1 00:00:07,049 --> 00:00:09,427 -Hva er planen? -Hva? 2 00:00:09,593 --> 00:00:13,013 -Hva er planen? -Hva er planter? 3 00:00:13,389 --> 00:00:16,684 -Hvilken plante? -Jeg vet ikke, det er jeans. 4 00:00:18,018 --> 00:00:23,482 Dette er så dumt. Vi kunne gått en tur og snakket lavt. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,443 Hva? 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,908 Greit. Choak og Kannerman tok koden din, og 7 00:00:32,992 --> 00:00:35,745 -det er grunnlaget for Freeyond? -Ja, gjør meg kvalm. 8 00:00:35,870 --> 00:00:38,080 Det betyr at vi har hjemmekode-fordel. 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,208 -La du inn noen bakdører? -Ja. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,377 Jeg låser opp med netthinneskanning. 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,505 Det kan vel fortsatt gå? Har jeg fortsatt netthinne? 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 Jeg lagde ansiktet ditt med bilder og minner, så... 13 00:00:50,301 --> 00:00:51,343 Få se. 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,522 Ser du noe? 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,524 Ja. 16 00:01:08,903 --> 00:01:10,905 Jeg må se nærmere. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,456 Faen. Det er ikke noe bra der inne. 18 00:01:20,915 --> 00:01:22,333 Frekt. 19 00:01:22,500 --> 00:01:24,084 Vi trenger allierte. 20 00:01:27,171 --> 00:01:31,342 De eneste jeg vet om som vil delta i denne kampen, er luddene. 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,886 Jeg må tilbake. 22 00:01:34,094 --> 00:01:37,306 Det blir vel hyggelig å se kjæresten din igjen. 23 00:01:37,640 --> 00:01:39,975 Ekskjæreste. 24 00:01:41,060 --> 00:01:46,148 -Å nei! -Hold kjeft! Jeg kan ikke. Ok. 25 00:01:46,232 --> 00:01:49,860 Dette blir gøy! Flott tid for meg å tigge om hjelp. 26 00:01:49,944 --> 00:01:53,906 Jeg liker ikke at du er ute i skogen med en ekkel særing. 27 00:01:54,490 --> 00:01:55,908 Jeg tar med Ivan. 28 00:01:56,492 --> 00:01:58,911 Ja. Det var beroligende. 29 00:02:04,792 --> 00:02:07,169 OPPLASTING 30 00:02:12,049 --> 00:02:15,010 Hva var det jeg sa? Se her. 31 00:02:15,219 --> 00:02:16,846 Herregud. 32 00:02:17,471 --> 00:02:20,808 Og en toppmoderne matskriver følger med på kjøpet. 33 00:02:20,891 --> 00:02:23,686 -Ganske flott, ikke sant? -Den er utrolig. 34 00:02:25,563 --> 00:02:30,192 -Og alle rom har massasjevegg. -Ja, for faen! 35 00:02:30,568 --> 00:02:32,945 Det er dette jeg snakker om! 36 00:02:34,864 --> 00:02:38,701 Er det virkelig første gang du er i en luksusleilighet på lavt nivå? 37 00:02:38,784 --> 00:02:41,996 -Er dette lavt nivå? -Liker du det, Leeshy? 38 00:02:42,079 --> 00:02:47,459 Ja. Det er fint, men jeg tjener $ 38 000 på både Horizen og Falafel Hal... 39 00:02:47,543 --> 00:02:50,254 Ekkelt. Jeg vil ikke vite det. 40 00:02:50,379 --> 00:02:53,007 -Vis litt hensyn. -Beklager. 41 00:02:53,132 --> 00:02:56,010 La meg fortelle deg noe, Leeshy. 42 00:02:56,510 --> 00:03:00,973 Du er forfremmet igjen. Direktør! Direktør-liv. 43 00:03:01,056 --> 00:03:04,393 Du vil tjene 100 000 i året, og det er bare begynnelsen. 44 00:03:04,476 --> 00:03:07,897 -Neste år tjener du nok mye... -Sa du 100 000? 45 00:03:07,980 --> 00:03:12,818 Og herfra går det bare oppover. 46 00:03:12,902 --> 00:03:17,072 Ny mat, nye venner, ny verden. Er du klar? 47 00:03:24,955 --> 00:03:26,165 Helt klart. 48 00:03:28,250 --> 00:03:31,670 Hun skled og slo ut tennene. 49 00:03:32,713 --> 00:03:38,469 Så hun sa: "Herregud, tennene mine. Hvor er tennene mine?" 50 00:03:40,429 --> 00:03:42,181 Herregud! Hvem er dette? 51 00:03:42,973 --> 00:03:45,684 -Kusinen min som lærte å sykle. -Idiot. 52 00:03:45,768 --> 00:03:50,856 Herregud! Bra, Abigail. Hun er ni. 53 00:03:54,985 --> 00:03:57,196 Jeg blir vel en god mor? 54 00:03:57,321 --> 00:03:59,281 Ja! Mødre er sexy! 55 00:04:00,074 --> 00:04:02,034 Håper Nathan er enig. 56 00:04:02,159 --> 00:04:05,579 Du må få meg til å se bra ut til legetimen. 57 00:04:05,663 --> 00:04:08,374 Ja. Herregud, jeg skal gjøre deg så sexy! 58 00:04:08,499 --> 00:04:13,253 Men er du ikke i live? Så ingen digital baby til deg. 59 00:04:13,337 --> 00:04:16,256 Jeg vil bare at Nathan skal si ja til en digital baby. 60 00:04:16,382 --> 00:04:20,094 Det vil bevise at han fortsatt vil ha meg og forholdet vårt. 61 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 Ok. 62 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 Så skal jeg si at vi kan få en ekte baby i det virkelige liv, 63 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 fordi kroppen hans er nesten ferdig. 64 00:04:28,143 --> 00:04:29,561 Lykkelig slutt. 65 00:04:30,104 --> 00:04:33,023 Ja. Han vil bli så glad at han ikke husker 66 00:04:33,107 --> 00:04:37,027 at du løy for ham i månedsvis og drev ham til vanvidd med skyldfølelse. 67 00:04:37,111 --> 00:04:39,029 Det robothjernen din ikke forstår, 68 00:04:39,154 --> 00:04:41,991 er at Nathan vil ha barn, og jeg skal gi ham et. 69 00:04:42,074 --> 00:04:45,202 Så all kjærligheten han føler for det barnet, vil 70 00:04:45,285 --> 00:04:47,705 blandes sammen med følelsene for meg, 71 00:04:47,788 --> 00:04:51,125 og før han vet ordet av det, blir vi gift. 72 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 Jeg blir Mrs. Ingrid Brown, i virkeligheten. 73 00:04:57,589 --> 00:04:58,924 Det er alarmen min. 74 00:04:59,008 --> 00:05:03,053 Jeg må møte Nathan hos legen. Så gjør ferdig håret. Greit? 75 00:05:06,181 --> 00:05:07,891 Ønsk meg lykke til! 76 00:05:09,184 --> 00:05:12,146 -Jeg har så dårlig samvittighet. -Jeg får ikke puste. 77 00:05:12,229 --> 00:05:14,523 Du vil ikke ha barn med Ingrid. 78 00:05:14,606 --> 00:05:17,818 Selv om han ville bli mitt oldebarn på grunn av Mildred. 79 00:05:17,901 --> 00:05:19,111 Ikke Ingrid. Nora. 80 00:05:19,194 --> 00:05:21,739 -Sendte henne inn i fare. -Jeg skulle si 81 00:05:21,822 --> 00:05:23,657 at det virkelige spørsmålet er Nora. 82 00:05:23,741 --> 00:05:26,952 Dette vil holde oss våkne om natten, som en overnatting. 83 00:05:27,077 --> 00:05:31,415 Jeg kan ikke hjelpe henne. Så jeg sender henne tilbake. Hva slags mann er jeg? 84 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 Du er Nathan Brown, for faen. 85 00:05:35,085 --> 00:05:38,756 Greit? Du er den sterkeste, modigste, smarteste, 86 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 mest geniale mannen jeg vet om. 87 00:05:40,924 --> 00:05:45,554 -Og jeg ville gitt venstre balle... -Luke, slutt. 88 00:05:45,637 --> 00:05:48,265 Jeg har sagt at det gjør meg så utilpass. 89 00:05:48,557 --> 00:05:49,892 -Beklager. -Flott. 90 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 Tiden er inne. Kom og møt meg, pappa. 91 00:05:52,811 --> 00:05:55,314 -Du er ikke mitt barn. -Jeg kan bli det 92 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 -hvis du møter opp på denne timen. -La meg være i fred. 93 00:05:58,442 --> 00:06:00,527 -Si du er glad i meg. -Ikke gjør det. 94 00:06:00,652 --> 00:06:02,446 -Det gjør jeg ikke. -Si det. 95 00:06:02,529 --> 00:06:07,076 Kom deg vekk, lille baby, før jeg grisebanker deg. 96 00:06:07,451 --> 00:06:10,454 Herregud. Han er skummel, ikke sant? 97 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 Vil se ham i drømmene mine. 98 00:06:12,289 --> 00:06:15,167 Nei. Drømmene dine er ikke barnevennlige. 99 00:06:15,292 --> 00:06:17,961 Det er de nå. Aleesha sendte meg til G Dream, 100 00:06:18,045 --> 00:06:20,714 så jeg kan bare drømme om kattunger og sukkerspinn 101 00:06:20,798 --> 00:06:22,591 og regnbuer og yoghurtis. 102 00:06:29,139 --> 00:06:30,140 Det er bare piss. 103 00:06:30,265 --> 00:06:32,518 Kanskje jeg bare skal få barn med Ingrid. 104 00:06:32,601 --> 00:06:34,478 Det er min skyld at hun er død. 105 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 Ikke mer skyldfølelse, ok? 106 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Følg hjertet ditt. Start med å slå opp med Ingrid. 107 00:06:39,316 --> 00:06:40,275 For din egen skyld. 108 00:06:40,359 --> 00:06:42,820 Så tar du med pysjen, kommer til meg, 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,072 vi hvisker hele natten om hva som skal skje. 110 00:06:45,155 --> 00:06:46,782 -Forstått? -Ja. 111 00:06:46,949 --> 00:06:50,244 Nei. Ja. Jeg vet ikke. Jeg forstår. 112 00:06:50,494 --> 00:06:53,539 Det er på tide. Si det til henne. 113 00:06:53,622 --> 00:06:56,250 Jeg skal bygge en putevegg i sengen min. 114 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 -Hvilken side vil du ha? -Sofaen. 115 00:06:58,502 --> 00:07:00,003 Det var ikke et av 116 00:07:00,295 --> 00:07:02,047 alternativene. Du har ting på gang. 117 00:07:02,172 --> 00:07:03,966 Han har ting på gang, dere! 118 00:07:07,761 --> 00:07:12,391 I LAKEVIEW KAN PROTO-TYKE BÆRES AV BEGGE PARTNERE. 119 00:07:13,225 --> 00:07:16,103 Jeg skal legge en baby i deg, Nathan Brown. 120 00:07:19,273 --> 00:07:22,818 Hei. Noen spørsmål om prosessen? 121 00:07:22,901 --> 00:07:26,238 Ja. Kan vi få øynene hennes til å glitre? 122 00:07:26,780 --> 00:07:28,365 -Lett. -Flott. 123 00:07:28,448 --> 00:07:32,202 -Hvem sine øyne skal hun ha, Nathan? -Jeg vet ikke. 124 00:07:32,828 --> 00:07:34,371 -Vi sier mine. -Flott. 125 00:07:34,454 --> 00:07:38,500 Og hvem skal bære den digitale babyen? 126 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 Ikke jeg. 127 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 -Så du, Nathan? -Nei takk. 128 00:07:44,214 --> 00:07:46,049 Dette er alvor. 129 00:07:46,425 --> 00:07:48,302 Greit? Vi skal få en baby. 130 00:07:48,719 --> 00:07:54,349 Hør her, Ingrid. Du vet hvor glad jeg er i deg, ikke sant? 131 00:07:54,558 --> 00:07:56,894 Du lastet opp for meg. 132 00:07:56,977 --> 00:07:59,855 -Ja. Det gjorde jeg. -Men 133 00:08:00,063 --> 00:08:03,400 du vil også at jeg skal være lykkelig, ikke sant? 134 00:08:06,778 --> 00:08:09,740 Hva mener du egentlig, Brownie? 135 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 Jeg kan ikke gjøre det. 136 00:08:11,909 --> 00:08:12,826 Skatt. 137 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 Se på meg. Jeg vet at det er skummelt. Greit? 138 00:08:15,913 --> 00:08:20,042 Men gjett hvem som vil være ved din side hele tiden. 139 00:08:20,167 --> 00:08:21,335 -Hvem? Flott. -Jeg. 140 00:08:21,960 --> 00:08:24,421 Og jeg blir en god mor. 141 00:08:26,048 --> 00:08:29,968 Nathan, om det hjelper, når vannet ditt går, 142 00:08:30,052 --> 00:08:34,932 må det ikke være vann. Gatorade, merlot, sjokolademelk. 143 00:08:35,015 --> 00:08:37,309 Det som gjør deg mest komfortabel. 144 00:08:37,392 --> 00:08:39,978 -Hvor kommer det ut? -Anus. 145 00:08:42,314 --> 00:08:43,690 Ok, han er med. 146 00:08:44,983 --> 00:08:48,445 Jeg vil ikke være med på dette. Så jeg går bare. 147 00:08:48,528 --> 00:08:53,367 Nathan. Skatt, vi er et team, ikke sant? Bevis det nå. 148 00:08:53,909 --> 00:08:56,578 Hvis du trenger dette akkurat nå, 149 00:08:56,703 --> 00:08:59,790 kan du lage din egen klon, ok? Ellers... 150 00:08:59,873 --> 00:09:03,418 Kloner er ulovlige. Nathan må bidra med litt av informasjonen sin. 151 00:09:03,543 --> 00:09:06,630 Én prosent holder. Altså at det er et nytt menneske 152 00:09:06,922 --> 00:09:09,758 og slik at han også er økonomisk ansvarlig. 153 00:09:10,175 --> 00:09:13,178 Nathan? Vil du prøve? For meg? 154 00:09:15,514 --> 00:09:18,267 Ingrid Bambi Kannerman. 155 00:09:21,186 --> 00:09:22,771 Jeg vil ikke ha barn, 156 00:09:24,147 --> 00:09:25,941 og jeg vil ikke ha kjæreste. 157 00:09:28,944 --> 00:09:32,114 Hva? Nei, nei. 158 00:09:32,197 --> 00:09:36,076 Det mener du ikke. Det kan du ikke si. Ikke når jeg er så nær. 159 00:09:36,159 --> 00:09:37,327 -Faen. -Så nær? 160 00:09:37,411 --> 00:09:40,580 Nathan. Jeg har følt meg så utrolig skyldig for din død. 161 00:09:40,664 --> 00:09:43,875 Men jeg har en overraskelse til deg. 162 00:09:44,001 --> 00:09:47,796 -Ingen Brioni-gavekort. -Nei, det er bedre enn det. 163 00:09:47,879 --> 00:09:48,714 Nathan, 164 00:09:49,506 --> 00:09:50,799 vi har en utvei. 165 00:09:52,175 --> 00:09:55,804 Jeg har dyrket frem kroppen din, og den er 98 % ferdig. 166 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 -Hva? -Vær så god! 167 00:10:03,478 --> 00:10:08,108 Du kan endelig laste ned og komme hjem. Kan du ikke se det for deg? 168 00:10:08,567 --> 00:10:11,862 Omfavne moren din igjen, omfavne Nevaeh? 169 00:10:12,029 --> 00:10:14,323 Omfavne meg. 170 00:10:14,531 --> 00:10:17,034 Hva snakker du om? Ingrid, du er død. 171 00:10:17,159 --> 00:10:18,660 Andre overraskelse! 172 00:10:19,619 --> 00:10:22,998 Jeg bruker klemdress. Jeg har gjort det hele tiden. 173 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 Se på ansiktet ditt. 174 00:10:31,548 --> 00:10:35,677 -Ganske bra, hva? -Jeg skylder deg ingenting. 175 00:10:38,889 --> 00:10:40,223 Ha det. 176 00:10:40,307 --> 00:10:42,601 Vent, hva mener du? 177 00:10:43,477 --> 00:10:45,604 Nathan! Hvor skal du? 178 00:10:46,355 --> 00:10:47,773 Nathan, kom tilbake! 179 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 Kan jeg si noe? 180 00:10:53,278 --> 00:10:55,238 Ivan, hør her. Du er kul. 181 00:10:55,322 --> 00:10:58,158 -Jeg liker deg, men det vil aldri... -Nei. 182 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 Jeg har aldri vært mindre tiltrukket av deg enn nå. 183 00:11:01,411 --> 00:11:02,287 Hva? 184 00:11:02,371 --> 00:11:05,457 Jeg vil bare si at jeg beundrer den du har blitt, 185 00:11:06,083 --> 00:11:08,126 lederen du utvikler deg til. 186 00:11:10,796 --> 00:11:14,800 Takk. Det setter jeg faktisk stor pris på. 187 00:11:16,760 --> 00:11:19,471 Beklager, jeg trodde det var den andre tingen. 188 00:11:19,554 --> 00:11:23,225 Jeg blir ikke tiltrukket av folk jeg respekterer, 189 00:11:23,308 --> 00:11:25,018 bokstavelig talt aldri. 190 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 Jeg ser opp til deg, Nora. Men jeg knuller nedover. 191 00:11:34,736 --> 00:11:37,114 Men Roombaen er ganske bra. 192 00:11:37,239 --> 00:11:38,907 Ja, Monique er fantastisk. 193 00:11:39,533 --> 00:11:41,618 Husk at telefonen blir i bilen. 194 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 Antony, vi må gå. Kom. Vi har ikke tid. 195 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 Bare et øyeblikk. Det er søsteren min. 196 00:11:55,132 --> 00:11:57,175 Ja, vi kan vente. 197 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 Jeg har dårlig tid. Hva skjer? 198 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 -Det er over. -Hva? 199 00:12:03,723 --> 00:12:06,184 Jeg og Ingrid. Det er over. 200 00:12:06,268 --> 00:12:08,687 Og du kan tro det, for gjett hva? 201 00:12:08,770 --> 00:12:10,939 -Hun er ikke død. -Hva sier du? 202 00:12:11,022 --> 00:12:13,066 Hun lever, Nora. Ingrid lever. 203 00:12:13,150 --> 00:12:15,652 Hun har vært i klemdress i flere måneder. 204 00:12:15,861 --> 00:12:17,195 -Nei! -Jo! 205 00:12:17,487 --> 00:12:18,864 Det er så sykt. 206 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 Ikke sant? Takk. 207 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 Og det er mer. 208 00:12:21,908 --> 00:12:23,577 De har kroppen min i LA. 209 00:12:23,660 --> 00:12:27,122 Hun har dyrket frem et nytt hode som jeg kan laste ned til. 210 00:12:28,248 --> 00:12:29,207 Herregud! 211 00:12:29,416 --> 00:12:32,794 Så... jeg må jo prøve. 212 00:12:33,044 --> 00:12:37,924 Hva? Du kan ikke laste ned. Det er sinnssykt. 213 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 Husker du hva som skjedde? Husker du Rupert? 214 00:12:40,927 --> 00:12:44,347 "Faen ta vitenskap!" Folk har tatoveringer av ham som eksploderer. 215 00:12:44,431 --> 00:12:47,684 Ja, men de har lyktes med duer, ikke sant? 216 00:12:47,767 --> 00:12:50,687 -Minst 80 av dem er fortsatt i live. -Av hvor mange? 217 00:12:50,770 --> 00:12:52,522 -700. -700? 218 00:12:52,606 --> 00:12:56,234 Ja, men av de 700 klarte 400 seg i minst 24 timer. 219 00:12:56,318 --> 00:12:59,029 -Det er utrolig. -Hva skjer etter 24 timer? 220 00:13:02,157 --> 00:13:05,911 Går det bra, lille venn? 221 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 Du ville vært gal om du laster ned nå. 222 00:13:08,371 --> 00:13:11,791 Nora, på 24 timer rekker jeg å bruke netthinnen 223 00:13:11,875 --> 00:13:14,044 -og bryte meg inn i Freeyond. -Nei. 224 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Jeg må gjøre det. 225 00:13:17,923 --> 00:13:20,008 Nei. Det må finnes en bedre måte. 226 00:13:20,300 --> 00:13:23,803 Ingrid vil heller brenne kroppen din enn å gi den til oss. 227 00:13:23,929 --> 00:13:26,348 Vi må stjele den. Jeg vet ikke hvordan ennå. 228 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 Jeg vet hvordan. 229 00:13:28,475 --> 00:13:29,601 Hva skjer, Nathan? 230 00:13:31,144 --> 00:13:34,272 Du har ikke en søster. Jeg stalker deg i sosiale medier. 231 00:13:34,397 --> 00:13:35,482 Hei, Ivan. 232 00:13:35,941 --> 00:13:39,653 Det er ludd-folk i LA også. Hvis vi får pastor Rob på vår side, 233 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 kan vi klare det. 234 00:13:40,904 --> 00:13:42,447 Tror du han vil hjelpe? 235 00:13:42,531 --> 00:13:45,033 Garantert. Husker du at jeg skulle bli advokat? 236 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 Jeg kan være ganske overbevisende når jeg vil. 237 00:13:49,162 --> 00:13:53,083 Hvordan våger du? Nedlasting er verre blasfemi enn opplasting. 238 00:13:53,208 --> 00:13:56,336 Det har bare vært én nedlasting. Herren Jesus Kristus. 239 00:13:56,419 --> 00:14:00,632 Og kristne blir bedt om å handle som Jesus. 240 00:14:01,383 --> 00:14:05,053 Nathan vil risikere at hodet eksploderer for å redde de fattige. 241 00:14:05,220 --> 00:14:07,847 Har du noen anelse om hva han gir opp? 242 00:14:07,931 --> 00:14:11,977 Du kaller det blasfemi. Men for de heldige som får laste opp, 243 00:14:12,060 --> 00:14:14,020 er det luksus. Og han har smakt på det. 244 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Ville du forlatt himmelen for å redde resten av oss? 245 00:14:17,315 --> 00:14:18,441 Jeg blir med. 246 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 Takk, Rejoyce. 247 00:14:23,488 --> 00:14:26,575 Matteo, vi trenger din side også. 248 00:14:28,201 --> 00:14:29,744 Jeg trenger deg. 249 00:14:31,371 --> 00:14:32,205 Vær så snill. 250 00:14:32,539 --> 00:14:36,459 Tror du jeg hjelper deg med å bringe ekskjæresten din tilbake til live? 251 00:14:36,543 --> 00:14:38,628 Tror du jeg er så Will Smith? 252 00:14:39,421 --> 00:14:42,507 Så du vil bare hjelpe folk hvis jeg ligger med deg? 253 00:14:42,591 --> 00:14:43,758 Hva? 254 00:14:44,968 --> 00:14:48,430 Nei, det... Det var ikke det jeg sa. Du vrir på det. 255 00:14:48,680 --> 00:14:51,141 For meg høres det ut som hun har rett. 256 00:14:51,224 --> 00:14:54,144 Jeg... Jeg ville aldri... Det er... 257 00:14:54,227 --> 00:14:56,354 Jeg vinner ikke dette. 258 00:14:56,688 --> 00:15:01,359 Du vinner slik vi alle vinner. Ved å stoppe Freeyond. 259 00:15:01,693 --> 00:15:03,486 Vi vet hva vi skal gjøre. 260 00:15:04,904 --> 00:15:06,323 Brenne dem ned. 261 00:15:06,823 --> 00:15:11,244 Nei. Det er 600 steder i vippestatene og to dager igjen. 262 00:15:11,328 --> 00:15:14,623 Vi må slå ut alt på en gang. 263 00:15:14,706 --> 00:15:18,627 For å gjøre det må vi hente Nathans kropp i Los Angeles. 264 00:15:19,252 --> 00:15:23,632 Selvfølgelig vil jeg hjelpe. Jeg har aldri sagt at jeg ikke ville. 265 00:15:25,508 --> 00:15:29,054 Jeg har en fyr i Hyperloop. Vi kan være i LA i kveld. 266 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 Hollywood? 267 00:15:30,055 --> 00:15:31,222 Ta meg med. 268 00:15:31,306 --> 00:15:33,016 Bare hold kjeft og grav, Boris. 269 00:15:37,854 --> 00:15:40,565 -Glad på mine vegne, Neveah? -Kjempe. 270 00:15:41,816 --> 00:15:45,904 -Jeg kommer til å savne deg. -Ikke gjør det. 271 00:15:46,696 --> 00:15:48,448 Du sender meg bare i forveien. 272 00:15:48,573 --> 00:15:52,661 Innen du er blitt gammel, vil jeg ha bygget et stort hus 273 00:15:52,744 --> 00:15:57,040 -hele familien vår kan bo i. -Kan onkel Nathan også komme? 274 00:15:57,374 --> 00:15:58,291 Ja. 275 00:15:58,416 --> 00:16:01,169 Men det er en overraskelse, så ikke si noe. 276 00:16:01,461 --> 00:16:05,465 Burde du ikke fortelle ham det? Han har bedre instinkter enn deg. 277 00:16:05,757 --> 00:16:07,842 Det skal jeg huske, Nevaeh. 278 00:16:07,926 --> 00:16:10,762 Og det digitale rommet ditt ble nettopp mye mindre. 279 00:16:22,732 --> 00:16:27,320 Velkommen til paradis. Dette blir episk! 280 00:16:27,404 --> 00:16:29,447 Jeg har vært her mange ganger. 281 00:16:30,031 --> 00:16:31,366 Litt høyt. 282 00:16:32,367 --> 00:16:35,453 Kom igjen. Vis litt respekt. Jeg tar deg inn. 283 00:16:35,578 --> 00:16:37,789 Du har rett. Beklager. Takk. 284 00:16:39,290 --> 00:16:42,544 -Hvor kan jeg sette skoene? -Akkurat der går fint. 285 00:16:42,627 --> 00:16:45,338 Samme det. Ikke så nøye på det. 286 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 Det er noe du burde vite. 287 00:16:50,885 --> 00:16:53,138 Jeg gjør det også. Det er helt greit. 288 00:16:53,221 --> 00:16:55,140 Nei, ikke det. 289 00:16:56,683 --> 00:16:59,018 Jeg drar kanskje snart. 290 00:17:00,228 --> 00:17:02,647 Men du er vel tilbake til middag? 291 00:17:02,772 --> 00:17:05,358 For jeg bestiller kalkunburgere til oss, 292 00:17:05,442 --> 00:17:08,111 og jeg har kakedeig. 293 00:17:09,779 --> 00:17:15,535 Det høres faktisk veldig godt ut, men nei, jeg drar på ordentlig. 294 00:17:16,661 --> 00:17:17,620 Jeg laster ned. 295 00:17:21,750 --> 00:17:26,045 Men du kommer tilbake, ikke sant? 296 00:17:27,172 --> 00:17:28,798 Jeg vet ikke. 297 00:17:37,807 --> 00:17:38,725 Herregud. 298 00:17:45,064 --> 00:17:46,065 Luke. 299 00:18:04,292 --> 00:18:07,545 HYPERLOOP BUTTIEGIEG-STASJON 300 00:18:08,463 --> 00:18:11,883 Dette er New York-Los Angeles, avgang 15.00. 301 00:18:11,966 --> 00:18:13,885 Neste stopp, Indianapolis. 302 00:18:19,307 --> 00:18:21,726 Hva skal vi gjøre i fire timer? 303 00:18:21,810 --> 00:18:26,981 Jeg vet ikke. Kanskje vi kan gå gjennom et par ting i forholdet vårt. 304 00:18:28,817 --> 00:18:31,569 Prøve å finne ut hva som gikk galt. 305 00:18:31,653 --> 00:18:33,112 Det er Wi-Fi! 306 00:18:39,828 --> 00:18:42,539 Jeg kan snakke med deg om forholdet deres. 307 00:18:43,289 --> 00:18:45,208 Hva er din favorittfetisj? 308 00:18:48,211 --> 00:18:50,630 Jeg møter dem i gråsonen. Ikke sant? 309 00:18:50,713 --> 00:18:51,798 Sa du det til Luke? 310 00:18:51,881 --> 00:18:53,591 Ja, det var mye gråt. 311 00:18:53,716 --> 00:18:56,511 Programmet gikk tomt for papirlommetørklær. 312 00:18:56,594 --> 00:18:57,804 Vi er like utenfor. 313 00:18:58,721 --> 00:19:01,891 Unnskyld? En dust tagger på veggen der ute. 314 00:19:01,975 --> 00:19:04,602 Tenkte bare du burde vite det. Ja, akkurat nå. 315 00:19:10,108 --> 00:19:11,359 Opp med hendene. 316 00:19:11,526 --> 00:19:14,654 Gå tilbake. Fortsett. På gulvet. 317 00:19:14,737 --> 00:19:17,699 -Vent, er du dusten? -Bare legg deg ned. 318 00:19:17,866 --> 00:19:20,118 Bra. Du er flink. Bind ham. 319 00:19:32,422 --> 00:19:34,757 Mange av disse er opp ned. 320 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 Hjelp meg med å finne rumpa di. 321 00:19:38,011 --> 00:19:40,555 Den er veltrent og muskuløs. 322 00:19:41,014 --> 00:19:44,100 Iallfall sist gang jeg så den. Sannsynligvis fortsatt. 323 00:19:46,019 --> 00:19:48,688 Nei, det er ikke den. Herregud. 324 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 Vær så snill, ikke vær meg. 325 00:19:50,899 --> 00:19:51,983 Nei, det er ikke meg. 326 00:19:55,278 --> 00:19:57,113 Kom igjen, Nora. Den er ikke min. 327 00:19:57,238 --> 00:19:59,741 -Skatt. Hei, skatt. -Hva er det? 328 00:19:59,824 --> 00:20:01,034 Hører du det ikke? 329 00:20:01,117 --> 00:20:03,411 Den lyden. Hvor kjenner jeg den fra? 330 00:20:07,498 --> 00:20:10,168 Har med en gave til deg, Brownie. 331 00:20:10,251 --> 00:20:13,504 Det stemmer. Gleder du deg? 332 00:20:13,880 --> 00:20:19,344 Der er Brioni. Din favoritt. Vi skal bli sammen igjen, ok? 333 00:20:19,427 --> 00:20:21,262 Bare du og jeg. Blir du glad? 334 00:20:21,346 --> 00:20:25,308 Ja? Jeg må bare flytte deg, i tilfelle de kommer og tar deg fra meg. 335 00:20:25,391 --> 00:20:28,311 Herregud, magen din har blitt så slapp... 336 00:20:28,394 --> 00:20:29,604 Ingrid. Nei. 337 00:20:30,313 --> 00:20:32,982 Norma? Hva i all verden gjør du her? 338 00:20:33,066 --> 00:20:36,611 Jeg møtte deg seks ganger. Jeg heter Nora. 339 00:20:36,694 --> 00:20:38,571 Ja, fra Impact Yoga, ikke sant? 340 00:20:38,655 --> 00:20:40,281 Hva? Nei, Ingrid. 341 00:20:40,365 --> 00:20:43,576 Gå bort fra Nathans kropp. Det er en nødssituasjon. 342 00:20:44,202 --> 00:20:46,162 Nei, Nathan er min. 343 00:20:46,245 --> 00:20:51,084 Hvorfor kan du ikke forstå det? Det er ikke så vanskelig, Nora. 344 00:20:51,167 --> 00:20:53,795 Ingrid, Nathan må laste ned nå. 345 00:20:53,962 --> 00:20:57,298 Millioner av ekte menneskers liv vil være i fare. 346 00:20:57,382 --> 00:20:58,883 Nei, du lyver. 347 00:20:58,967 --> 00:21:01,386 Bare kom deg vekk fra oss. 348 00:21:01,469 --> 00:21:03,137 Vi må gå. Hvorfor drøyer det? 349 00:21:03,221 --> 00:21:07,558 Han er alt jeg har! 350 00:21:10,269 --> 00:21:11,562 Gode Gud. 351 00:21:13,398 --> 00:21:15,274 Nei, ikke dra i den. 352 00:21:15,358 --> 00:21:18,111 Datamaskinen styrer fortsatt livsfunksjonene hans. 353 00:21:18,194 --> 00:21:20,488 -Om hun drar den ut... -Legg vekk pistolen. 354 00:21:20,571 --> 00:21:22,073 Ingrid. 355 00:21:23,324 --> 00:21:28,037 Jeg dømmer deg ikke. Du vokste opp med rikdom og skjønnhet, 356 00:21:28,121 --> 00:21:30,748 og folk tror livet ditt er fullt av lykke. 357 00:21:30,832 --> 00:21:33,209 De vet ikke at du har jobbet hardt for det. 358 00:21:34,043 --> 00:21:37,130 Men jeg vet det. Jeg ser en kvinne med et stort hjerte, 359 00:21:38,214 --> 00:21:41,759 som er glad i Nathan og vil at han skal være lykkelig. 360 00:21:42,343 --> 00:21:46,222 Du er en fantastisk person, som vil finne ekte kjærlighet en dag. 361 00:21:46,305 --> 00:21:49,851 En kjærlighet som vil virke lett og ikke hardt arbeid. 362 00:21:50,518 --> 00:21:53,229 Jeg ser det komme for deg, Ingrid Kannerman. 363 00:21:53,980 --> 00:21:57,567 Men nå trenger vi din hjelp. 364 00:21:58,151 --> 00:22:01,154 Vær så snill. Det er ikke for meg eller noen her. 365 00:22:01,904 --> 00:22:04,240 Gode mennesker er i fare, 366 00:22:04,323 --> 00:22:08,286 på grunn av grådige, mektige mennesker som jeg tror du kjenner. 367 00:22:09,287 --> 00:22:10,246 Jeg kjenner deg. 368 00:22:10,955 --> 00:22:14,375 Du er god og vil hjelpe oss. 369 00:22:15,334 --> 00:22:21,299 Så hjelp oss å bringe Nathan Brown tilbake til livet, til oss og til deg. 370 00:22:23,468 --> 00:22:27,680 Den ekte deg. Ikke denne deg. 371 00:22:39,067 --> 00:22:40,109 Du er god. 372 00:22:48,701 --> 00:22:54,165 Ok, Nathan, tiden er inne. Gråsonen. Nå. 373 00:22:57,168 --> 00:22:58,753 REKVISITA 374 00:23:04,634 --> 00:23:05,676 Ja vel. 375 00:23:07,595 --> 00:23:08,888 Bra for deg. 376 00:23:15,770 --> 00:23:16,979 Ja. 377 00:23:17,063 --> 00:23:18,439 -Trenger du hjelp? -Nei. 378 00:23:19,065 --> 00:23:20,024 Jeg klarer det. 379 00:23:22,276 --> 00:23:23,861 -Er du sikker? -Ja. 380 00:23:23,986 --> 00:23:25,988 Må bare få en annen vinkel. 381 00:23:28,991 --> 00:23:30,451 Sånn ja. 382 00:23:37,834 --> 00:23:41,295 Nora? Hva skjer? Si sannheten. 383 00:23:41,420 --> 00:23:45,591 -Hvordan ser magen min ut? -Ja vel. Ny tilnærming. 384 00:23:47,093 --> 00:23:50,805 Har han det bra? Han trenger visst hjelp. Noen bør hjelpe ham. 385 00:23:51,514 --> 00:23:52,348 Det går fint. 386 00:23:54,267 --> 00:23:56,227 Ok, jeg trenger hjelp. 387 00:23:56,310 --> 00:23:58,688 Greit. Gråsonen er forut. 388 00:23:58,771 --> 00:24:03,234 Nei! Du kan ikke gå dit. Beklager, jeg tror ikke det. 389 00:24:03,401 --> 00:24:06,487 Du har ikke adgang til det området. 390 00:24:06,612 --> 00:24:08,322 -Nei. -Det går bra. 391 00:24:08,406 --> 00:24:11,868 -Jeg er med ham. -Hva? Hvem faen er du? 392 00:24:11,951 --> 00:24:14,912 Boris Netherlands. Jeg skal redde livet ditt. 393 00:24:14,996 --> 00:24:19,041 Vi må komme til gråsonen før systemet vet at vi er borte. 394 00:24:19,125 --> 00:24:19,959 Og slutt. 395 00:24:26,215 --> 00:24:28,301 Hallo. Jeg er betjent Jennifer Garner, 396 00:24:28,384 --> 00:24:31,137 et automatisert system med Jennifer Garners stemme, 397 00:24:31,220 --> 00:24:34,891 som kan håndtere nødsituasjoner. Din samtale er viktig for oss. 398 00:24:34,974 --> 00:24:38,978 Den spilles inn for å hjelpe oss med å få tak i den som gjør noe mot deg. 399 00:24:39,103 --> 00:24:40,688 Først posisjonen din. 400 00:24:40,771 --> 00:24:43,107 Trykk to for spansk. 401 00:24:43,399 --> 00:24:44,358 Hjelp! 402 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 -Jeg kan ikke tro at dette skjer. -Tro det. 403 00:24:57,205 --> 00:24:59,582 Kan jeg se der bortefra? 404 00:24:59,999 --> 00:25:02,585 Ja. Vil du ta en drink etterpå? 405 00:25:02,668 --> 00:25:05,838 -Ikke prøv deg. -Nei, det passer dårlig. Beklager. 406 00:25:06,297 --> 00:25:11,552 Greit. Vi er klare. Vent, han ligger skjevt. 407 00:25:11,677 --> 00:25:13,012 Nora, ta armen hans. 408 00:25:23,356 --> 00:25:24,565 Alt klart? 409 00:25:26,859 --> 00:25:27,735 Gjør det. 410 00:25:29,528 --> 00:25:32,281 På tre, to, én. 411 00:25:38,537 --> 00:25:40,831 Jeg har ham. 412 00:25:40,957 --> 00:25:42,708 NATHAN BROWN - INGEN FORBINDELSE 413 00:25:42,792 --> 00:25:44,210 Faen, jeg mistet ham. 414 00:25:46,963 --> 00:25:49,882 Jeg finner ikke bevisstheten hans. Jeg hadde den her. 415 00:25:50,258 --> 00:25:51,092 Faen! 416 00:25:53,803 --> 00:25:54,679 Finn ham. 417 00:25:57,515 --> 00:25:59,976 Han burde ha våknet nå. Herregud. 418 00:26:12,321 --> 00:26:13,364 Bare barnemat! 419 00:26:37,805 --> 00:26:39,348 Hei, kjæreste. 420 00:26:39,432 --> 00:26:43,436 Beklager, det er urettferdig. Du dumpet meg i morges. 421 00:26:44,061 --> 00:26:45,980 Jeg ser at du har kommet over det. 422 00:26:50,151 --> 00:26:51,193 Ingrid. 423 00:26:55,364 --> 00:26:58,993 Jeg ville bare at du skulle se på meg som du ser på henne. 424 00:27:05,166 --> 00:27:06,584 Jeg er lei for det. 425 00:27:10,254 --> 00:27:11,172 Takk. 426 00:27:23,351 --> 00:27:25,686 Ta godt vare på denne klienten. 427 00:27:26,062 --> 00:27:27,897 Greit? Jeg betaler ekstra. 428 00:27:30,024 --> 00:27:32,610 -Vi må gå. Nå. -Kom igjen. 429 00:27:37,698 --> 00:27:40,951 -Jeg er så lei for det. -Seriøst? Vent... 430 00:27:44,538 --> 00:27:46,916 -Lastet han ikke ned? -Bare i tilfelle. 431 00:27:46,999 --> 00:27:49,085 Ok? Bare i tilfelle. 432 00:28:21,200 --> 00:28:24,954 Vi har tre kupeer tilbake til New York, så Nora, 433 00:28:25,037 --> 00:28:28,666 du kan dele med Rejoyce, så sover jeg med Nathan. 434 00:28:32,336 --> 00:28:36,465 Bare tuller. Dere kan ta kupé tre. 435 00:28:47,059 --> 00:28:49,728 Du kan få sengen, jeg tar gulvet. 436 00:28:53,149 --> 00:28:55,818 -Ingen trodde på det. -Sannsynligvis ikke. 437 00:28:58,529 --> 00:28:59,447 Så... 438 00:29:02,575 --> 00:29:03,659 Her er vi. 439 00:29:05,453 --> 00:29:09,165 -Ja. -Jeg har drømt om dette, 440 00:29:09,999 --> 00:29:15,379 og nå som det er her, er jeg litt nervøs. 441 00:29:16,046 --> 00:29:20,384 -Hva skjer i drømmen din? -Vel... 442 00:29:23,220 --> 00:29:27,141 Du starter med å stå veldig nær meg 443 00:29:27,224 --> 00:29:29,977 og ser veldig mykt på meg... 444 00:29:30,060 --> 00:29:32,313 Ja, sånn. 445 00:29:32,855 --> 00:29:36,984 Og så lener du deg inn mot meg. 446 00:29:37,067 --> 00:29:40,446 Akkurat sånn. Det er fint. 447 00:29:40,529 --> 00:29:44,033 Så blir du til algebralæreren min fra åttende klasse. 448 00:29:44,158 --> 00:29:48,704 Det blir veldig rart. Så faller du i en grøft. Jeg er helt... 449 00:30:00,424 --> 00:30:03,844 Du lukter fantastisk. Det ante jeg ikke. 450 00:30:04,220 --> 00:30:10,142 Jeg luktet på T-skjorten din, så jeg visste på en måte at dette ville fungere. 451 00:30:12,394 --> 00:30:14,396 Hvordan gjør vi dette? 452 00:30:17,399 --> 00:30:19,235 Kanskje der? 453 00:30:31,997 --> 00:30:35,626 -Det er smalt. -Jeg kan jo 454 00:30:36,544 --> 00:30:40,089 -sove på gulvet på ordentlig, hvis du... -Ikke vær en idiot. 455 00:30:40,172 --> 00:30:42,758 Jeg vil ikke gå glipp av dette. 456 00:30:45,844 --> 00:30:49,723 Vi må bare ligge oppå hverandre. 457 00:30:50,599 --> 00:30:54,562 Det kan jeg klare. 458 00:31:02,736 --> 00:31:03,821 T-skjorten min. 459 00:31:14,915 --> 00:31:16,875 Er jeg for tung? 460 00:31:16,959 --> 00:31:18,752 Nei, ikke i det hele tatt. 461 00:31:27,177 --> 00:31:29,555 Stikker knærne mine deg? 462 00:31:29,638 --> 00:31:31,181 -De er spisse. -Nei. 463 00:31:31,265 --> 00:31:33,767 Jeg elsker knærne dine. De er kjempegode. 464 00:31:47,197 --> 00:31:52,453 Er dette greit? Ikke for vanskelig? 465 00:31:54,371 --> 00:31:56,332 Nei, det er perfekt. 466 00:31:58,334 --> 00:31:59,251 Ja. 467 00:32:18,562 --> 00:32:22,566 Jeg er en frukt som vokser på trær. Fullfør bokstavene mine. 468 00:32:22,691 --> 00:32:25,486 Herregud, vekk meg nå! 469 00:32:29,031 --> 00:32:30,991 Lucy, har du et øyeblikk? 470 00:32:31,116 --> 00:32:32,034 Hva skjer? 471 00:32:32,409 --> 00:32:35,996 Jeg har tenkt på det, og jeg vil ha leiligheten. 472 00:32:36,747 --> 00:32:39,458 Nye verdener, ny gate, ny mat. 473 00:32:39,541 --> 00:32:41,335 Du vet hva det betyr, ikke sant? 474 00:32:41,418 --> 00:32:43,712 Leeshy er i Horizens gylne tøyler. 475 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 Leeshy er i tøyler. 476 00:32:46,924 --> 00:32:49,385 Jippi! Vi skal ha middagsselskap, 477 00:32:49,468 --> 00:32:51,595 jeg skal presentere deg for alle. 478 00:32:51,679 --> 00:32:56,684 Det er virkelig et fantastisk strøk, og vi skal gjøre deg til den nye meg! 479 00:33:01,522 --> 00:33:02,439 Greit. 480 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 SYSTEMSØK: KLIENT: BROWN, NATHAN 481 00:33:06,443 --> 00:33:09,655 STED: SØKER... NAVN: NATHAN BROWN 482 00:33:11,407 --> 00:33:14,493 KLIENT IKKE FUNNET 483 00:33:14,576 --> 00:33:15,744 Batia. 484 00:33:17,621 --> 00:33:21,333 Jeg pleier å starte dagen med å se til Mr. Brown, Nathan. 485 00:33:21,792 --> 00:33:25,212 Ikke noe rart. Ikke som om jeg er besatt av ham eller noe. 486 00:33:25,295 --> 00:33:28,674 Det ville være upassende. Eller ville det det? Synes du? 487 00:33:30,008 --> 00:33:32,428 Uansett, han er ingensteds i systemet, og 488 00:33:33,178 --> 00:33:36,724 -det står ikke noe om at han har reist. -Han falt i en feil. 489 00:33:37,266 --> 00:33:40,769 -Ok. Hva gjør jeg? -Gjenopprett fra sikkerhetskopi 490 00:33:41,186 --> 00:33:44,523 -og ikke si det til noen. -Greit. 491 00:33:53,407 --> 00:33:57,661 NATHAN BROWN 10556 - GJENOPPRETTER 492 00:34:19,141 --> 00:34:22,144 Ikke vær redd, Brownie. Det vil ta 493 00:34:22,227 --> 00:34:25,981 litt lenger tid enn forventet, men jeg er en veldig god mor. 494 00:34:27,149 --> 00:34:28,692 Jeg har deg, 495 00:34:29,568 --> 00:34:32,529 og ingen skal stoppe oss. 496 00:34:34,239 --> 00:34:36,074 Spesielt ikke Norma. 497 00:35:37,052 --> 00:35:39,346 Dette er så teit. 498 00:35:40,764 --> 00:35:43,350 Du klarte det. Jippi! Heia! 499 00:35:46,812 --> 00:35:50,148 Jeg er lilla, velsmakende og søt, nam. 500 00:35:50,232 --> 00:35:52,901 Jeg er ikke en fersken, men en... 501 00:35:54,403 --> 00:35:55,320 "Plue"? 502 00:35:56,780 --> 00:36:00,659 "Plute"? "Plume"? 503 00:36:01,577 --> 00:36:02,619 Hopp over! 504 00:36:04,037 --> 00:36:08,834 Jeg er buet, gul og lang. Spis meg opp og bli sterk. 505 00:36:10,669 --> 00:36:12,880 Jeg tror... 506 00:36:14,548 --> 00:36:17,384 Bingo! Ja! 507 00:37:24,076 --> 00:37:26,078 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 508 00:37:26,161 --> 00:37:28,163 Kreativ leder Gry Impelluso