1 00:00:07,049 --> 00:00:09,427 - Care-i planul? - Ce? 2 00:00:09,593 --> 00:00:13,013 - Care-i planul? - Carul? 3 00:00:13,389 --> 00:00:16,684 - Ce car? - N-am geacă, doar blugi. 4 00:00:18,018 --> 00:00:23,482 Ce prostie! Mai bine ieșeam la o plimbare și vorbeam încet. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,443 Ce? 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,908 Așa... Choak și Kannerman ți-au stricat programul. 7 00:00:32,992 --> 00:00:35,745 - Nucleul Freeyond. - Da, îmi fac greață. 8 00:00:35,870 --> 00:00:38,080 Deci ești avantajat că ai codul inițial. 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,208 - Ai creat vreo ușă secretă? - Da. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,377 Se deschide prin scanarea retinei. 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,505 Ar putea funcționa, nu? Mai am retină? 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 Ți-am construit chipul după poze și amintiri, așa că... 13 00:00:50,301 --> 00:00:51,343 Să mă uit. 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,522 Vezi ceva? 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,524 Da. 16 00:01:08,903 --> 00:01:10,905 Adică, trebuie să apropii. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,456 Rahat! Aici nu-i nimic bun. 18 00:01:20,915 --> 00:01:22,333 Ce grosolan! 19 00:01:22,500 --> 00:01:24,084 Avem nevoie de aliați. 20 00:01:27,171 --> 00:01:31,342 Singurii care ar vrea să intre în lupta asta sunt luddiții. 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,886 Trebuie să mă întorc. 22 00:01:34,094 --> 00:01:37,306 Cred că ți-ar plăcea să-ți revezi iubitul. 23 00:01:37,640 --> 00:01:39,975 Fostul iubit. 24 00:01:41,060 --> 00:01:46,148 - Nu se poate! - Taci! Nu pot așa. Bine. 25 00:01:46,232 --> 00:01:49,860 O să fie amuzant. Ce moment mi-am ales ca să-i cerșesc ajutorul! 26 00:01:49,944 --> 00:01:53,906 Nu-mi place să te știu în pădure cu un ciudat care a fost respins. 27 00:01:54,490 --> 00:01:55,908 O să merg cu Ivan. 28 00:01:56,492 --> 00:01:58,911 Da. Acum mă simt mai bine. 29 00:02:04,792 --> 00:02:07,169 PE INTERNET 30 00:02:12,049 --> 00:02:15,010 Ce ți-am zis eu? E o frumusețe. 31 00:02:15,219 --> 00:02:16,846 Doamne! 32 00:02:17,471 --> 00:02:20,808 Are inclusă o capodoperă de imprimantă pentru mâncare. 33 00:02:20,891 --> 00:02:23,686 - Destul de grozav. Nu? - Uimitor! 34 00:02:25,563 --> 00:02:30,192 - Fiecare cameră are perete pentru masaj. - Fir-ar! 35 00:02:30,568 --> 00:02:32,945 Așa mai zic și eu! 36 00:02:34,864 --> 00:02:38,701 Pe bune? E prima oară când intri într-un apartament de lux, nivel primar? 37 00:02:38,784 --> 00:02:41,996 - Ăsta-i nivelul primar? - Îți place aici, Leeshy? 38 00:02:42,079 --> 00:02:47,459 E frumos, dar eu câștig 38.000$ la Horizen și Falafel Hal... 39 00:02:47,543 --> 00:02:50,254 Urât! Nu vreau să știu. 40 00:02:50,379 --> 00:02:53,007 - Fii mai atentă! - Scuze. 41 00:02:53,132 --> 00:02:56,010 Dă-mi voie să-ți împărtășesc o informație, Leeshy. 42 00:02:56,510 --> 00:03:00,973 Ești promovată iar. O să ai viață de vicepreședinte, scumpo. 43 00:03:01,056 --> 00:03:04,393 O să câștigi 100 de miare pe an și ăsta e doar începutul. 44 00:03:04,476 --> 00:03:07,897 - La anul, o să fie mult... - Ai zis 100.000$? 45 00:03:07,980 --> 00:03:12,818 De aici încolo, nu poți decât avansa, draga mea Leeshy. 46 00:03:12,902 --> 00:03:17,072 Alte mâncăruri, alți prieteni, altă lume. Ești pregătită? 47 00:03:24,955 --> 00:03:26,165 Cum să nu! 48 00:03:28,250 --> 00:03:31,670 Fii atent! A alunecat și i-au sărit dinții din gură. 49 00:03:32,713 --> 00:03:38,469 Făcea: „Doamne! Unde mi-s dinții?” 50 00:03:40,429 --> 00:03:42,181 Doamne! Cine-i? 51 00:03:42,973 --> 00:03:45,684 - Vară-mea când învăța să meargă pe biclă. - Ce idioată! 52 00:03:45,768 --> 00:03:50,856 Doamne! Bravo, Abigail! Are nouă ani. 53 00:03:54,985 --> 00:03:57,196 O să fiu o mamă atât de bună. Nu? 54 00:03:57,321 --> 00:03:59,281 Sigur! Mamele sunt sexy. 55 00:04:00,074 --> 00:04:02,034 Să sperăm că Nathan gândește la fel. 56 00:04:02,159 --> 00:04:05,579 Să mă faci să arăt sexy pentru programarea asta la medic. 57 00:04:05,663 --> 00:04:08,374 Doamne, o să arăți incendiar. 58 00:04:08,499 --> 00:04:13,253 Stai așa, frumoaso! Nu ești încă vie? Deci fără bebeluș digital! 59 00:04:13,337 --> 00:04:16,256 Vreau doar ca Nathan să accepte un bebeluș digital. 60 00:04:16,382 --> 00:04:20,094 Așa va dovedi că ne e devotat mie și relației noastre. 61 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 Bine? 62 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 Apoi o să-i spun că putem avea un copil adevărat în viața reală, 63 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 fiindcă trupul lui e aproape gata. 64 00:04:28,143 --> 00:04:29,561 Final fericit. 65 00:04:30,104 --> 00:04:33,023 Da. Se va bucura atât de mult că va uita 66 00:04:33,107 --> 00:04:37,027 că l-ai mințit luni întregi și l-ai făcut să se simtă vinovat. 67 00:04:37,111 --> 00:04:39,029 Ce nu pricepe creierul tău robotizat 68 00:04:39,154 --> 00:04:41,991 e că Nathan vrea un copil și eu i-l voi dărui. 69 00:04:42,074 --> 00:04:45,202 Așa că dragostea lui pentru copil 70 00:04:45,285 --> 00:04:47,705 o să se amestece cu sentimentele pentru mine 71 00:04:47,788 --> 00:04:51,125 și, brusc, ne punem pirostriile în viața reală. 72 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 O să fiu dna Ingrid Brown în realitate, gagico. 73 00:04:57,589 --> 00:04:58,924 E alarma mea. 74 00:04:59,008 --> 00:05:03,053 Trebuie să mă văd cu Nathan la doctor. Termină coafura! Da? 75 00:05:06,181 --> 00:05:07,891 Ține-mi pumnii! 76 00:05:09,184 --> 00:05:12,146 - Mă simt atât de vinovat. - Doamne, nici nu pot să respir! 77 00:05:12,229 --> 00:05:14,523 E clar că nu vrei un copil cu Ingrid. 78 00:05:14,606 --> 00:05:17,818 Deși, ar fi strănepotul meu din cauza relației cu Mildred. 79 00:05:17,901 --> 00:05:19,111 E vorba de Nora. 80 00:05:19,194 --> 00:05:21,739 - Am pus-o în pericol. - Chiar voiam să zic: 81 00:05:21,822 --> 00:05:23,657 întrebarea e „ce faci cu Nora”? Nu? 82 00:05:23,741 --> 00:05:26,952 De asta n-o să dormim la noapte, ca la o petrecere în pijama. 83 00:05:27,077 --> 00:05:31,415 N-o pot ajuta, așa că o trimit înapoi la luddiți. Ce fel de bărbat sunt? 84 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 Ești Nathan Brown, cel dat naibii! 85 00:05:35,085 --> 00:05:38,756 Da? Ești cel mai tare, curajos, deștept 86 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 și sclipitor bărbat pe care-l știu. 87 00:05:40,924 --> 00:05:45,554 - Și mi-aș dona testiculul stâng... - Luke, trebuie să încetezi! 88 00:05:45,637 --> 00:05:48,265 Ți-am zis că mă jenează discuția asta. 89 00:05:48,557 --> 00:05:49,892 - Scuze. - Grozav! 90 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 E timpul. Vino să mă cunoști, tati! 91 00:05:52,811 --> 00:05:55,314 - Nu ești copilul meu. - Aș putea fi 92 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 - ... dacă vii la programare la timp. - Lasă-mă în pace! 93 00:05:58,442 --> 00:06:00,527 - Zi-mi că mă iubești! - N-o face, Nathan! 94 00:06:00,652 --> 00:06:02,446 - N-o fac. - Spune-o! Fă-o! 95 00:06:02,529 --> 00:06:07,076 Dispari, bebelușule, până nu te iau la bătaie! 96 00:06:07,451 --> 00:06:10,454 Iisuse! Ce înfiorător e, nu? 97 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 O să-mi apară în vise. 98 00:06:12,289 --> 00:06:15,167 Nu. Visele tale nu sunt pentru copii. 99 00:06:15,292 --> 00:06:17,961 Acum sunt. Aleesha m-a setat pe vise AG, 100 00:06:18,045 --> 00:06:20,714 așa că nu pot visa decât pisoi, vată de zahăr, 101 00:06:20,798 --> 00:06:22,591 curcubeie și înghețată. 102 00:06:29,139 --> 00:06:30,140 E o tâmpenie. 103 00:06:30,265 --> 00:06:32,518 Poate ar trebui să am un copil cu Ingrid. 104 00:06:32,601 --> 00:06:34,478 Dacă nu eram eu, ea trăia și acum. 105 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 Nu te mai învinovăți! 106 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Ascultă-ți inima! Începe prin a te despărți de Ingrid. 107 00:06:39,316 --> 00:06:40,275 Fă-o pentru tine! 108 00:06:40,359 --> 00:06:42,820 Apoi, ia-ți pijamaua și vino la mine 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,072 ca să șușotim toată noaptea despre ce va urma. 110 00:06:45,155 --> 00:06:46,782 - Ai priceput? - Da. 111 00:06:46,949 --> 00:06:50,244 Nu. Da. Ba da. Nu știu. Am priceput. 112 00:06:50,494 --> 00:06:53,539 Acum e momentul. Trebuie să-i spui, frate. 113 00:06:53,622 --> 00:06:56,250 O să ridic un zid de perne în patul meu. 114 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 - Pe ce parte dormi? - Pe canapea. 115 00:06:58,502 --> 00:07:00,003 Asta nu făcea parte 116 00:07:00,295 --> 00:07:02,047 dintre opțiuni. Ai multe pe cap. 117 00:07:02,172 --> 00:07:03,966 Are multe pe cap, oameni buni! 118 00:07:07,761 --> 00:07:12,391 NU UITAȚI! LA LAKEVIEW, PROTO-INFANTUL POATE FI PURTAT DE ORICARE PARTENER. 119 00:07:13,225 --> 00:07:16,103 O să bag un bebeluș în tine, Nathan Brown. 120 00:07:19,273 --> 00:07:22,818 Bună! Aveți întrebări despre demers? 121 00:07:22,901 --> 00:07:26,238 Da. Îi puteți faci ochii strălucitori? 122 00:07:26,780 --> 00:07:28,365 - Cu ușurință. - Minunat! 123 00:07:28,448 --> 00:07:32,202 - Ce ochi să aibă, Nathan? - Nu știu. 124 00:07:32,828 --> 00:07:34,371 - Să-i alegem pe ai mei. - Perfect. 125 00:07:34,454 --> 00:07:38,500 Gata. Și acum cine va purta în pântece bebelușul digital? 126 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 Nu eu. 127 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 - Deci tu, Nathan? - Nu, mulțumesc. 128 00:07:44,214 --> 00:07:46,049 Iubitule, e o chestiune serioasă. 129 00:07:46,425 --> 00:07:48,302 Da? Facem rost de un copil. 130 00:07:48,719 --> 00:07:54,349 Uite ce-i, Ingrid. Știi cât de mult țin la tine. Nu? 131 00:07:54,558 --> 00:07:56,894 Ai trecut prin upload pentru mine. 132 00:07:56,977 --> 00:07:59,855 - Da. De-adevăratelea. - Totuși, 133 00:08:00,063 --> 00:08:03,400 vrei și să fiu cu adevărat fericit. Nu? 134 00:08:06,778 --> 00:08:09,740 Ce vrei să spui, Brownie? 135 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 Nu pot face asta. 136 00:08:11,909 --> 00:08:12,826 Scumpule! 137 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 Uită-te la mine! Știu că ești speriat. Da? 138 00:08:15,913 --> 00:08:20,042 Dar ghici cine-ți va sta alături toată perioada asta? 139 00:08:20,167 --> 00:08:21,335 - Cine? Minunat! - Eu. 140 00:08:21,960 --> 00:08:24,421 Și o să fiu o mamă grozavă. 141 00:08:26,048 --> 00:08:29,968 Nathan, dacă te ajută cu ceva, să știi că, atunci când se rupe apa, 142 00:08:30,052 --> 00:08:34,932 nu-i obligatoriu să fie apă. Poate fi suc, vin, lapte cu ciocolată. 143 00:08:35,015 --> 00:08:37,309 Orice te face să te simți confortabil. 144 00:08:37,392 --> 00:08:39,978 - Și de unde o să iasă toate astea? - Din anus. 145 00:08:42,314 --> 00:08:43,690 Vezi? E de acord. 146 00:08:44,983 --> 00:08:48,445 Nu vreau să am de-a face cu așa ceva. Plec. 147 00:08:48,528 --> 00:08:53,367 Nathan! Scumpule, suntem o echipă. Hai să demonstrăm asta! 148 00:08:53,909 --> 00:08:56,578 Dacă vrei să faci asta imediat, 149 00:08:56,703 --> 00:08:59,790 ai putea să-ți crești propria clonă. Da? Altminteri... 150 00:08:59,873 --> 00:09:03,418 Clonele sunt ilegale. Nathan trebuie să contribuie doar cu puține date. 151 00:09:03,543 --> 00:09:06,630 Chiar și 1% ar merge, ca să creăm o ființă umană 152 00:09:06,922 --> 00:09:09,758 și ca el să fie răspunzător din punct de vedere financiar. 153 00:09:10,175 --> 00:09:13,178 Nathan, vrei să încerci? De dragul meu? 154 00:09:15,514 --> 00:09:18,267 Ingrid Bambi Kannerman, 155 00:09:21,186 --> 00:09:22,771 nu vreau un copil 156 00:09:24,147 --> 00:09:25,941 și nu vreau nici iubită. 157 00:09:28,944 --> 00:09:32,114 Ce? Nu se poate! 158 00:09:32,197 --> 00:09:36,076 Doar nu vorbești serios! Nu poți spune asta. Mai e atât de puțin. 159 00:09:36,159 --> 00:09:37,327 - Drace! - Așa puțin? 160 00:09:37,411 --> 00:09:40,580 Nathan, m-am învinuit pentru moartea ta mai mult decât crezi. 161 00:09:40,664 --> 00:09:43,875 Dar am o surpriză pentru tine. 162 00:09:44,001 --> 00:09:47,796 - Nu mai vreau un card cadou. - Nu. E ceva mult mai tare. 163 00:09:47,879 --> 00:09:48,714 Nathan, 164 00:09:49,506 --> 00:09:50,799 avem o soluție. 165 00:09:52,175 --> 00:09:55,804 M-am străduit să-ți readuc trupul la viață și 98% e gata. 166 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 - Ce? - Cu mare plăcere! 167 00:10:03,478 --> 00:10:08,108 În sfârșit, te poți descărca și veni acasă. Îți pot închipui asta? 168 00:10:08,567 --> 00:10:11,862 O să-ți îmbrățișezi iar mama. Și pe Nevaeh. 169 00:10:12,029 --> 00:10:14,323 O să mă iei și pe mine în brațe. 170 00:10:14,531 --> 00:10:17,034 Ce tot spui? Doar ești moartă, Ingrid. 171 00:10:17,159 --> 00:10:18,660 A doua surpriză! 172 00:10:19,619 --> 00:10:22,998 Am un costum de îmbrățișat, iubitule. L-am purtat tot timpul. 173 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 Uite ce față faci! 174 00:10:31,548 --> 00:10:35,677 - Mișto treabă, nu? - Deci nu-ți sunt îndatorat. 175 00:10:38,889 --> 00:10:40,223 La revedere. 176 00:10:40,307 --> 00:10:42,601 Stai! Ce vrei să spui? 177 00:10:43,477 --> 00:10:45,604 Nathan! Unde te duci? 178 00:10:46,355 --> 00:10:47,773 Nathan, întoarce-te! 179 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 Pot să spun ceva? 180 00:10:53,278 --> 00:10:55,238 Ivan, ești de treabă, omule. 181 00:10:55,322 --> 00:10:58,158 - Te plac, dar niciodată n-o să... - Nu. 182 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 N-am fost niciodată mai puțin atras de tine ca acum. 183 00:11:01,411 --> 00:11:02,287 Ce? 184 00:11:02,371 --> 00:11:05,457 Vreau să zic că admir ce-ai devenit. 185 00:11:06,083 --> 00:11:08,126 Lidera în care te transformi. 186 00:11:10,796 --> 00:11:14,800 Mersi. Chiar apreciez ce-mi spui. 187 00:11:16,760 --> 00:11:19,471 Scuze, dar am crezut că-i vorba de altceva. 188 00:11:19,554 --> 00:11:23,225 De fapt, nu sunt atras de oameni pe care-i respect. 189 00:11:23,308 --> 00:11:25,018 N-am fost niciodată. 190 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 Te admir, Nora, dar mi-o trag aici cu inferiori. 191 00:11:34,736 --> 00:11:37,114 Știi? Aspiratorul e chiar minunat. 192 00:11:37,239 --> 00:11:38,907 Da, Monique e grozavă. 193 00:11:39,533 --> 00:11:41,618 Ține minte! Telefonul rămâne în mașină. 194 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 Antony, trebuie să plecăm. Haide! N-avem timp. 195 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 Da, doar o clipă. E sora mea. 196 00:11:55,132 --> 00:11:57,175 Bine, putem aștepta. 197 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 N-am prea mult timp. Ce-i? 198 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 - S-a terminat. - Ce? 199 00:12:03,723 --> 00:12:06,184 Relația mea cu Ingrid. Ne-am despărțit. Gata. 200 00:12:06,268 --> 00:12:08,687 Să mă crezi, fiindcă... Ia ghicește! 201 00:12:08,770 --> 00:12:10,939 - Nu e moartă. - Ce spui? 202 00:12:11,022 --> 00:12:13,066 Trăiește, Nora. Ingrid trăiește. 203 00:12:13,150 --> 00:12:15,652 Poartă costum de îmbrățișat de luni întregi. 204 00:12:15,861 --> 00:12:17,195 - Nu se poate! - Ba da! 205 00:12:17,487 --> 00:12:18,864 Ce nebunie! 206 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 Nu-i așa? Mulțumesc. 207 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 Și asta nu-i tot. 208 00:12:21,908 --> 00:12:23,577 Mi-au păstrat trupul în LA. 209 00:12:23,660 --> 00:12:27,122 Ea mi-a crescut un nou cap ca să mă descarc la loc. 210 00:12:28,248 --> 00:12:29,207 Drăcia dracului! 211 00:12:29,416 --> 00:12:32,794 Și-acum trebuie să încerc. 212 00:12:33,044 --> 00:12:37,924 Stai! Ce? Nu te poți descărca, Nathan. E o nebunie. 213 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 Mai ții minte ce s-a întâmplat? Îl mai știi pe Rupert? 214 00:12:40,927 --> 00:12:44,347 „La naiba cu știința!” Bum! Au apărut tatuaje cu el explodând. 215 00:12:44,431 --> 00:12:47,684 Știu, dar experimentele pe porumbei au avut succes. Nu? 216 00:12:47,767 --> 00:12:50,687 - Măcar 80 dintre ei sunt în viață. - Din câți? 217 00:12:50,770 --> 00:12:52,522 - Din 700. - Din 700? 218 00:12:52,606 --> 00:12:56,234 Dar, din ăia 700, 400 au trăit măcar 24 de ore. 219 00:12:56,318 --> 00:12:59,029 - E uimitor. - Ce se întâmplă după 24 de ore? 220 00:13:02,157 --> 00:13:05,911 Te simți bine, micuțule? 221 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 Ar fi o nebunie să te descarci acum. 222 00:13:08,371 --> 00:13:11,791 Nora, 24 de ore e suficient ca să-mi folosesc retinele 223 00:13:11,875 --> 00:13:14,044 - ... și să pătrund în Freeyond. - Nu. 224 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Trebuie s-o fac. 225 00:13:17,923 --> 00:13:20,008 Nu. Sigur există o metodă mai bună. 226 00:13:20,300 --> 00:13:23,803 De ce ne-ar da Ingrid trupul tău? Mai degrabă l-ar arde. 227 00:13:23,929 --> 00:13:26,348 Trebuie să-l furăm. Încă nu știu cum. 228 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 Știu eu cum. 229 00:13:28,475 --> 00:13:29,601 Ce mai faci, Nathan? 230 00:13:31,144 --> 00:13:34,272 Știu că n-ai soră. Te urmăresc pe rețelele sociale. 231 00:13:34,397 --> 00:13:35,482 Bună, Ivan. 232 00:13:35,941 --> 00:13:39,653 Și în LA sunt luddiți. Dacă-l atragem pe pastorul Rob de partea noastră, 233 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 cred c-am rezolvat-o. 234 00:13:40,904 --> 00:13:42,447 Crezi că o să ne ajute? 235 00:13:42,531 --> 00:13:45,033 Absolut. Mai știi că intenționam să mă fac avocată? 236 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 Pot fi foarte convingătoare când vreau. 237 00:13:49,162 --> 00:13:53,083 Cum îndrăznești? Descărcarea e o blasfemie mai mare ca upload. 238 00:13:53,208 --> 00:13:56,336 O singură descărcare a avut loc. Cea a lui Hristos Dumnezeu. 239 00:13:56,419 --> 00:14:00,632 Și creștinii sunt chemați să se poarte ca Hristos. 240 00:14:01,383 --> 00:14:05,053 Nathan riscă să explodeze ca să-i salveze pe săraci. 241 00:14:05,220 --> 00:14:07,847 Aveți idee la ce renunță? 242 00:14:07,931 --> 00:14:11,977 Ziceți că-i blasfemie. Dar, pentru norocoșii care fac upload, 243 00:14:12,060 --> 00:14:14,020 e un lux. Și el știe ce gust are. 244 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Tu ai pleca din Rai ca să ne salvezi pe noi ceilalți? 245 00:14:17,315 --> 00:14:18,441 Eu vin. 246 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 Mulțumesc, Rejoyce. 247 00:14:23,488 --> 00:14:26,575 Matteo, avem nevoie și de opinia ta. 248 00:14:28,201 --> 00:14:29,744 Eu am nevoie de tine. 249 00:14:31,371 --> 00:14:32,205 Te rog. 250 00:14:32,539 --> 00:14:36,459 Crezi că o să te ajut să-l reînvii pe fostul tău iubit? 251 00:14:36,543 --> 00:14:38,628 Mă crezi vreun Will Smith? 252 00:14:39,421 --> 00:14:42,507 Deci vrei să ajuți masele doar dacă mă culc cu tine? 253 00:14:42,591 --> 00:14:43,758 Ce? 254 00:14:44,968 --> 00:14:48,430 Nu... N-am spus asta. Răstălmăcești. 255 00:14:48,680 --> 00:14:51,141 Mi se pare că are dreptate. 256 00:14:51,224 --> 00:14:54,144 Eu niciodată n-aș... Asta e... 257 00:14:54,227 --> 00:14:56,354 Bine, n-o să am câștig de cauză. 258 00:14:56,688 --> 00:15:01,359 Câștigi așa cum vom câștiga toți. Blocând Freeyond. 259 00:15:01,693 --> 00:15:03,486 Știm ce avem de făcut. 260 00:15:04,904 --> 00:15:06,323 Dați-le foc! 261 00:15:06,823 --> 00:15:11,244 Nu. Sunt 600 de sedii împrăștiate în statele-pivot și mai sunt două zile. 262 00:15:11,328 --> 00:15:14,623 Trebuie să dărâmăm totul dintr-o dată. 263 00:15:14,706 --> 00:15:18,627 Și pentru asta trebuie să-i aducem trupul lui Nathan din LA. 264 00:15:19,252 --> 00:15:23,632 O să ajut. Desigur c-o să vă ajut. N-am zis niciodată că refuz. 265 00:15:25,508 --> 00:15:29,054 Cunosc un tip de la Hyperloop. Diseară putem ajunge în LA. Ce zici? 266 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 Hollywood? 267 00:15:30,055 --> 00:15:31,222 Luați-mă cu voi! 268 00:15:31,306 --> 00:15:33,016 Taci și sapă, Boris. 269 00:15:37,854 --> 00:15:40,565 - Te bucuri pentru mine, Nevaeh? - Enorm. 270 00:15:41,816 --> 00:15:45,904 - Dar o să-mi fie și dor. - Să nu-ți fie! 271 00:15:46,696 --> 00:15:48,448 Doar mă trimiți în recunoaștere. 272 00:15:48,573 --> 00:15:52,661 Până vei îmbătrâni, eu voi fi construit o casă enormă 273 00:15:52,744 --> 00:15:57,040 - ... pentru întreaga noastră familie. - Poate veni și unchiul Nathan? 274 00:15:57,374 --> 00:15:58,291 Da. 275 00:15:58,416 --> 00:16:01,169 Dar e o surpriză. Nu-i spune ce fac! 276 00:16:01,461 --> 00:16:05,465 N-ar trebui să-i spui tu? De obicei, are instincte mai bune. 277 00:16:05,757 --> 00:16:07,842 O să țin minte asta, Nevaeh. 278 00:16:07,926 --> 00:16:10,762 Și camera ta digitală tocmai s-a redus la jumătate. 279 00:16:22,732 --> 00:16:27,320 Bun venit în Rai! O să fie monumental. 280 00:16:27,404 --> 00:16:29,447 Da, am fost aici de multe ori. 281 00:16:30,031 --> 00:16:31,366 E cam tare. 282 00:16:32,367 --> 00:16:35,453 Zău așa, omule! Puțin respect. Doar te găzduiesc. 283 00:16:35,578 --> 00:16:37,789 Ai dreptate. Îmi pare rău. Mulțumesc. 284 00:16:39,290 --> 00:16:42,544 - Unde pot să-mi arunc pantofii? - Acolo e foarte bine. 285 00:16:42,627 --> 00:16:45,338 Adică, unde vrei. Nu ne formalizăm. 286 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 Ar trebui să știi ceva. 287 00:16:50,885 --> 00:16:53,138 Și eu fac chestia aia. E în regulă. 288 00:16:53,221 --> 00:16:55,140 Nu-i vorba de asta. 289 00:16:56,683 --> 00:16:59,018 S-ar putea să plec mai repede decât ai crede. 290 00:17:00,228 --> 00:17:02,647 Bine, dar te întorci la cină. Nu? 291 00:17:02,772 --> 00:17:05,358 Fiindcă o să comand burgeri de curcan 292 00:17:05,442 --> 00:17:08,111 și am aluat de biscuiți. 293 00:17:09,779 --> 00:17:15,535 Pare foarte gustos, dar vreau să zic că plec de tot. 294 00:17:16,661 --> 00:17:17,620 Mă descarc. 295 00:17:21,750 --> 00:17:26,045 Dar te întorci, nu? 296 00:17:27,172 --> 00:17:28,798 Nu știu. 297 00:17:37,807 --> 00:17:38,725 Doamne! 298 00:17:45,064 --> 00:17:46,065 Luke! 299 00:18:04,292 --> 00:18:07,545 HYPERLOOP GARA BUTTIGIEG 300 00:18:08,463 --> 00:18:11,883 Aceasta e cursa New York-Los Angeles de la ora 15:00. 301 00:18:11,966 --> 00:18:13,885 Următoare stație: Indianapolis. 302 00:18:19,307 --> 00:18:21,726 Ce-o să facem timp de patru ore? 303 00:18:21,810 --> 00:18:26,981 Nu știu. Am putea discuta câte ceva despre relația noastră. 304 00:18:28,817 --> 00:18:31,569 Ca să ne dăm seama ce n-a mers. 305 00:18:31,653 --> 00:18:33,112 Avem Wi-Fi! 306 00:18:39,828 --> 00:18:42,539 Vorbesc eu despre relația ta, frate. 307 00:18:43,289 --> 00:18:45,208 Care-i fetișul tău preferat? 308 00:18:48,211 --> 00:18:50,630 Mă întâlnesc cu ei în zona neutră. Da? 309 00:18:50,713 --> 00:18:51,798 I-ai zis lui Luke? 310 00:18:51,881 --> 00:18:53,591 Da, s-a lăsat cu plânsete. 311 00:18:53,716 --> 00:18:56,511 Pur și simplu programul nu mai avea șervețele. 312 00:18:56,594 --> 00:18:57,804 Suntem chiar în față. 313 00:18:58,721 --> 00:19:01,891 Scuze. Afară e un cretin care mâzgălește zidurile. 314 00:19:01,975 --> 00:19:04,602 Ziceam să vă anunț. Chiar acum face asta. 315 00:19:10,108 --> 00:19:11,359 Așa, mâinile sus! 316 00:19:11,526 --> 00:19:14,654 Înapoi! Continuă! La podea! 317 00:19:14,737 --> 00:19:17,699 - Stai! Tu ești cretinul? - La podea! 318 00:19:17,866 --> 00:19:20,118 Bun. Te descurci de minune. Legați-l! 319 00:19:32,422 --> 00:19:34,757 Unii dintre ăștia sunt cu fața în jos. 320 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 Nathan, ajută-mă să-ți găsesc fundul. 321 00:19:38,011 --> 00:19:40,555 E foarte compact. Musculos. 322 00:19:41,014 --> 00:19:44,100 Așa era ultima oară când l-am văzut. O fi rămas la fel. 323 00:19:46,019 --> 00:19:48,688 Nu e ăsta. Doamne! 324 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 Să nu fiu eu ăla! 325 00:19:50,899 --> 00:19:51,983 Nu, nu sunt eu. 326 00:19:55,278 --> 00:19:57,113 Zău, Nora! Nu-i al meu. 327 00:19:57,238 --> 00:19:59,741 - Iubire! Bună, iubire! - Ce-i? 328 00:19:59,824 --> 00:20:01,034 Nu auzi? 329 00:20:01,117 --> 00:20:03,411 Sunetul ăla. De unde-l știu? 330 00:20:07,498 --> 00:20:10,168 Ți-am adus un cadou, Brownie. 331 00:20:10,251 --> 00:20:13,504 Exact. Nu-i așa că te bucuri, iubire? 332 00:20:13,880 --> 00:20:19,344 Marca Brioni. Preferata ta. O să fim iar împreună. De acord? 333 00:20:19,427 --> 00:20:21,262 Doar tu și eu. Ești fericit? 334 00:20:21,346 --> 00:20:25,308 Da? Trebuie să te mut ca să nu vină și să mi te ia. 335 00:20:25,391 --> 00:20:28,311 Doamne, abdomenul tău s-a fleșcăit... 336 00:20:28,394 --> 00:20:29,604 Ingrid, nu! 337 00:20:30,313 --> 00:20:32,982 Norma? Ce naiba cauți aici? 338 00:20:33,066 --> 00:20:36,611 Ne-am întâlnit de șase ori. Mă numesc Nora. 339 00:20:36,694 --> 00:20:38,571 Da, de la Impact Yoga. Nu? 340 00:20:38,655 --> 00:20:40,281 Ce? Nu, Ingrid. 341 00:20:40,365 --> 00:20:43,576 Te rog, pleacă de lângă trupul lui Nathan. Avem o urgență. 342 00:20:44,202 --> 00:20:46,162 Nu, Nathan e al meu. 343 00:20:46,245 --> 00:20:51,084 Da? De ce nu pricepi asta? Nu-i atât de greu de înțeles, Nora. 344 00:20:51,167 --> 00:20:53,795 Ingrid, Nathan trebuie să se descarce acum. 345 00:20:53,962 --> 00:20:57,298 Viețile a milioane de oameni reali vor fi în pericol. 346 00:20:57,382 --> 00:20:58,883 Nu, minți. 347 00:20:58,967 --> 00:21:01,386 Mai bine pleacă de lângă noi. 348 00:21:01,469 --> 00:21:03,137 Trebuie să plecăm. Ce ne reține? 349 00:21:03,221 --> 00:21:07,558 El e tot ce am. 350 00:21:10,269 --> 00:21:11,562 Dumnezeule! 351 00:21:13,398 --> 00:21:15,274 Nu trage aia! 352 00:21:15,358 --> 00:21:18,111 Computerul încă-i controlează funcțiile vitale. 353 00:21:18,194 --> 00:21:20,488 - Dacă trage acum... - Lasă arma! 354 00:21:20,571 --> 00:21:22,073 Auzi, Ingrid? 355 00:21:23,324 --> 00:21:28,037 Uite, nu te judec. De mică ai avut parte de frumusețe și bogăție 356 00:21:28,121 --> 00:21:30,748 și oamenii cred că ai o viață fericită. 357 00:21:30,832 --> 00:21:33,209 Nu știu cât de mult te-ai străduit. 358 00:21:34,043 --> 00:21:37,130 Dar eu știu. Văd o femeie cu o inimă mare, 359 00:21:38,214 --> 00:21:41,759 căreia îi pasă de Nathan și vrea să-l știe fericit. 360 00:21:42,343 --> 00:21:46,222 Ești un om fantastic care, într-o zi, își va găsi dragostea adevărată. 361 00:21:46,305 --> 00:21:49,851 Una ușoară, pentru care nu trebuie să faci eforturi. 362 00:21:50,518 --> 00:21:53,229 Știu că vei avea parte de așa ceva, Ingrid Kannerman. 363 00:21:53,980 --> 00:21:57,567 Dar chiar acum, în clipa asta, el are nevoie de ajutorul tău. 364 00:21:58,151 --> 00:22:01,154 Te rog! N-o faci pentru mine sau altcineva de aici. 365 00:22:01,904 --> 00:22:04,240 Pe mulți îi paște necazul 366 00:22:04,323 --> 00:22:08,286 din cauza unor oameni lacomi și puternici pe care cred că-i știi. 367 00:22:09,287 --> 00:22:10,246 Dar și eu te știu. 368 00:22:10,955 --> 00:22:14,375 Ești cumsecade și ne vei ajuta. 369 00:22:15,334 --> 00:22:21,299 Ajută-ne să-l readucem la viață pe Nathan pentru noi și pentru tine. 370 00:22:23,468 --> 00:22:27,680 Pentru tine, cea adevărată. Nu cea de acum. 371 00:22:39,067 --> 00:22:40,109 Te pricepi. 372 00:22:48,701 --> 00:22:54,165 Bine, Nathan, acum e momentul. Zona neutră. Acum! 373 00:22:57,168 --> 00:22:58,753 PROVIZII 374 00:23:04,634 --> 00:23:05,676 Așa... 375 00:23:07,595 --> 00:23:08,888 Bravo ție! 376 00:23:15,770 --> 00:23:16,979 Da. 377 00:23:17,063 --> 00:23:18,439 - Să te ajut? - Nu. 378 00:23:19,065 --> 00:23:20,024 Mă descurc. 379 00:23:22,276 --> 00:23:23,861 - Ești sigur? - Da. 380 00:23:23,986 --> 00:23:25,988 Trebuie să-l iau din altă parte. 381 00:23:28,991 --> 00:23:30,451 Gata. 382 00:23:37,834 --> 00:23:41,295 Nora, ce se întâmplă? Zi-mi pe șleau. 383 00:23:41,420 --> 00:23:45,591 - Cum arată abdomenul meu? - O altă abordare. 384 00:23:47,093 --> 00:23:50,805 Se descurcă? Parcă are nevoie de ajutor. Să-l ajute cineva! 385 00:23:51,514 --> 00:23:52,348 Mă descurc. 386 00:23:54,267 --> 00:23:56,227 Bine, am nevoie de ajutor. 387 00:23:56,310 --> 00:23:58,688 Așa, zona neutră e în față. 388 00:23:58,771 --> 00:24:03,234 Nu! Nu poți să te duci acolo. Scuze, dar nu-s de acord. 389 00:24:03,401 --> 00:24:06,487 Nu ai voie în partea aceea. Auzi? 390 00:24:06,612 --> 00:24:08,322 - Nu! - E în regulă, amice. 391 00:24:08,406 --> 00:24:11,868 - E cu mine. - Stai! Ce? Cine naiba ești? 392 00:24:11,951 --> 00:24:14,912 Mă numesc Boris Olanda. Am venit să-ți salvez viața. 393 00:24:14,996 --> 00:24:19,041 Trebuie să ajungem în zona neutră înainte ca sistemul să te dea dispărut. 394 00:24:19,125 --> 00:24:19,959 Final de scenă! 395 00:24:26,215 --> 00:24:28,301 Bună ziua! Sunt agentul Jennifer Garner, 396 00:24:28,384 --> 00:24:31,137 un robot automat cu vocea lui Jennifer Garner 397 00:24:31,220 --> 00:24:34,891 care rezolvă urgențe. Apelul dvs. e foarte important pentru noi. 398 00:24:34,974 --> 00:24:38,978 Va fi înregistrat ca să vă ajutăm să rezolvați indiferent ce vă deranjează. 399 00:24:39,103 --> 00:24:40,688 Să începem cu adresa. 400 00:24:40,771 --> 00:24:43,107 Pentru spaniolă apăsați tasta doi. 401 00:24:43,399 --> 00:24:44,358 Ajutor! 402 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 - Nu pot să cred că se întâmplă asta. - Ba să crezi! 403 00:24:57,205 --> 00:24:59,582 Pot să mă uit de acolo? 404 00:24:59,999 --> 00:25:02,585 Da. Vrei să ieșim să bem ceva după aceea? 405 00:25:02,668 --> 00:25:05,838 - Să nu care cumva! - Nu-i momentul potrivit. Scuze! 406 00:25:06,297 --> 00:25:11,552 Suntem gata. Stai! Nu are echilibru pe scaun. 407 00:25:11,677 --> 00:25:13,012 Nora, ia-l de braț! 408 00:25:23,356 --> 00:25:24,565 Totu-i pregătit? 409 00:25:26,859 --> 00:25:27,735 Începeți! 410 00:25:29,528 --> 00:25:32,281 Trei, doi, unu. 411 00:25:38,537 --> 00:25:40,831 L-am găsit. 412 00:25:40,957 --> 00:25:42,708 NATHAN BROWN CONEXIUNE PIERDUTĂ 413 00:25:42,792 --> 00:25:44,210 Rahat, l-am pierdut. 414 00:25:46,963 --> 00:25:49,882 Nu-i găsesc conștiința. Fusese aici. 415 00:25:50,258 --> 00:25:51,092 La naiba! 416 00:25:53,803 --> 00:25:54,679 Găsește-l! 417 00:25:57,515 --> 00:25:59,976 Ar fi trebuit să se trezească deja. La naiba! 418 00:26:12,321 --> 00:26:13,364 Floare la ureche! 419 00:26:37,805 --> 00:26:39,348 Salut, iubitule! 420 00:26:39,432 --> 00:26:43,436 Scuze, dar nu-i corect. M-ai părăsit azi-dimineață. 421 00:26:44,061 --> 00:26:45,980 Văd c-ai depășit momentul. 422 00:26:50,151 --> 00:26:51,193 Ingrid. 423 00:26:55,364 --> 00:26:58,993 N-am vrut decât să mă privești și pe mine cum o privești pe ea. 424 00:27:05,166 --> 00:27:06,584 Ingrid, îmi pare rău. 425 00:27:10,254 --> 00:27:11,172 Mulțumesc. 426 00:27:23,351 --> 00:27:25,686 Să ai mare grijă de clientul ăsta! 427 00:27:26,062 --> 00:27:27,897 Da? O să plătesc în plus. 428 00:27:30,024 --> 00:27:32,610 - Trebuie să plecăm. Imediat! - Haide! 429 00:27:37,698 --> 00:27:40,951 - Scuze. - Pe bune? Stai... 430 00:27:44,538 --> 00:27:46,916 - Nu s-a descărcat? - Pentru orice eventualitate. 431 00:27:46,999 --> 00:27:49,085 Da? Pentru orice eventualitate. 432 00:28:21,200 --> 00:28:24,954 Avem trei compartimente la întoarcerea către New York. 433 00:28:25,037 --> 00:28:28,666 Nora, mă gândeam să stai cu Rejoyce și eu, cu Nathan. 434 00:28:32,336 --> 00:28:36,465 Glumesc. Stați voi în compartimentul trei. 435 00:28:47,059 --> 00:28:49,728 Ia tu patul, eu dorm pe jos. 436 00:28:53,149 --> 00:28:55,818 - N-ai păcălit pe nimeni. - Probabil că nu. 437 00:28:58,529 --> 00:28:59,447 Așadar... 438 00:29:02,575 --> 00:29:03,659 Iată-ne aici! 439 00:29:05,453 --> 00:29:09,165 - Da. - Am visat la această clipă 440 00:29:09,999 --> 00:29:15,379 și, acum când a sosit, am emoții. 441 00:29:16,046 --> 00:29:20,384 - Ce se întâmplă în visul tău? - Ei bine... 442 00:29:23,220 --> 00:29:27,141 La început, stai foarte aproape de mine 443 00:29:27,224 --> 00:29:29,977 și mă privești foarte tandru... 444 00:29:30,060 --> 00:29:32,313 Da, chiar așa. 445 00:29:32,855 --> 00:29:36,984 Apoi te apleci către mine. 446 00:29:37,067 --> 00:29:40,446 Așa. Chiar așa. Îmi place. 447 00:29:40,529 --> 00:29:44,033 Apoi te transformi în proful de algebră din clasa a VIII-a. 448 00:29:44,158 --> 00:29:48,704 Devine foarte ciudat, știu. Apoi cazi într-o prăpastie. Sunt foarte... 449 00:30:00,424 --> 00:30:03,844 Miroși uimitor. Habar n-aveam! 450 00:30:04,220 --> 00:30:10,142 Ți-am mirosit tricoul, așa că știam că o să funcționeze. 451 00:30:12,394 --> 00:30:14,396 Și asta cum o să funcționeze? 452 00:30:17,399 --> 00:30:19,235 Poate acolo? 453 00:30:31,997 --> 00:30:35,626 - E îngust. - Adică, aș putea 454 00:30:36,544 --> 00:30:40,089 - ... să dorm pe podea, pe bune. - Nu fi prost! 455 00:30:40,172 --> 00:30:42,758 N-am de gând să ratez asta. 456 00:30:45,844 --> 00:30:49,723 Înseamnă că va trebui să stăm unul peste celălalt. 457 00:30:50,599 --> 00:30:54,562 Sunt dispus să mă sacrific. 458 00:31:02,736 --> 00:31:03,821 Tricoul meu. 459 00:31:14,915 --> 00:31:16,875 Ce? Sunt prea grea? 460 00:31:16,959 --> 00:31:18,752 Nu, niciun pic. 461 00:31:27,177 --> 00:31:29,555 Stai! Te împung cu genunchii? 462 00:31:29,638 --> 00:31:31,181 - Sunt ascuțiți. - Nu. 463 00:31:31,265 --> 00:31:33,767 Îți ador genunchii. Sunt cei mai frumoși. 464 00:31:47,197 --> 00:31:52,453 E în regulă? Nu e prea jenant? 465 00:31:54,371 --> 00:31:56,332 Nu, e perfect. 466 00:31:58,334 --> 00:31:59,251 Da. 467 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 M_R 468 00:32:18,979 --> 00:32:22,566 Sunt un copac din livadă. Scrie-mă corect ca să dau roadă. 469 00:32:22,691 --> 00:32:25,486 Doamne, trezește-mă la naiba! 470 00:32:29,031 --> 00:32:30,991 Lucy, putem vorbi un pic? 471 00:32:31,116 --> 00:32:32,034 Ce-i? 472 00:32:32,409 --> 00:32:35,996 M-am gândit și vreau să aleg apartamentul. 473 00:32:36,747 --> 00:32:39,458 O lume nouă, o stradă nouă și mâncăruri noi. 474 00:32:39,541 --> 00:32:41,335 Știi ce înseamnă asta, nu? 475 00:32:41,418 --> 00:32:43,712 Leeshy e prinsă în lesa de aur de la Horizen. 476 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 Leeshy e în lesă. 477 00:32:46,924 --> 00:32:49,385 Ura! O să dăm petreceri 478 00:32:49,468 --> 00:32:51,595 și o să-ți fac cunoștință cu toată lumea. 479 00:32:51,679 --> 00:32:56,684 E o stradă grozavă și o să devii ca mine. 480 00:33:01,522 --> 00:33:02,439 Bine. 481 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 CĂUTARE CLIENT: BROWN, NATHAN 482 00:33:06,443 --> 00:33:09,655 ADRESĂ: CĂUTARE... NUME: NATHAN BROWN 483 00:33:11,407 --> 00:33:14,493 CLIENT LIPSĂ 484 00:33:14,576 --> 00:33:15,744 Batia! 485 00:33:17,621 --> 00:33:21,333 De obicei, îmi încep ziua verificându-l pe dl Brown, pe Nathan. 486 00:33:21,792 --> 00:33:25,212 Nu-i nimic bizar. Doar nu-s obsedată de el! 487 00:33:25,295 --> 00:33:28,674 N-ar fi cuviincios. Nu-i așa? Ce zici? 488 00:33:30,008 --> 00:33:32,428 Mă rog, nu apare în sistem. 489 00:33:33,178 --> 00:33:36,724 - Și nu sunt informații c-ar fi plecat. - O fi vreo eroare. 490 00:33:37,266 --> 00:33:40,769 - Bine. Și ce fac? - Recuperează datele stocate deja. 491 00:33:41,186 --> 00:33:44,523 - Și nu spune nimănui. - Bine. 492 00:33:53,407 --> 00:33:57,661 NATHAN BROWN 10.556 RECUPERAREA DATELOR 493 00:34:03,792 --> 00:34:05,836 LUCRURILE LUI NATHAN 494 00:34:19,141 --> 00:34:22,144 Nicio grijă, Brownie. O să dureze 495 00:34:22,227 --> 00:34:25,981 ceva mai mult decât am crezut, dar sunt o mamă foarte bună. 496 00:34:27,149 --> 00:34:28,692 Te am 497 00:34:29,568 --> 00:34:32,529 și nimeni n-o să ne oprească. 498 00:34:34,239 --> 00:34:36,074 Mai ales Norma. 499 00:35:37,052 --> 00:35:39,346 Ce prostie! 500 00:35:39,471 --> 00:35:40,681 MĂR 501 00:35:40,764 --> 00:35:43,350 Ai reușit! Ura! Bate palma! 502 00:35:45,936 --> 00:35:47,229 PR_NĂ 503 00:35:47,312 --> 00:35:50,148 Sunt vișinie, gustoasă și dulce. 504 00:35:50,232 --> 00:35:52,901 Nu sunt piersică, sunt o... 505 00:35:54,403 --> 00:35:55,320 Prană? 506 00:35:56,780 --> 00:36:00,659 Prenă? Prină? 507 00:36:01,577 --> 00:36:02,619 Sari peste asta! 508 00:36:04,037 --> 00:36:08,834 Sunt curbată, galbenă și lunguiață. Mănâncă-mă ca să rămâi în viață. 509 00:36:08,917 --> 00:36:10,586 BANA_Ă 510 00:36:10,669 --> 00:36:12,880 Cred că e... 511 00:36:14,548 --> 00:36:17,384 Bingo! Da! 512 00:37:24,076 --> 00:37:26,078 Subtitrarea: Christine Bleotu 513 00:37:26,161 --> 00:37:28,163 Redactor Robert Ciubotaru