1 00:00:07,049 --> 00:00:09,427 -Mikä suunnitelma on? -Mitä? 2 00:00:09,593 --> 00:00:13,013 -Mikä suunnitelma on? -Mitkä suunnat? 3 00:00:13,389 --> 00:00:16,684 -Mitkä? -Ei, nämä ovat farkut. 4 00:00:18,018 --> 00:00:23,482 Olisimme voineet käydä kävelyllä ja puhua hiljaa. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,443 Mitä? 6 00:00:30,114 --> 00:00:32,908 Choak ja Kannerman pilasivat koodisi, 7 00:00:32,992 --> 00:00:35,745 -joka on Freeyondin ydin. -Niin, karseaa. 8 00:00:35,870 --> 00:00:38,080 Meillä on kotikoodietu. 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,208 -Panitko sinne takaovia? -Kyllä. 10 00:00:41,292 --> 00:00:43,377 Avaan ne silmäskannerilla. 11 00:00:43,502 --> 00:00:46,505 Se voisi toimia. Onko minulla verkkokalvo? 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,592 Kokosin kasvosi valokuvista ja muistoista. 13 00:00:50,301 --> 00:00:51,343 Näytä. 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,522 Näetkö mitään? 15 00:01:04,440 --> 00:01:05,524 Näen. 16 00:01:08,903 --> 00:01:10,905 Minun pitää katsoa lähempää. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,456 Voi paska. Ei mitään hyvää. 18 00:01:20,915 --> 00:01:22,333 Töykeää. 19 00:01:22,500 --> 00:01:24,084 Tarvitsemme apua. 20 00:01:27,171 --> 00:01:31,342 Vastustajat ovat ainoita, jotka haluavat tähän taisteluun mukaan. 21 00:01:31,425 --> 00:01:33,886 Minun pitää palata. 22 00:01:34,094 --> 00:01:37,306 On kai kiva nähdä poikakaverisi. 23 00:01:37,640 --> 00:01:39,975 Ex-poikakaveri. 24 00:01:41,060 --> 00:01:46,148 -Voi ei. -Ole hiljaa. En pysty tähän. 25 00:01:46,232 --> 00:01:49,860 Tästä tulee hauskaa. Hyvä hetki anella apua. 26 00:01:49,944 --> 00:01:53,906 En halua sinua metsään jonkun hyypiön seuraan. 27 00:01:54,490 --> 00:01:55,908 Tuon Ivanin. 28 00:01:56,492 --> 00:01:58,911 Juu. Nyt on parempi olo. 29 00:02:12,049 --> 00:02:15,010 Mitä minä sanoin? Katso. 30 00:02:15,219 --> 00:02:16,846 Voi taivas. 31 00:02:17,471 --> 00:02:20,808 Täällä on huippulaatuinen ruokatulostin. 32 00:02:20,891 --> 00:02:23,686 -Eikö ole hieno? -Upea. 33 00:02:25,563 --> 00:02:30,192 -Joka huoneessa on hierontaseinä. -Saamari! 34 00:02:30,568 --> 00:02:32,945 Tämä on mahtavaa. 35 00:02:34,864 --> 00:02:38,701 Ensimmäistä kertaa alemman tason ylellisyysasunnossa? 36 00:02:38,784 --> 00:02:41,996 -Onko tämä alempi taso? -Pidätkö tästä? 37 00:02:42,079 --> 00:02:47,459 Pidän, mutta ansaitsen 38 000 dollaria Horizenissa ja Falafel Hal... 38 00:02:47,543 --> 00:02:50,254 Inhottavaa. En halua kuulla. 39 00:02:50,379 --> 00:02:53,007 -Mieti nyt vähän. -Anteeksi. 40 00:02:53,132 --> 00:02:56,010 Kerron sinulle yhden jutun. 41 00:02:56,510 --> 00:03:00,973 Saat taas ylennyksen. VP-elämää. 42 00:03:01,056 --> 00:03:04,393 Ansaitset 100 000 vuodessa näin alkuun. 43 00:03:04,476 --> 00:03:07,897 -Ensi vuonna... -Sanoitko 100 000? 44 00:03:07,980 --> 00:03:12,818 Siitä pääsee vain ylöspäin, Leeshy-martini. 45 00:03:12,902 --> 00:03:17,072 Uusia ruokia ja ystäviä ja uusi maailma. Oletko valmis? 46 00:03:24,955 --> 00:03:26,165 Olen taatusti. 47 00:03:28,250 --> 00:03:31,670 Hän kompuroi ja mursi hampaansa. 48 00:03:32,713 --> 00:03:38,469 Hän sanoi: "Voi hampaitani. Missä hampaani ovat?" 49 00:03:40,429 --> 00:03:42,181 Voi itku. Kuka se oli? 50 00:03:42,973 --> 00:03:45,684 -Serkku opetteli ajamaan pyörällä. -Ääliö. 51 00:03:45,768 --> 00:03:50,856 Voi taivas. Hyvä, Abigail. Hän on 9-vuotias. 52 00:03:54,985 --> 00:03:57,196 Minusta tulee hyvä äiti. 53 00:03:57,321 --> 00:03:59,281 Sillä lailla. Äidit ovat kuumia. 54 00:04:00,074 --> 00:04:02,034 Toivottavasti Nathan on sitä mieltä. 55 00:04:02,159 --> 00:04:05,579 Tee minusta kuuma lääkärikäynnille. 56 00:04:05,663 --> 00:04:08,374 Teen sinusta tulikuuman. 57 00:04:08,499 --> 00:04:13,253 Mutta etkö ole yhä elossa? Et saa digitaalista vauvaa. 58 00:04:13,337 --> 00:04:16,256 Haluan vain Nathanin suostuvan siihen. 59 00:04:16,382 --> 00:04:20,094 Se todistaa, että hän on sitoutunut meihin. 60 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 Selvä. 61 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 Sitten sanon, että voimme saada oikean vauvan, 62 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 sillä hänen kehonsa on kohta valmis. 63 00:04:28,143 --> 00:04:29,561 Onnellinen loppu. 64 00:04:30,104 --> 00:04:33,023 Hän ilahtuu niin, ettei muista, 65 00:04:33,107 --> 00:04:37,027 että valehtelit kuukausikaupalla, kun hän poti huonoa omaatuntoa. 66 00:04:37,111 --> 00:04:39,029 Roboaivosi eivät tajua, 67 00:04:39,154 --> 00:04:41,991 että Nathan haluaa lapsen, jonka annan hänelle. 68 00:04:42,074 --> 00:04:45,202 Rakkaus, jota hän tuntee lasta kohtaan, 69 00:04:45,285 --> 00:04:47,705 sotkeutuu hänen tunteisiinsa minua kohtaan. 70 00:04:47,788 --> 00:04:51,125 Ja sitten soivatkin jo hääkellot. 71 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 Minusta tulee rva Ingrid Brown oikeassa elämässä. 72 00:04:57,589 --> 00:04:58,924 Hälytykseni. 73 00:04:59,008 --> 00:05:03,053 Tapaan Nathanin kohta. Laita kampaus kuntoon. 74 00:05:06,181 --> 00:05:07,891 Toivota onnea! 75 00:05:09,184 --> 00:05:12,146 -Syyllinen olo. -En saa henkeä. 76 00:05:12,229 --> 00:05:14,523 Et tietenkään halua Ingridin lasta. 77 00:05:14,606 --> 00:05:17,818 Lapsi olisi lapsenlapsenlapseni Mildredin kautta. 78 00:05:17,901 --> 00:05:19,111 Tarkoitin Noraa. 79 00:05:19,194 --> 00:05:21,739 -Lähetin hänet vaaraan. -Aioin sanoa, 80 00:05:21,822 --> 00:05:23,657 että Nora on tärkein. 81 00:05:23,741 --> 00:05:26,952 Tämä valvottaa meitä koko yön. 82 00:05:27,077 --> 00:05:31,415 Lähetin hänet vastustajien kynsiin. Millainen mies olen? 83 00:05:31,498 --> 00:05:34,960 Olet helkutti Nathan Brown. 84 00:05:35,085 --> 00:05:38,756 Olet vahvin, rohkein, fiksuin 85 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 ja nerokkain tuntemani mies. 86 00:05:40,924 --> 00:05:45,554 -Antaisin vasemman pallini... -Sinun pitää lopettaa. 87 00:05:45,637 --> 00:05:48,265 Sanoin, että tuo kuulostaa ikävältä. 88 00:05:48,557 --> 00:05:49,892 -Anteeksi. -Hyvä. 89 00:05:50,309 --> 00:05:52,603 On sen aika. Tavataan, isukki. 90 00:05:52,811 --> 00:05:55,314 -Et ole lapseni. -Voin olla, 91 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 -jos tulet käynnille ajoissa. -Häivy. 92 00:05:58,442 --> 00:06:00,527 -Sano, että olen rakas. -Älä sano. 93 00:06:00,652 --> 00:06:02,446 -En aio sanoa. -Sano se. 94 00:06:02,529 --> 00:06:07,076 Painu hiiteen, vauveli, ennen kuin annan turpaan. 95 00:06:07,451 --> 00:06:10,454 Jestas. Hän on karsea. 96 00:06:10,579 --> 00:06:12,206 Näen hänestä painajaista. 97 00:06:12,289 --> 00:06:15,167 Älä. Unesi eivät sovi lapsille. 98 00:06:15,292 --> 00:06:17,961 Nyt sopivat. Aleesha asetti G-Uneen. 99 00:06:18,045 --> 00:06:20,714 Uneksin kissanpennuista, hattarasta, 100 00:06:20,798 --> 00:06:22,591 sateenkaarista ja jogurttijädestä. 101 00:06:29,139 --> 00:06:30,140 Täyttä sontaa. 102 00:06:30,265 --> 00:06:32,518 Hankin lapsen Ingridin kanssa. 103 00:06:32,601 --> 00:06:34,478 Ilman minua hän eläisi yhä. 104 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 Älä syyllistä enää itseäsi. 105 00:06:36,396 --> 00:06:39,233 Seuraa sydäntäsi. Jätä ensin Ingrid. 106 00:06:39,316 --> 00:06:40,275 Itsesi takia. 107 00:06:40,359 --> 00:06:42,820 Ota pyjamat mukaan ja tule yöksi, 108 00:06:42,903 --> 00:06:45,072 niin mietitään jatkoa yhdessä. 109 00:06:45,155 --> 00:06:46,782 -Onko selvä? -On. 110 00:06:46,949 --> 00:06:50,244 Ei ole. On. En tiedä. Hoidan tämän. 111 00:06:50,494 --> 00:06:53,539 Mene kertomaan hänelle. 112 00:06:53,622 --> 00:06:56,250 Rakennan sänkyyni tyynymuurin. 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,335 -Kumpi puoli? -Nukun sohvalla. 114 00:06:58,502 --> 00:07:00,003 Se ei ollut vaihtoehto. 115 00:07:00,295 --> 00:07:02,047 Sinulla on ongelmia. 116 00:07:02,172 --> 00:07:03,966 Hänellä on ongelmia! 117 00:07:07,761 --> 00:07:12,391 LAKEVIEW'SSA PROTO-MUKSUA VOI ODOTTAA KUMPI TAHANSA. 118 00:07:13,225 --> 00:07:16,103 Laitan sinuun vauvan. 119 00:07:19,273 --> 00:07:22,818 No hei. Onko teillä kysyttävää? 120 00:07:22,901 --> 00:07:26,238 On. Saako vauva sädehtivät silmät? 121 00:07:26,780 --> 00:07:28,365 -Se käy helposti. -Hyvä. 122 00:07:28,448 --> 00:07:32,202 -Kumman silmät? -En tiedä. 123 00:07:32,828 --> 00:07:34,371 -Minun. -Hienoa. 124 00:07:34,454 --> 00:07:38,500 Selvä. Kumpi teistä haluaa olla raskaana? 125 00:07:38,625 --> 00:07:39,710 En minä. 126 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 -Sinä siis. -Ei kiitos. 127 00:07:44,214 --> 00:07:46,049 Tämä on vakava asia. 128 00:07:46,425 --> 00:07:48,302 Me saamme lapsen. 129 00:07:48,719 --> 00:07:54,349 Kuule. Tiedät, että välitän sinusta kovasti. 130 00:07:54,558 --> 00:07:56,894 Latauduit vuokseni. 131 00:07:56,977 --> 00:07:59,855 -Niin tein. -Mutta... 132 00:08:00,063 --> 00:08:03,400 Haluat minun olevan oikeasti onnellinen. 133 00:08:06,778 --> 00:08:09,740 Mitä yrität sanoa, Brownie? 134 00:08:10,532 --> 00:08:11,700 En pysty tähän. 135 00:08:11,909 --> 00:08:12,826 Kulta. 136 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 Katso minua. Tämä on pelottavaa. 137 00:08:15,913 --> 00:08:20,042 Arvaa, kuka on rinnallasi koko ajan. 138 00:08:20,167 --> 00:08:21,335 -Kuka? -Minä. 139 00:08:21,960 --> 00:08:24,421 Minusta tulee hyvä äiti. 140 00:08:26,048 --> 00:08:29,968 Jos yhtään lohduttaa, kun lapsivesi tulee, 141 00:08:30,052 --> 00:08:34,932 se voi olla energiajuomaa, punaviiniä tai vaikka kaakaota. 142 00:08:35,015 --> 00:08:37,309 Mikä vain on mukavinta. 143 00:08:37,392 --> 00:08:39,978 -Mistä se tulee ulos? -Peräaukostasi. 144 00:08:42,314 --> 00:08:43,690 Hän suostuu. 145 00:08:44,983 --> 00:08:48,445 En ryhdy tähän. Minä menen nyt. 146 00:08:48,528 --> 00:08:53,367 Nathan, mehän olemme tiimi. Todista se. 147 00:08:53,909 --> 00:08:56,578 Jos haluat tätä nyt heti, 148 00:08:56,703 --> 00:08:59,790 voit kasvattaa oman kloonisi, sillä muuten... 149 00:08:59,873 --> 00:09:03,418 Kloonit eivät ole laillisia. Nathanin täytyy luovuttaa tietoaan. 150 00:09:03,543 --> 00:09:06,630 Yksi prosentti riittää. Siten se on uusi ihminen, 151 00:09:06,922 --> 00:09:09,758 ja hän on rahallisesti vastuussa. 152 00:09:10,175 --> 00:09:13,178 Nathan, kokeiletko sitä minun vuokseni? 153 00:09:15,514 --> 00:09:18,267 Ingrid Bambi Kannerman. 154 00:09:21,186 --> 00:09:22,771 En halua lasta 155 00:09:24,147 --> 00:09:25,941 enkä tyttöystävää. 156 00:09:28,944 --> 00:09:32,114 Mitä? Ei, ei. 157 00:09:32,197 --> 00:09:36,076 Et ole tosissasi. Et voi sanoa noin, kun olen näin lähellä. 158 00:09:36,159 --> 00:09:37,327 -Hitto. -Näin lähellä? 159 00:09:37,411 --> 00:09:40,580 Olen tuntenut suurta syyllisyyttä kuolemastasi. 160 00:09:40,664 --> 00:09:43,875 Minulla on sinulle yllätys. 161 00:09:44,001 --> 00:09:47,796 -Ei kai Brionin lahjakorttia? -Parempaa. 162 00:09:47,879 --> 00:09:48,714 Nathan. 163 00:09:49,506 --> 00:09:50,799 Meillä on tie ulos. 164 00:09:52,175 --> 00:09:55,804 Olen kasvattanut kehoasi uudestaan. Se on jo 98-prosenttinen. 165 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 -Mitä? -Ole hyvä. 166 00:10:03,478 --> 00:10:08,108 Voit kopioitua ja palata kotiin. Kuvittele nyt. 167 00:10:08,567 --> 00:10:11,862 Saat halata äitiäsi ja Nevaehia. 168 00:10:12,029 --> 00:10:14,323 Saat syleillä minua. 169 00:10:14,531 --> 00:10:17,034 Mitä? Sinähän olet kuollut. 170 00:10:17,159 --> 00:10:18,660 Toinen yllätys! 171 00:10:19,619 --> 00:10:22,998 Olen tehnyt sen puvun avulla koko tämän ajan. 172 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 Katso ilmettäsi. 173 00:10:31,548 --> 00:10:35,677 -Eikö ole hyvä juttu? -En ole sinulle mitään velkaa. 174 00:10:38,889 --> 00:10:40,223 Hyvästi. 175 00:10:40,307 --> 00:10:42,601 Mitä tarkoitat? 176 00:10:43,477 --> 00:10:45,604 Nathan! Minne sinä menet? 177 00:10:46,355 --> 00:10:47,773 Tule takaisin! 178 00:10:51,902 --> 00:10:53,195 Saanko sanoa jotain? 179 00:10:53,278 --> 00:10:55,238 Ivan, olet siisti tyyppi. 180 00:10:55,322 --> 00:10:58,158 -Pidän sinusta, mutta en... -Ei. 181 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 En ole ikinä halunnut sinua näin vähän. 182 00:11:01,411 --> 00:11:02,287 Mitä? 183 00:11:02,371 --> 00:11:05,457 Ihailen sitä, mikä sinusta on tullut. 184 00:11:06,083 --> 00:11:08,126 Olet muuttunut johtajaksi. 185 00:11:10,796 --> 00:11:14,800 Kiitos. Arvostan tuota oikeasti. 186 00:11:16,760 --> 00:11:19,471 Luulin, että tarkoitit muuta. 187 00:11:19,554 --> 00:11:23,225 En tunne vetoa kunnioittamiini ihmisiin. 188 00:11:23,308 --> 00:11:25,018 En ikinä. 189 00:11:27,479 --> 00:11:31,858 Ihailen sinua. Mutta panen vain alempiani. 190 00:11:34,736 --> 00:11:37,114 Siivousrobottisi on aika mahtava. 191 00:11:37,239 --> 00:11:38,907 Monique on upea. 192 00:11:39,533 --> 00:11:41,618 Muista. Puhelin jää autoon. 193 00:11:45,163 --> 00:11:47,916 Meidän pitää mennä. Ei odotella. 194 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 Pikku hetki. Siskoni soittaa. 195 00:11:55,132 --> 00:11:57,175 Selvä. Odotetaan. 196 00:12:00,387 --> 00:12:02,264 On kiire. Mitä nyt? 197 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 -Se on tehty. -Mikä? 198 00:12:03,723 --> 00:12:06,184 Minä ja Ingrid. Suhteemme on ohi. 199 00:12:06,268 --> 00:12:08,687 Voit uskoa sen. Sillä arvaa mitä? 200 00:12:08,770 --> 00:12:10,939 -Hän ei ole kuollut. -Mitä? 201 00:12:11,022 --> 00:12:13,066 Ingrid on elossa. 202 00:12:13,150 --> 00:12:15,652 Hän on käyttänyt halipukua. 203 00:12:15,861 --> 00:12:17,195 -Eikä. -Kyllä! 204 00:12:17,487 --> 00:12:18,864 Tosi sairasta. 205 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 Eikö olekin? 206 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 Kerron muutakin. 207 00:12:21,908 --> 00:12:23,577 Kehoni on Los Angelesissa. 208 00:12:23,660 --> 00:12:27,122 Hän kasvatti uuden pään, jotta voin kopioitua. 209 00:12:28,248 --> 00:12:29,207 Hemmetti. 210 00:12:29,416 --> 00:12:32,794 Minun pitää yrittää. 211 00:12:33,044 --> 00:12:37,924 Mitä? Et voi tehdä sitä. Se on aivan hullua. 212 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 Muistatko, miten Rupertin kävi? 213 00:12:40,927 --> 00:12:44,347 "Helvettiin tiede!" Ja pam. Räjähdyksestä on tatuointeja. 214 00:12:44,431 --> 00:12:47,684 Tiedän, mutta kyyhkyjen kanssa on onnistuttu. 215 00:12:47,767 --> 00:12:50,687 -Ainakin 80 jäi eloon. -Montako niitä oli? 216 00:12:50,770 --> 00:12:52,522 -700 kyyhkystä. -700? 217 00:12:52,606 --> 00:12:56,234 Niistä noin 400 selvisi vuorokauden. 218 00:12:56,318 --> 00:12:59,029 -Mieletöntä. -Entä vuorokauden jälkeen? 219 00:13:02,157 --> 00:13:05,911 Oletko kunnossa, pikku kamu? 220 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 Olisi hullua kopioitua nyt. 221 00:13:08,371 --> 00:13:11,791 Ehdin vuorokauden aikana käyttää verkkokalvoani 222 00:13:11,875 --> 00:13:14,044 -ja murtautua Freeyondiin. -Ei. 223 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 On pakko. 224 00:13:17,923 --> 00:13:20,008 Parempi keino on pakko löytyä. 225 00:13:20,300 --> 00:13:23,803 Miksi Ingrid luopuisi kehostasi? Hän polttaa sen. 226 00:13:23,929 --> 00:13:26,348 Varastetaan se. En tiedä, miten. 227 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 Minä tiedän. 228 00:13:28,475 --> 00:13:29,601 Moikka, Nathan. 229 00:13:31,144 --> 00:13:34,272 Sinulla ei ole siskoa. Vakoilen sinua somessa. 230 00:13:34,397 --> 00:13:35,482 Hei, Ivan. 231 00:13:35,941 --> 00:13:39,653 Los Angelesissa on vastustajia. Jos pastori tukee meitä, 232 00:13:39,736 --> 00:13:40,820 saamme sen tehtyä. 233 00:13:40,904 --> 00:13:42,447 Auttaisiko hän? 234 00:13:42,531 --> 00:13:45,033 Olen varma siitä. Opiskelin lakia. 235 00:13:45,492 --> 00:13:48,495 Osaan suostutella ihmisiä. 236 00:13:49,162 --> 00:13:53,083 Kuinka julkeat? Kopiointi on vieläkin pahempaa rienausta. 237 00:13:53,208 --> 00:13:56,336 Vain yksi ihminen on kopioitunut. Herramme Kristus. 238 00:13:56,419 --> 00:14:00,632 Kristittyjä kehotetaan toimimaan samoin. 239 00:14:01,383 --> 00:14:05,053 Nathan on valmis vaarantamaan itsensä köyhien takia. 240 00:14:05,220 --> 00:14:07,847 Tajuatko, mistä hän luopuu? 241 00:14:07,931 --> 00:14:11,977 Sanot sitä rienaukseksi, mutta onnekkaille ladatuille 242 00:14:12,060 --> 00:14:14,020 se on ylellistä elämää. 243 00:14:14,354 --> 00:14:17,232 Lähtisitkö taivaasta muiden takia? 244 00:14:17,315 --> 00:14:18,441 Minä tulen. 245 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 Kiitos, Rejoyce. 246 00:14:23,488 --> 00:14:26,575 Matteo, tarvitsemme mielipiteesi. 247 00:14:28,201 --> 00:14:29,744 Minä tarvitsen sinua. 248 00:14:31,371 --> 00:14:32,205 Ole kiltti. 249 00:14:32,539 --> 00:14:36,459 Autanko herättämään ex-poikaystäväsi henkiin? 250 00:14:36,543 --> 00:14:38,628 Olenko niin laupias ihminen? 251 00:14:39,421 --> 00:14:42,507 Autatko ihmisiä vain, jos makaan kanssasi? 252 00:14:42,591 --> 00:14:43,758 Mitä? 253 00:14:44,968 --> 00:14:48,430 En minä sitä tarkoittanut. Vääntelet asiaa. 254 00:14:48,680 --> 00:14:51,141 Tuo kuulosti osuvalta. 255 00:14:51,224 --> 00:14:54,144 En minä... Se on... 256 00:14:54,227 --> 00:14:56,354 Se ei... En voita tätä. 257 00:14:56,688 --> 00:15:01,359 Voitat samoin kuin me muutkin. Pysäytetään Freeyond. 258 00:15:01,693 --> 00:15:03,486 Tiedämme, mitä tehdä. 259 00:15:04,904 --> 00:15:06,323 Poltetaan se poroksi. 260 00:15:06,823 --> 00:15:11,244 Heillä on 600 liikettä, ja meillä on vain kaksi päivää aikaa. 261 00:15:11,328 --> 00:15:14,623 Meidän pitää kaataa toiminta kerralla. 262 00:15:14,706 --> 00:15:18,627 Ja siihen tarvitaan Nathanin keho Los Angelesista. 263 00:15:19,252 --> 00:15:23,632 Totta kai minä autan. En sanonut jääväni pois. 264 00:15:25,508 --> 00:15:29,054 Tunnen tyypin Hyperloopista. Pääsemme sinne illaksi. 265 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 Hollywoodiin? 266 00:15:30,055 --> 00:15:31,222 Ota minut mukaan. 267 00:15:31,306 --> 00:15:33,016 Ole hiljaa ja kaiva, Boris. 268 00:15:37,854 --> 00:15:40,565 -Oletko innoissasi, Nevaeh? -Todella. 269 00:15:41,816 --> 00:15:45,904 -Sinua tulee ikävä. -Älä. 270 00:15:46,696 --> 00:15:48,448 Lähetät minut edeltä. 271 00:15:48,573 --> 00:15:52,661 Kun ehdit vanhaksi, olen rakentanut valtavan talon, 272 00:15:52,744 --> 00:15:57,040 -jossa me kaikki asumme. -Tuleeko Nathan-enokin sinne? 273 00:15:57,374 --> 00:15:58,291 Tulee. 274 00:15:58,416 --> 00:16:01,169 Se on yllätys, joten älä kerro hänelle. 275 00:16:01,461 --> 00:16:05,465 Eikö pitäisi kertoa? Hänellä on paremmat vaistot kuin sinulla. 276 00:16:05,757 --> 00:16:07,842 Muistan tuon. 277 00:16:07,926 --> 00:16:10,762 Digitaalinen huoneesi kutistui puoleen. 278 00:16:22,732 --> 00:16:27,320 Tervetuloa paratiisiin. Tästä tulee mieletöntä! 279 00:16:27,404 --> 00:16:29,447 Tämä on tuttua. 280 00:16:30,031 --> 00:16:31,366 Vähän kovaäänistä. 281 00:16:32,367 --> 00:16:35,453 Kunnioita nyt vähän. Tarjoan majapaikan. 282 00:16:35,578 --> 00:16:37,789 Olet oikeassa. Anteeksi. Kiitos. 283 00:16:39,290 --> 00:16:42,544 -Minne kengät laitetaan? -Tuonne. 284 00:16:42,627 --> 00:16:45,338 Tai ihan sama. Olemme rentoja. 285 00:16:48,758 --> 00:16:50,802 Kerron yhden jutun. 286 00:16:50,885 --> 00:16:53,138 Minäkin teen sitä. Ei haittaa. 287 00:16:53,221 --> 00:16:55,140 En tarkoita sitä. 288 00:16:56,683 --> 00:16:59,018 Saatan lähteä melko pian. 289 00:17:00,228 --> 00:17:02,647 Kai tulet illalliselle? 290 00:17:02,772 --> 00:17:05,358 Tilaan kalkkunapurilaisia, 291 00:17:05,442 --> 00:17:08,111 ja minulla on keksitaikinaa. 292 00:17:09,779 --> 00:17:15,535 Kuulostaa tosi hyvältä, mutta tarkoitan lähtöä täältä. 293 00:17:16,661 --> 00:17:17,620 Minä kopioidun. 294 00:17:21,750 --> 00:17:26,045 Kai silti palaat? 295 00:17:27,172 --> 00:17:28,798 En tiedä. 296 00:17:37,807 --> 00:17:38,725 Voi taivas. 297 00:17:45,064 --> 00:17:46,065 Luke. 298 00:18:04,292 --> 00:18:07,545 HYPERLOOP - BUTTIGIEGIN ASEMA 299 00:18:08,463 --> 00:18:11,883 Tämä on kello kolmen yhteys New Yorkista Los Angelesiin. 300 00:18:11,966 --> 00:18:13,885 Seuraava pysäkki on Indianapolis. 301 00:18:19,307 --> 00:18:21,726 Mitä teemme neljä tuntia? 302 00:18:21,810 --> 00:18:26,981 En tiedä. Ehkä voisimme miettiä suhdettamme. 303 00:18:28,817 --> 00:18:31,569 Pohtia, mikä meni pieleen. 304 00:18:31,653 --> 00:18:33,112 Täällä on langaton yhteys. 305 00:18:39,828 --> 00:18:42,539 Minä voin puhua suhteestanne. 306 00:18:43,289 --> 00:18:45,208 Mikä on lempifetissisi? 307 00:18:48,211 --> 00:18:50,630 Tapaan heidät Harmaalla vyöhykkeellä. 308 00:18:50,713 --> 00:18:51,798 Kerroitko Lukelle? 309 00:18:51,881 --> 00:18:53,591 Kerroin. Itkua riitti. 310 00:18:53,716 --> 00:18:56,511 Ohjelmalta loppuivat nenäliinat. 311 00:18:56,594 --> 00:18:57,804 Olemme ulkona. 312 00:18:58,721 --> 00:19:01,891 Hei. Joku ääliö töhrii ulkoseinää. 313 00:19:01,975 --> 00:19:04,602 Halusin vain kertoa. Juuri nyt. 314 00:19:10,108 --> 00:19:11,359 Kädet ylös. 315 00:19:11,526 --> 00:19:14,654 Peräänny. Mene makaamaan. 316 00:19:14,737 --> 00:19:17,699 -Oletko sinä se ääliö? -Mene lattialle. 317 00:19:17,866 --> 00:19:20,118 Hyvin menee. Sitokaa hänet. 318 00:19:32,422 --> 00:19:34,757 Osa näistä on mahallaan. 319 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 Nathan, auta etsimään ahterisi. 320 00:19:38,011 --> 00:19:40,555 Se on aika timmi. 321 00:19:41,014 --> 00:19:44,100 Tai oli ainakin viimeksi. On kai vieläkin. 322 00:19:46,019 --> 00:19:48,688 Ei se ole tuo. Voi taivas. 323 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 Ethän ole minä? 324 00:19:50,899 --> 00:19:51,983 Ei ole. 325 00:19:55,278 --> 00:19:57,113 Tuo ei ole minun. 326 00:19:57,238 --> 00:19:59,741 -Hei, kulta. -Mitä? 327 00:19:59,824 --> 00:20:01,034 Etkö kuule? 328 00:20:01,117 --> 00:20:03,411 Mistä tuo meteli on tuttua? 329 00:20:07,498 --> 00:20:10,168 Toin sinulle lahjan, Brownie. 330 00:20:10,251 --> 00:20:13,504 Aivan. Etkö olekin innoissasi, kulta? 331 00:20:13,880 --> 00:20:19,344 Nämä ovat Brionit, suosikkisi. Saamme olla taas yhdessä. 332 00:20:19,427 --> 00:20:21,262 Vain me kaksi. Ilahdutko? 333 00:20:21,346 --> 00:20:25,308 Niinkö? Sinut pitää vain siirtää, ettei sinua viedä pois. 334 00:20:25,391 --> 00:20:28,311 Vatsalihaksesi muuttuivat löysiksi. 335 00:20:28,394 --> 00:20:29,604 Ingrid. Älä. 336 00:20:30,313 --> 00:20:32,982 Norma? Mitä sinä täällä teet? 337 00:20:33,066 --> 00:20:36,611 Tapasimme kuusi kertaa. Nimeni on Nora. 338 00:20:36,694 --> 00:20:38,571 Olet joogatunniltani. 339 00:20:38,655 --> 00:20:40,281 En ole. 340 00:20:40,365 --> 00:20:43,576 Siirry kauemmas. Tämä on hätätilanne. 341 00:20:44,202 --> 00:20:46,162 Ei, Nathan on minun. 342 00:20:46,245 --> 00:20:51,084 Mikset ymmärrä sitä? Ei sitä nyt noin vaikea ole tajuta. 343 00:20:51,167 --> 00:20:53,795 Nathanin täytyy kopioitua. 344 00:20:53,962 --> 00:20:57,298 Miljoonat ihmiset ovat vaarassa. 345 00:20:57,382 --> 00:20:58,883 Valehtelet. 346 00:20:58,967 --> 00:21:01,386 Jätä meidät rauhaan. 347 00:21:01,469 --> 00:21:03,137 Meidän pitää mennä. 348 00:21:03,221 --> 00:21:07,558 Minulla ei ole ketään muuta kuin hän! 349 00:21:10,269 --> 00:21:11,562 Voi luoja. 350 00:21:13,398 --> 00:21:15,274 Älä vedä siitä. 351 00:21:15,358 --> 00:21:18,111 Tietokone hallitsee vielä elintoimintoja. 352 00:21:18,194 --> 00:21:20,488 -Jos hän vetää... -Laske ase. 353 00:21:20,571 --> 00:21:22,073 Ingrid. 354 00:21:23,324 --> 00:21:28,037 En tuomitse sinua. Olet rikas ja kaunis, 355 00:21:28,121 --> 00:21:30,748 ja elämääsi luullaan onnelliseksi. 356 00:21:30,832 --> 00:21:33,209 He eivät näe ahkeruuttasi. 357 00:21:34,043 --> 00:21:37,130 Minä näen sen. Näen suurisydämisen naisen, 358 00:21:38,214 --> 00:21:41,759 joka välittää Nathanista ja haluaa hänen onneaan. 359 00:21:42,343 --> 00:21:46,222 Olet upea ihminen, joka löytää vielä aidon rakkauden. 360 00:21:46,305 --> 00:21:49,851 Helpon rakkauden, jota ei tarvitse työstää. 361 00:21:50,518 --> 00:21:53,229 Tiedän, että saat sen, Ingrid Kannerman. 362 00:21:53,980 --> 00:21:57,567 Mutta juuri nyt me tarvitsemme apuasi. 363 00:21:58,151 --> 00:22:01,154 Se ei ole minua eikä meitä varten. 364 00:22:01,904 --> 00:22:04,240 Kunnon ihmiset ovat vaarassa 365 00:22:04,323 --> 00:22:08,286 ahneiden, sinulle tuttujen vaikutusvaltaisten ihmisten takia. 366 00:22:09,287 --> 00:22:10,246 Tunnen sinut. 367 00:22:10,955 --> 00:22:14,375 Olet hyvä ihminen ja autat meitä. 368 00:22:15,334 --> 00:22:21,299 Auta herättämään Nathan henkiin ja takaisin meidän ja sinun luoksesi. 369 00:22:23,468 --> 00:22:27,680 Tarkoitan oikeaa sinua, en tätä. 370 00:22:39,067 --> 00:22:40,109 Olet taitava. 371 00:22:48,701 --> 00:22:54,165 On sen aika, Nathan. Harmaa vyöhyke. Nyt heti. 372 00:22:57,168 --> 00:22:58,753 TARVIKKEITA 373 00:23:04,634 --> 00:23:05,676 No niin. 374 00:23:07,595 --> 00:23:08,888 Hyvä homma. 375 00:23:15,770 --> 00:23:16,979 Niin. 376 00:23:17,063 --> 00:23:18,439 -Autanko? -Älä. 377 00:23:19,065 --> 00:23:20,024 Pärjään kyllä. 378 00:23:22,276 --> 00:23:23,861 -Oletko varma? -Olen. 379 00:23:23,986 --> 00:23:25,988 Kokeilen eri kulmasta. 380 00:23:28,991 --> 00:23:30,451 Noin. 381 00:23:37,834 --> 00:23:41,295 Nora, mitä tapahtuu? Sano suoraan. 382 00:23:41,420 --> 00:23:45,591 -Miltä vatsalihakset näyttävät? -Uusi tapa. 383 00:23:47,093 --> 00:23:50,805 Pärjääkö hän? Hän taitaa tarvita apua. 384 00:23:51,514 --> 00:23:52,348 Minä pärjään. 385 00:23:54,267 --> 00:23:56,227 Tarvitsen apua. 386 00:23:56,310 --> 00:23:58,688 Harmaa vyöhyke on edessä. 387 00:23:58,771 --> 00:24:03,234 Et saa mennä sinne! Älä luulekaan. 388 00:24:03,401 --> 00:24:06,487 Sinne ei saa mennä. Hei! 389 00:24:06,612 --> 00:24:08,322 -Älä. -Ei hätää. 390 00:24:08,406 --> 00:24:11,868 -Olen tässä. -Kuka hemmetti sinä olet? 391 00:24:11,951 --> 00:24:14,912 Boris Netherlands. Tulin pelastamaan henkesi. 392 00:24:14,996 --> 00:24:19,041 Mennään Harmaalle vyöhykkeelle ennen kuin katoamisemme huomataan. 393 00:24:19,125 --> 00:24:19,959 Kohtaus päättyy. 394 00:24:26,215 --> 00:24:28,301 Olen konstaapeli Jennifer Garner. 395 00:24:28,384 --> 00:24:31,137 Järjestelmä, jolla on hänen äänensä 396 00:24:31,220 --> 00:24:34,891 ja joka kykenee hoitamaan hätätilanteet. Puhelusi on tärkeä. 397 00:24:34,974 --> 00:24:38,978 Puhelu nauhoitetaan apukeinona, jotta saamme tekijän kiinni. 398 00:24:39,103 --> 00:24:40,688 Aloitetaan sijainnistasi. 399 00:24:40,771 --> 00:24:43,107 Paina kaksi, jos haluat tämän espanjaksi. 400 00:24:43,399 --> 00:24:44,358 Apua! 401 00:24:50,948 --> 00:24:53,993 -En voi uskoa tätä. -Usko pois. 402 00:24:57,205 --> 00:24:59,582 Saanko katsella tuolta? 403 00:24:59,999 --> 00:25:02,585 Käydäänkö sitten paukuilla? 404 00:25:02,668 --> 00:25:05,838 -Älä yritä. -Onko hetki huono? Sori. 405 00:25:06,297 --> 00:25:11,552 Olemme valmiita. Hän ei ole suorassa. 406 00:25:11,677 --> 00:25:13,012 Tartu käsivarteen. 407 00:25:23,356 --> 00:25:24,565 Valmista? 408 00:25:26,859 --> 00:25:27,735 Tee se. 409 00:25:29,528 --> 00:25:32,281 Kolme, kaksi, yksi. 410 00:25:38,537 --> 00:25:40,831 Sain hänet. 411 00:25:40,957 --> 00:25:42,708 YHTEYS KATKESI 412 00:25:42,792 --> 00:25:44,210 Menetin hänet. 413 00:25:46,963 --> 00:25:49,882 En löydä hänen tietoisuuttaan. Se oli tässä. 414 00:25:50,258 --> 00:25:51,092 Hitto vie! 415 00:25:53,803 --> 00:25:54,679 Etsi hänet. 416 00:25:57,515 --> 00:25:59,976 Hänen olisi pitänyt herätä. 417 00:26:12,321 --> 00:26:13,364 Helppo nakki. 418 00:26:37,805 --> 00:26:39,348 Hei, poikaystävä. 419 00:26:39,432 --> 00:26:43,436 Se oli epäreilua. Jätit minut tänä aamuna. 420 00:26:44,061 --> 00:26:45,980 Olet näköjään toipunut. 421 00:26:50,151 --> 00:26:51,193 Ingrid. 422 00:26:55,364 --> 00:26:58,993 Halusin vain, että katsot minua tuolla tavalla. 423 00:27:05,166 --> 00:27:06,584 Anna anteeksi. 424 00:27:10,254 --> 00:27:11,172 Kiitos. 425 00:27:23,351 --> 00:27:25,686 Huolehdi asiakkaasta hyvin. 426 00:27:26,062 --> 00:27:27,897 Maksan ylimääräistä. 427 00:27:30,024 --> 00:27:32,610 -Meidän pitää mennä. -Tule. 428 00:27:37,698 --> 00:27:40,951 -Anteeksi. -Oletko tosissasi? Odottakaa... 429 00:27:44,538 --> 00:27:46,916 -Eikö hän kopioitunut? -Kaiken varalta. 430 00:27:46,999 --> 00:27:49,085 Kaiken varalta. 431 00:28:21,200 --> 00:28:24,954 Otimme kolme hyttiä New Yorkiin. 432 00:28:25,037 --> 00:28:28,666 Nora on Rejoycen kanssa, minä Nathanin kanssa. 433 00:28:32,336 --> 00:28:36,465 Vitsi. Menkää te kolmoseen. 434 00:28:47,059 --> 00:28:49,728 Nuku vuoteella, niin olen lattialla. 435 00:28:53,149 --> 00:28:55,818 -Kukaan ei uskonut tuota. -Ei kai. 436 00:28:58,529 --> 00:28:59,447 No niin. 437 00:29:02,575 --> 00:29:03,659 Tässä sitä ollaan. 438 00:29:05,453 --> 00:29:09,165 -Niin. -Olen unelmoinut tästä, 439 00:29:09,999 --> 00:29:15,379 mutta nyt minua hieman hermostuttaa. 440 00:29:16,046 --> 00:29:20,384 -Mitä unelmoit tapahtuvan? -No tuota... 441 00:29:23,220 --> 00:29:27,141 Aloitat seisomalla lähelläni 442 00:29:27,224 --> 00:29:29,977 ja katsomalla minua lempeästi. 443 00:29:30,060 --> 00:29:32,313 Juuri noin. 444 00:29:32,855 --> 00:29:36,984 Sitten nojaat lähemmäs. 445 00:29:37,067 --> 00:29:40,446 Juuri noin. Oikein hyvä. 446 00:29:40,529 --> 00:29:44,033 Sitten muutut kasiluokan matikanopettajakseni. 447 00:29:44,158 --> 00:29:48,704 Se muuttuu oudoksi. Ja sitten kaadut ojaan, ja minä... 448 00:30:00,424 --> 00:30:03,844 Tuoksut hyvältä. En tiennyt. 449 00:30:04,220 --> 00:30:10,142 Haistoin t-paitaasi, joten tiesin, että tämä toimii. 450 00:30:12,394 --> 00:30:14,396 Miten tämä toimii? 451 00:30:17,399 --> 00:30:19,235 Näinkö? 452 00:30:31,997 --> 00:30:35,626 -Aika kapea. -Minä voin 453 00:30:36,544 --> 00:30:40,089 -nukkua lattialla oikeasti. -Älä ole toope. 454 00:30:40,172 --> 00:30:42,758 En jää tästä paitsi. 455 00:30:45,844 --> 00:30:49,723 Meidän pitää vain maata päällekkäin. 456 00:30:50,599 --> 00:30:54,562 Olen valmis uhrautumaan. 457 00:31:02,736 --> 00:31:03,821 T-paitani. 458 00:31:14,915 --> 00:31:16,875 Painanko liikaa? 459 00:31:16,959 --> 00:31:18,752 Et yhtään. 460 00:31:27,177 --> 00:31:29,555 Tökinkö sinua polvilla? 461 00:31:29,638 --> 00:31:31,181 -Ne ovat terävät. -Ei. 462 00:31:31,265 --> 00:31:33,767 Pidän polvistasi. Ne ovat paras juttu. 463 00:31:47,197 --> 00:31:52,453 Onko nyt hyvä? Ei kai tämä ole epämukavaa? 464 00:31:54,371 --> 00:31:56,332 Ei, vaan täydellistä. 465 00:31:58,334 --> 00:31:59,251 Niin. 466 00:32:17,895 --> 00:32:18,896 OM_NA 467 00:32:18,979 --> 00:32:22,566 Olen puussa kasvava hedelmä. Lisää sopiva kirjain. 468 00:32:22,691 --> 00:32:25,486 Herättäkää minut! 469 00:32:29,031 --> 00:32:30,991 Lucy, ehditkö jutella? 470 00:32:31,116 --> 00:32:32,034 Mitä nyt? 471 00:32:32,409 --> 00:32:35,996 Mietin asiaa. Haluan valita asunnon. 472 00:32:36,747 --> 00:32:39,458 Uusi maailma, katu ja ruoat. 473 00:32:39,541 --> 00:32:41,335 Tiedäthän, mitä se tarkoittaa? 474 00:32:41,418 --> 00:32:43,712 Olet Horizenin kultaisessa otteessa. 475 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 Leeshy on lieassa. 476 00:32:46,924 --> 00:32:49,385 Pidetään illalliskutsuja. 477 00:32:49,468 --> 00:32:51,595 Esittelen sinut kaikille. 478 00:32:51,679 --> 00:32:56,684 Se on ihana kortteli. Sinusta tulee uusi minä! 479 00:33:01,522 --> 00:33:02,439 Hyvä on. 480 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 HAKU: ASIAKAS BROWN, NATHAN 481 00:33:06,443 --> 00:33:09,655 SIJAINTI: HAKEE... 482 00:33:11,407 --> 00:33:14,493 ASIAKASTA EI LÖYDETÄ 483 00:33:14,576 --> 00:33:15,744 Batia. 484 00:33:17,621 --> 00:33:21,333 Aloitan päiväni vilkaisemalla hra Nathan Brownia. 485 00:33:21,792 --> 00:33:25,212 Ei mitään outoa. Hän ei ole minulle pakkomielle. 486 00:33:25,295 --> 00:33:28,674 Se olisi sopimatonta. Vai olisiko? 487 00:33:30,008 --> 00:33:32,428 Häntä tai hänen poistumistaan 488 00:33:33,178 --> 00:33:36,724 -ei näy järjestelmässä. -Se johtuu häiriöstä. 489 00:33:37,266 --> 00:33:40,769 -Mitä teen? -Hae hänet varmuuskopiolta, 490 00:33:41,186 --> 00:33:44,523 äläkä kerro tuosta kenellekään. 491 00:33:53,407 --> 00:33:57,661 VARMUUSKOPIO 492 00:34:03,792 --> 00:34:05,836 NATHANIN LAATIKKO 493 00:34:19,141 --> 00:34:22,144 Ei hätää, Brownie. Tämä vie 494 00:34:22,227 --> 00:34:25,981 hieman kauemmin, mutta olen tosi hyvä äiti. 495 00:34:27,149 --> 00:34:28,692 Sain sinut, 496 00:34:29,568 --> 00:34:32,529 eikä meitä estä mikään. 497 00:34:34,239 --> 00:34:36,074 Ei varsinkaan Norma. 498 00:35:37,052 --> 00:35:39,346 Tämä on tyhmää. 499 00:35:39,471 --> 00:35:40,681 OMENA 500 00:35:40,764 --> 00:35:43,350 Sinä teit sen. Hyvä! 501 00:35:45,936 --> 00:35:47,229 LUUM_ 502 00:35:47,312 --> 00:35:50,148 Olen violetti, herkullinen ja makea. 503 00:35:50,232 --> 00:35:52,901 En ole persikka, vaan... 504 00:35:54,403 --> 00:35:55,320 Luumi? 505 00:35:56,780 --> 00:36:00,659 Luumo? Luuma? Luume? 506 00:36:01,577 --> 00:36:02,619 Jätetään väliin. 507 00:36:04,037 --> 00:36:08,834 Olen kaareva, keltainen ja pitkulainen. Minusta saa puhtia. 508 00:36:08,917 --> 00:36:10,586 BANA_NI 509 00:36:10,669 --> 00:36:12,880 Minä luulen... 510 00:36:13,005 --> 00:36:14,464 BANAANI 511 00:36:14,548 --> 00:36:17,384 Täysosuma! 512 00:37:24,076 --> 00:37:26,078 Tekstitys: Kati Karvonen 513 00:37:26,161 --> 00:37:28,163 Luova tarkastaja Pirkka Valkama