien niet. 313 00:19:24,248 --> 00:19:25,625 MOGELIJKE MOORD 314 00:19:33,799 --> 00:19:35,927 Dag, uitzendkracht. Hoe heet je? 315 00:19:36,010 --> 00:19:36,928 Tinsley. 316 00:19:37,011 --> 00:19:40,932 Ik heb deze baan echt nodig, maar ik heb geen ervaring. 317 00:19:41,223 --> 00:19:43,267 Dus je hebt gelogen op je cv? 318 00:19:43,351 --> 00:19:45,061 Nee, dat zou ik nooit... 319 00:19:45,144 --> 00:19:48,522 Het geeft niet. Dat deed ik ook toen ik begon. 320 00:19:48,606 --> 00:19:49,982 We kunnen het vast vinden. 321 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 Ik kijk ernaar uit. Geweldig. 322 00:19:52,360 --> 00:19:55,863 Stop je jas in een kluis en laat 'm daar. Ik vind 'm niet mooi. 323 00:19:55,947 --> 00:19:57,073 Deze jas? 324 00:19:57,865 --> 00:19:59,367 -Oké. -Ik haat hem. 325 00:19:59,450 --> 00:20:03,162 -Ik heb hem al heel lang. -Je hebt nu een baan. Koop een nieuwe. 326 00:20:03,245 --> 00:20:05,665 Ja. Ik heb hem niet nodig. Het is best. 327 00:20:05,790 --> 00:20:07,124 Kom voor jezelf op. 328 00:20:07,208 --> 00:20:09,251 Oké. Dus, jas of geen jas? 329 00:20:09,335 --> 00:20:11,420 O, mijn god. Laat maar. 330 00:20:11,545 --> 00:20:13,965 Oké. Bedankt. 331 00:20:16,550 --> 00:20:17,510 O, mijn god. 332 00:20:18,052 --> 00:20:18,970 Wat? 333 00:20:19,303 --> 00:20:21,222 De jackpot. Ik voel hem. 334 00:20:22,473 --> 00:20:24,725 -Ik zal je helpen. -Echt niet. Ik was eerst. 335 00:20:24,809 --> 00:20:26,769 Je was eerst? 336 00:20:26,852 --> 00:20:28,479 Wat is dit, de basisschool? 337 00:20:28,562 --> 00:20:30,147 -Ga weg. -Hij is van mij. 338 00:20:30,231 --> 00:20:31,691 Niet. Hij is van ons. 339 00:20:40,866 --> 00:20:44,537 Ben ik de enige hier die iets voelt? 340 00:20:44,996 --> 00:20:45,913 Nee. 341 00:20:48,165 --> 00:20:51,210 Ik weet het niet. Ik heb alleen... 342 00:20:52,753 --> 00:20:54,463 Soort van iemand, thuis... 343 00:20:55,506 --> 00:20:57,174 Denk ik, tenminste. 344 00:20:57,925 --> 00:21:00,011 Je bent er niet erg zeker van. 345 00:21:02,513 --> 00:21:05,891 Nou, als je het wel zeker weet, weet je me te vinden. 346 00:21:08,310 --> 00:21:12,481 In de tuin, aan het graven naar enorme aardappels. 347 00:21:16,277 --> 00:21:17,194 Bedankt. 348 00:21:23,701 --> 00:21:25,369 Nee, nog steeds scheef. 349 00:21:29,790 --> 00:21:30,833 Nog meer Ingrids. 350 00:21:30,916 --> 00:21:31,834 Vind je het mooi? 351 00:21:33,085 --> 00:21:34,378 Natuurlijk. 352 00:21:35,337 --> 00:21:36,756 Waar ben jij geweest? 353 00:21:37,631 --> 00:21:38,591 De sportschool. 354 00:21:39,675 --> 00:21:42,344 Nathan is een topatleet sinds hij ontdooid is. 355 00:21:42,428 --> 00:21:44,930 Hij sport uren per dag. 356 00:21:45,014 --> 00:21:47,808 Waarom wordt hij geen vrienden met de sportschool? 357 00:21:47,933 --> 00:21:51,395 O, wacht. Dat kan niet, omdat hij om niemand geeft. 358 00:21:52,480 --> 00:21:54,148 Ik ga weer terug. 359 00:21:54,231 --> 00:21:56,067 Schat, je bent hier net. 360 00:21:56,150 --> 00:21:57,443 Mijn kuiten vergeten. 361 00:21:57,526 --> 00:22:00,571 Weet je wat? Ze zien er inderdaad ielig uit. 362 00:22:00,654 --> 00:22:02,323 -Wil je mee? -Ja. 363 00:22:03,824 --> 00:22:05,159 Ja, absoluut. 364 00:22:09,371 --> 00:22:10,831 Doe alsof je leeft. 365 00:22:15,836 --> 00:22:18,547 We zijn met z'n tweeën, oma. 366 00:22:19,381 --> 00:22:22,802 Ik weet het. Sorry dat ik een slechte vriend geweest ben. 367 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 Zou je denken? 368 00:22:24,845 --> 00:22:27,056 -Ik moet je iets laten zien. -Ja? 369 00:22:30,643 --> 00:22:31,644 Dit is triest. 370 00:22:32,520 --> 00:22:35,856 Oké. Luister. Er is veel gebeurd toen ik in Two Gig was. 371 00:22:35,940 --> 00:22:39,068 Ik was met Nora aan het praten en iemand brak bij haar in. 372 00:22:39,151 --> 00:22:41,028 Probeerde haar neer te steken. 373 00:22:41,112 --> 00:22:43,155 -O, nee. -Ik moest hem uitschakelen. 374 00:22:44,448 --> 00:22:46,659 -Sorry, wat? -Het was zelfverdediging. 375 00:22:47,535 --> 00:22:49,745 Maar vertel het toch maar niet door. 376 00:22:51,163 --> 00:22:54,834 Natuurlijk niet. Mijn god. Ik heb zoveel vragen. 377 00:22:54,917 --> 00:22:56,502 Ja. Ik ook. 378 00:22:56,585 --> 00:22:57,920 Wie is dat? 379 00:23:01,632 --> 00:23:03,384 Iemand van Nitely. 380 00:23:03,717 --> 00:23:05,177 Nu maak ik me zorgen. 381 00:23:07,012 --> 00:23:10,099 Ik hoor al een maand niets. Hebben ze haar gevonden? 382 00:23:10,266 --> 00:23:11,600 Of er is iemand anders? 383 00:23:12,810 --> 00:23:16,480 Wat zeg ik nou? Alsof ze jou zomaar zou kunnen verlaten. 384 00:23:20,276 --> 00:23:22,278 Hoe gaat het met Ingrid? 385 00:23:22,361 --> 00:23:24,572 -Ze is sexy. -Ingrid. Ja. 386 00:23:26,407 --> 00:23:27,908 Ze is voor mij geüpload. 387 00:23:27,992 --> 00:23:31,745 Verdomme. Elke meid die jou leuk vindt gaat dood. 388 00:23:34,039 --> 00:23:37,334 De lunch is over tien minuten. Ik ga me opfrissen. 389 00:23:43,841 --> 00:23:46,844 POSTKANTOOR - TANNERSVILLE 18372 390 00:23:48,888 --> 00:23:51,599 Weet je wat? Ik ga iets controleren. 391 00:23:51,682 --> 00:23:52,850 Een moment. 392 00:24:05,446 --> 00:24:06,989 Kies je avatar. 393 00:24:09,200 --> 00:24:11,285 KAT 394 00:24:18,542 --> 00:24:19,835 -Hoi. -Hoi. 395 00:24:22,463 --> 00:24:23,839 Kunnen we praten? 396 00:24:25,758 --> 00:24:26,717 Ja. 397 00:24:35,434 --> 00:24:39,647 Je schrok vast dat ik hier kwam opdagen. 398 00:24:42,316 --> 00:24:45,236 Het was impulsief. 399 00:24:46,028 --> 00:24:48,197 En misschien een beetje overheersend. 400 00:24:49,240 --> 00:24:50,574 En het spijt me. 401 00:24:53,285 --> 00:24:57,957 Heb je voor ik hier aankwam iemand ontmoet? 402 00:24:59,583 --> 00:25:02,086 Ben je verliefd geworden op een andere Upload? 403 00:25:04,380 --> 00:25:05,297 Zo ongeveer. 404 00:25:08,342 --> 00:25:12,638 Ik had gevoelens voor iemand, maar het is voorbij. 405 00:25:16,225 --> 00:25:17,977 Niet gillen, alsjeblieft. 406 00:25:18,060 --> 00:25:20,396 Ik ga niet gillen. 407 00:25:25,484 --> 00:25:27,236 Ik had het verwacht. 408 00:25:29,154 --> 00:25:30,447 Je bent geweldig. 409 00:25:32,116 --> 00:25:34,243 Er zullen veel mensen van je houden. 410 00:25:36,412 --> 00:25:38,122 Maar niet zoveel als ik. 411 00:25:41,166 --> 00:25:43,460 -Je bent voor me geüpload. -Ja. 412 00:25:43,961 --> 00:25:47,298 Ik weet dat je veranderd bent, maar dat kan ik ook. 413 00:25:48,716 --> 00:25:49,633 Je zult zien. 414 00:25:52,177 --> 00:25:55,139 Ik ga je liefde terugverdienen. Oké? 415 00:25:58,309 --> 00:26:02,062 Ik ben hier nu om van je te houden. Ik ben niet de slechterik... 416 00:26:05,316 --> 00:26:06,984 En jij ook niet. 417 00:27:09,004 --> 00:27:09,922 Nora Antony. 418 00:27:17,930 --> 00:27:18,889 Iets drinken? 419 00:27:27,064 --> 00:27:30,234 Hé, ik ben het weer... 420 00:27:33,821 --> 00:27:36,490 Ik wil dit echt niet over de telefoon zeggen. 421 00:27:38,283 --> 00:27:41,495 Ik wilde het die dag zo graag terugzeggen. 422 00:27:43,080 --> 00:27:44,498 Ik hou ook van jou. 423 00:27:46,041 --> 00:27:46,959 Je bent slim. 424 00:27:47,543 --> 00:27:50,129 Je bent grappig. Je bent mooi. 425 00:27:50,212 --> 00:27:53,048 Je ziet altijd het beste in mensen. 426 00:27:53,924 --> 00:27:56,009 Ik verdiende zo iemand niet. 427 00:27:57,636 --> 00:27:58,554 Nog steeds niet. 428 00:28:02,516 --> 00:28:06,728 Nu moet ik accepteren dat je niet meer met me wilt praten. 429 00:28:11,567 --> 00:28:13,986 Sorry dat ik je zoveel problemen bezorgd heb. 430 00:28:15,446 --> 00:28:18,407 Waar je ook bent, ik hoop dat je veilig bent. 431 00:28:23,162 --> 00:28:24,455 Vaarwel, engel. 432 00:28:30,627 --> 00:28:31,962 Fantoomping. 433 00:28:33,088 --> 00:28:35,132 Die heb ik al heel lang niet gehad. 434 00:30:20,153 --> 00:30:22,155 Ondertiteld door: MvV 435 00:30:22,239 --> 00:30:24,241 Creatief Supervisor Sofie Janssen