1 00:00:08,175 --> 00:00:10,302 Je m'estimais chanceux de t'avoir survécu, 2 00:00:10,386 --> 00:00:12,179 mais je devrais être jaloux. 3 00:00:12,263 --> 00:00:13,931 C'est un sacré domaine. 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,393 Tu es le frère aîné, maintenant, c'est une consolation. 5 00:00:17,476 --> 00:00:19,395 Alors, à quoi dois-je ta visite ? 6 00:00:19,478 --> 00:00:22,773 Le Conseil vote aujourd'hui. Voteras-tu par procuration ? 7 00:00:24,775 --> 00:00:26,569 Je voterai moi-même, merci. 8 00:00:27,194 --> 00:00:30,156 Tu connais les règles. Il faut être là en personne. 9 00:00:30,239 --> 00:00:31,240 Je le serai. 10 00:00:31,866 --> 00:00:35,369 Père conseillait de vérifier soi-même les choses importantes. 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,164 J'ai confiance en toi, 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,249 même si Père m'en dissuadait. 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,505 David Choak se télécharge hors du système 14 00:00:46,589 --> 00:00:48,507 vers Baskin Robots, à Manhattan. 15 00:00:49,842 --> 00:00:55,264 2552 West 43e rue, New York, 10036. 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,059 Appelle Nathan. 17 00:01:00,186 --> 00:01:01,645 - Salut. - Salut. 18 00:01:02,605 --> 00:01:04,106 Que fais-tu aujourd'hui? 19 00:01:04,607 --> 00:01:05,649 Pas grand-chose. 20 00:01:05,983 --> 00:01:08,402 Un voyage d'étude, ça te tente ? 21 00:01:08,819 --> 00:01:09,904 À New York ? 22 00:01:09,987 --> 00:01:10,821 Oui ! 23 00:01:10,905 --> 00:01:13,324 Oui, si tu veux. 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,494 Ce serait cool. Comment je fais ça au juste ? 25 00:01:17,036 --> 00:01:19,413 Achète une visite privée en réel 26 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 et demande-moi comme guide. 27 00:01:22,208 --> 00:01:24,835 C'est juste un appel FaceTime longue distance. 28 00:01:25,336 --> 00:01:26,545 Mais ce sera cool. 29 00:01:26,879 --> 00:01:29,548 J'ai besoin d'une pause. 30 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 Moi aussi, j'ai besoin de vacances. 31 00:01:32,259 --> 00:01:33,844 Tu es en vacances. 32 00:01:34,136 --> 00:01:35,805 Oui. Et c'est épuisant. 33 00:01:35,888 --> 00:01:37,765 J'ai besoin d'une pause. 34 00:01:39,099 --> 00:01:41,185 Une journée à Manhattan, ça te dit ? 35 00:01:41,268 --> 00:01:42,603 Et comment. 36 00:01:42,686 --> 00:01:45,272 J'ai toujours voulu voir le fameux Haricot. 37 00:01:45,356 --> 00:01:46,440 C'est à Chicago. 38 00:01:47,024 --> 00:01:48,859 Alors, le pont. 39 00:01:48,943 --> 00:01:50,694 - Lequel ? - Hamilton. 40 00:01:50,778 --> 00:01:51,737 On se rapproche. 41 00:01:51,821 --> 00:01:54,281 Ça va être génial, les filles vont adorer. 42 00:01:54,365 --> 00:01:55,199 Les filles ? 43 00:01:55,282 --> 00:01:56,283 Quoi ? 44 00:01:56,367 --> 00:01:57,910 Je dois m'occuper de Luke. 45 00:01:58,035 --> 00:01:59,620 Je pensais que tu aimerais. 46 00:02:00,454 --> 00:02:03,958 C'est tendu entre vous à cause 47 00:02:04,041 --> 00:02:05,334 du rêve sexuel ? 48 00:02:05,417 --> 00:02:07,628 Je suis pas tendue. 49 00:02:08,796 --> 00:02:10,005 Salut ! 50 00:02:12,591 --> 00:02:14,510 Vive le surf ! 51 00:02:16,720 --> 00:02:18,013 Qu'est-ce que je dis ? 52 00:02:19,306 --> 00:02:20,641 Bon, allons-y. 53 00:02:20,724 --> 00:02:21,976 Regarde ça. 54 00:02:22,059 --> 00:02:24,770 À l'aide ! Ils nous kidnappent. 55 00:02:25,104 --> 00:02:27,106 À l'aide ! 56 00:02:29,066 --> 00:02:31,569 Tu sais qu'on peut désactiver le son. 57 00:02:31,652 --> 00:02:34,572 Aleesha, n'oubliez pas votre pilule anti-chlamydia. 58 00:02:37,533 --> 00:02:38,784 Je suis clean. 59 00:02:54,300 --> 00:02:55,217 J'arrive. 60 00:02:56,719 --> 00:02:59,638 Si c'est un télégramme chantant, je n'en veux pas. 61 00:02:59,722 --> 00:03:02,683 Mlle Kannerman, c'est une inspection de domicile. 62 00:03:02,766 --> 00:03:04,268 Pour quel motif ? Insectes ? 63 00:03:04,351 --> 00:03:06,854 Voulez-vous toujours un bébé numérique ? 64 00:03:06,937 --> 00:03:10,482 On doit vérifier si vous êtes en capacité d'en élever un. 65 00:03:10,566 --> 00:03:14,904 Sinon, ce serait une bonne chose et nous vous laisserons tranquille. 66 00:03:15,029 --> 00:03:16,947 Pourquoi une bonne chose ? 67 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 Vous avez battu un record. 68 00:03:19,867 --> 00:03:21,911 Un bébé né et mort en 24 heures. 69 00:03:21,994 --> 00:03:23,662 Qu'avez-vous fait avec lui ? 70 00:03:23,746 --> 00:03:24,663 Pardon ? 71 00:03:24,747 --> 00:03:26,540 Elle a fait de son mieux. 72 00:03:26,624 --> 00:03:28,792 Les bébés peuvent être difficiles. 73 00:03:28,876 --> 00:03:32,463 C'est frustrant de s'occuper 74 00:03:32,546 --> 00:03:34,089 de bébés difficiles. 75 00:03:34,298 --> 00:03:35,466 Chaque jour. 76 00:03:35,549 --> 00:03:37,426 Bon. Je suis désolée, 77 00:03:37,509 --> 00:03:40,429 mais pourquoi vous trois pourriez-vous me juger ? 78 00:03:41,013 --> 00:03:43,057 L'épouvantail sans cervelle, 79 00:03:43,182 --> 00:03:46,185 l'homme de fer blanc et l'incel peureux. 80 00:03:46,477 --> 00:03:47,937 Je suis l'incel ? 81 00:03:48,145 --> 00:03:51,690 Elle veut dire 82 00:03:51,774 --> 00:03:55,527 que vous êtes célibataire et solitaire, 83 00:03:55,611 --> 00:03:57,947 comme moi, c'est pas grave. 84 00:03:58,030 --> 00:04:00,324 - Oui. - Je suis aussi programmé pour ça. 85 00:04:00,491 --> 00:04:02,701 - Pas moi. - D'accord. 86 00:04:02,785 --> 00:04:04,161 - Pas touche. - Pardon. 87 00:04:04,244 --> 00:04:05,412 Je suis en couple. 88 00:04:05,496 --> 00:04:09,792 Mlle Kannerman, on doit vous noter sur six caractéristiques 89 00:04:09,875 --> 00:04:12,086 pour déterminer votre capacité à être mère. 90 00:04:12,711 --> 00:04:14,338 Par exemple, la première. 91 00:04:14,421 --> 00:04:15,547 La gentillesse. 92 00:04:16,048 --> 00:04:17,007 Zéro. 93 00:04:17,383 --> 00:04:18,968 Bon, vous savez quoi ? 94 00:04:19,051 --> 00:04:20,636 Si vous entriez ? 95 00:04:20,719 --> 00:04:21,637 D'accord. 96 00:04:21,720 --> 00:04:24,556 - Servez-vous au bar. - Merci. 97 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 Faites comme chez vous. 98 00:04:27,226 --> 00:04:29,186 Upload et Après-vie gratuits. 99 00:04:29,269 --> 00:04:31,855 Plus vivant que jamais avec Freeyond. 100 00:04:32,231 --> 00:04:33,649 Ouvre dans cinq jours. 101 00:04:35,067 --> 00:04:38,862 Upload et Après-vie gratuits. Plus vivant que jamais avec Freeyond. 102 00:04:38,946 --> 00:04:41,448 Restez debout, je veux voir par la vitre. 103 00:04:45,911 --> 00:04:48,288 On va où ? Il y a un programme ? 104 00:04:48,372 --> 00:04:52,167 Oui. On pourrait commencer par la 43e et la 11e. 105 00:04:52,251 --> 00:04:53,419 Hell's Kitchen ? 106 00:04:53,502 --> 00:04:56,213 On élimine tous les trucs touristiques. 107 00:04:56,296 --> 00:04:59,008 J'ai eu deux intoxications alimentaires là-bas. 108 00:04:59,091 --> 00:05:01,301 Prochain arrêt : le pont de Brooklyn. 109 00:05:01,760 --> 00:05:04,638 Aleesha, tournez-vous vers la vitre. Je veux voir. 110 00:05:06,306 --> 00:05:08,308 Attendez, Aleesha... 111 00:05:09,143 --> 00:05:11,061 Vous voyez ? Vous êtes content ? 112 00:05:21,572 --> 00:05:26,785 Robot cupide repéré au centre de Manhattan. Quel connard. 113 00:05:31,290 --> 00:05:33,250 Nora, que se passe-t-il ? 114 00:05:36,462 --> 00:05:38,213 Luke peut-il nous entendre ? 115 00:05:40,090 --> 00:05:42,009 Il a d'autres choses en tête. 116 00:05:42,134 --> 00:05:45,512 Choak s'est téléchargé dans un corps de robot ce matin. 117 00:05:45,596 --> 00:05:47,181 Il mijote quelque chose. 118 00:05:47,306 --> 00:05:50,517 J'ai peut-être posté #Robotcupide, 119 00:05:50,601 --> 00:05:52,352 et c'est suivi. 120 00:05:52,436 --> 00:05:54,605 On peut le suivre toute la journée. 121 00:05:54,688 --> 00:05:56,356 Oh, mon Dieu, je t'aime. 122 00:05:56,440 --> 00:05:59,693 Je sais. Je t'ai entendu sur Fouille Mentale, tu te souviens ? 123 00:05:59,777 --> 00:06:01,111 Non, c'était... 124 00:06:01,195 --> 00:06:02,029 Non, je sais. 125 00:06:02,112 --> 00:06:03,322 Je ne te drague pas. 126 00:06:03,405 --> 00:06:06,075 - Je... - Je voulais dire que tu es brillante. 127 00:06:06,158 --> 00:06:10,079 On peut enfin suivre ce vieux con et trouver qui m'a tué. 128 00:06:15,084 --> 00:06:16,043 Changement de plan. 129 00:06:16,126 --> 00:06:18,253 On va descendre au prochain arrêt. 130 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Qu'y a-t-il à cet arrêt ? 131 00:06:24,551 --> 00:06:28,847 Nathan voulait voir la tour Choak qui sait pourquoi. 132 00:06:29,014 --> 00:06:30,516 Oui. 133 00:06:31,058 --> 00:06:34,103 Il m'a demandé d'aller voir. 134 00:06:34,186 --> 00:06:35,854 De jeter un œil. 135 00:06:35,938 --> 00:06:36,772 Faire coucou. 136 00:06:37,106 --> 00:06:37,981 Un petit coucou. 137 00:06:38,357 --> 00:06:39,483 À quelqu'un d'autre. 138 00:06:54,248 --> 00:06:55,541 Oh, mon Dieu. 139 00:06:55,916 --> 00:06:57,835 On pourrait se noyer dans tout ça. 140 00:06:58,377 --> 00:06:59,837 J'aime les chaussures. 141 00:06:59,920 --> 00:07:02,965 Ça fait quoi de porter de la soie et du cachemire ? 142 00:07:03,048 --> 00:07:04,925 Et de sentir votre corps ? 143 00:07:05,008 --> 00:07:06,176 Et de sentir ? 144 00:07:06,301 --> 00:07:10,097 Pardon. Quelle est cette étape du processus d'adoption 145 00:07:10,180 --> 00:07:12,724 où vous touchez mes affaires ? 146 00:07:13,433 --> 00:07:16,103 Le test de la vanité personnelle. 147 00:07:16,186 --> 00:07:20,858 D'un côté, il y a "matérialiste", de l'autre, "altruiste". 148 00:07:20,941 --> 00:07:21,900 C'est injuste. 149 00:07:21,984 --> 00:07:24,486 On peut être les deux. 150 00:07:24,570 --> 00:07:26,738 J'aime les chaussures, et alors ? 151 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 Si j'aime un enfant moitié moins, ce sera un grand amour. 152 00:07:30,742 --> 00:07:32,244 Je vous mets un. 153 00:07:32,327 --> 00:07:33,412 Sur deux ? 154 00:07:33,495 --> 00:07:34,746 Sur dix. 155 00:07:35,122 --> 00:07:35,956 Quoi ? 156 00:07:38,292 --> 00:07:39,710 - Mon Dieu. - Bon sang. 157 00:07:39,793 --> 00:07:40,627 Quelqu'un... 158 00:07:41,044 --> 00:07:41,962 Non. 159 00:07:42,045 --> 00:07:43,130 TOUR CHOAK 160 00:07:43,255 --> 00:07:44,756 Eh bien, c'est humble. 161 00:07:44,840 --> 00:07:46,258 Je n'en attendais pas moins. 162 00:07:55,225 --> 00:07:56,476 Barbant. 163 00:07:56,560 --> 00:07:57,728 Non. C'est... 164 00:07:57,811 --> 00:07:59,771 C'est super cool. C'est rare 165 00:07:59,855 --> 00:08:02,649 d'être le voisin d'un gars possédant sa tour. 166 00:08:02,733 --> 00:08:04,818 Je voulais vraiment la voir. 167 00:08:04,902 --> 00:08:10,157 J'ai perdu ma virginité ici. 168 00:08:10,365 --> 00:08:12,367 C'est glauque. 169 00:08:12,993 --> 00:08:15,412 Prochain arrêt : Empire State Building. 170 00:08:16,330 --> 00:08:17,748 Aleesha, hue ! 171 00:08:19,208 --> 00:08:21,335 C'est le plus long jour de ma vie. 172 00:08:30,510 --> 00:08:32,221 BUREAU NATIONAL DE FREEYOND 173 00:08:32,846 --> 00:08:33,889 Attends. 174 00:08:34,264 --> 00:08:36,433 Freeyond dans la tour Choak ? 175 00:08:36,892 --> 00:08:38,268 Assez ironique. 176 00:08:38,894 --> 00:08:40,812 Une coïncidence, d'après toi ? 177 00:08:40,938 --> 00:08:44,024 C'est la tour Choak. Pourquoi louer à Freeyond ? 178 00:08:44,107 --> 00:08:45,150 Pour son image ? 179 00:08:45,234 --> 00:08:49,029 Il soigne son image en hébergeant une entreprise caritative. 180 00:08:49,112 --> 00:08:51,615 Si Kannerman et Choak avaient acheté ton code ? 181 00:08:51,698 --> 00:08:54,368 Puis l'ont vendu à Freeyond ? Ce sont les mêmes. 182 00:08:54,451 --> 00:08:58,163 Ça n'a pas de sens. Freeyond n'a pas l'argent pour acheter ça. 183 00:08:58,247 --> 00:09:00,499 S'ils leur avaient donné le code ? 184 00:09:00,582 --> 00:09:03,669 Pourquoi me tuer ? Couvrir leur seule bonne action ? 185 00:09:05,212 --> 00:09:08,131 La terrasse d'observation de l'Empire State Building 186 00:09:08,215 --> 00:09:11,426 est à 150 dollars par personne. 187 00:09:11,510 --> 00:09:13,637 C'est à voir une fois dans sa vie. 188 00:09:14,346 --> 00:09:17,140 Dans votre cas, c'est un peu tard. 189 00:09:17,474 --> 00:09:18,475 Aïe. 190 00:09:18,600 --> 00:09:20,102 Remuez bien le couteau. 191 00:09:29,236 --> 00:09:30,320 Aleesha. 192 00:09:30,404 --> 00:09:31,613 Sautez sur ce banc. 193 00:09:31,697 --> 00:09:33,282 Soyez le Jack de ma Rose. 194 00:09:34,449 --> 00:09:35,575 C'est bon. 195 00:09:35,659 --> 00:09:38,036 Allez. Tenez-moi sur la proue du navire. 196 00:09:47,421 --> 00:09:49,506 Je vole, Jack. 197 00:09:49,589 --> 00:09:51,133 Je vole. 198 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 Je ne lâcherai jamais, Jack. 199 00:09:53,844 --> 00:09:55,887 Non. Je suis Rose. 200 00:09:56,305 --> 00:09:58,140 Étant mort, vous êtes Jack. 201 00:09:58,223 --> 00:09:59,725 Hé ! Descendez de là. 202 00:09:59,808 --> 00:10:01,560 C'est pas un terrain de jeu. 203 00:10:03,395 --> 00:10:04,479 Merde. 204 00:10:04,688 --> 00:10:06,273 Il se dirige vers... 205 00:10:07,482 --> 00:10:09,860 Les gars, on va à la High Line. 206 00:10:09,943 --> 00:10:11,361 Oui. La High Line. 207 00:10:11,445 --> 00:10:14,114 Un peu de marche. Une promenade magnifique. 208 00:10:14,197 --> 00:10:15,157 Vous voulez ? 209 00:10:15,282 --> 00:10:16,825 J'ai faim et mal aux pieds. 210 00:10:16,908 --> 00:10:18,035 Allons manger. 211 00:10:18,160 --> 00:10:20,871 Allons nous balader, j'aime bien flâner. 212 00:10:20,996 --> 00:10:23,290 Allons marcher. 213 00:10:23,498 --> 00:10:24,374 Allez. 214 00:10:36,011 --> 00:10:37,387 RÉSULTAT SUJET D'INTÉRÊT 215 00:10:37,471 --> 00:10:38,889 NOM : NATHAN BROWN 216 00:10:42,392 --> 00:10:43,935 LIEU : CENTRE DE MANHATTAN 217 00:10:44,019 --> 00:10:46,605 Que fais-tu à New York ? Tu es mort. 218 00:10:49,566 --> 00:10:52,819 T'as laissé ton shampoing près de l'évier. 219 00:10:52,903 --> 00:10:54,321 Ça va chez toi ? 220 00:10:54,404 --> 00:10:58,909 Si ça allait, je me laverais pas les couilles au travail. 221 00:10:59,242 --> 00:11:01,745 Je viens de me laver le visage. 222 00:11:01,828 --> 00:11:04,081 C'est vraiment perturbant. 223 00:11:13,382 --> 00:11:15,634 Mauvaise odeur, mais pas de cadavre. 224 00:11:15,717 --> 00:11:18,720 Vous avez dû sentir des cadavres dans votre métier. 225 00:11:18,804 --> 00:11:20,013 Qu'en pensez-vous ? 226 00:11:23,308 --> 00:11:24,184 Non. 227 00:11:24,393 --> 00:11:25,227 Merci. 228 00:11:26,686 --> 00:11:27,729 Ingrid. 229 00:11:28,271 --> 00:11:29,898 Capacité à prendre soin... 230 00:11:31,983 --> 00:11:33,110 Un demi-point. 231 00:11:34,194 --> 00:11:35,404 Oh, mon Dieu. 232 00:11:37,864 --> 00:11:39,574 Ça, c'est un beau sourire. 233 00:11:39,658 --> 00:11:42,744 Ça ne me déplairait pas si j'étais un bébé. 234 00:11:44,788 --> 00:11:45,831 Eh oh ! 235 00:11:47,165 --> 00:11:50,377 Elle prend du temps pour elle et nous ignore. 236 00:11:50,502 --> 00:11:53,088 Incroyable. Tant de privilèges. 237 00:11:53,213 --> 00:11:54,714 Bon. 238 00:11:55,507 --> 00:11:56,716 Sors de la baignoire. 239 00:11:56,800 --> 00:11:58,385 Ne me dis pas quoi faire. 240 00:11:58,468 --> 00:11:59,553 Je suis adulte. 241 00:11:59,636 --> 00:12:01,972 Tu te laves tout habillée. 242 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 Chérie, écoute. 243 00:12:03,348 --> 00:12:06,226 Quel que soit le problème, on peut le résoudre. 244 00:12:07,686 --> 00:12:08,687 Ça t'intéresse ? 245 00:12:08,979 --> 00:12:10,856 Tu es juste gênée. 246 00:12:11,148 --> 00:12:13,066 Oui. Assez. 247 00:12:13,150 --> 00:12:15,652 Pourquoi n'as-tu pas une addiction normale, 248 00:12:15,735 --> 00:12:18,947 la coke ou les sels de bain, au lieu de jouer à la morte ? 249 00:12:19,030 --> 00:12:20,240 C'est humiliant. 250 00:12:34,254 --> 00:12:36,298 Bar Laser. Ça a l'air très sympa. 251 00:12:36,381 --> 00:12:37,591 Ça vous tente ? 252 00:12:37,674 --> 00:12:39,176 Vous plaisantez. 253 00:12:39,342 --> 00:12:40,844 Vous avez faim. 254 00:12:40,927 --> 00:12:43,138 Au point de me ruiner ? Non, merci. 255 00:12:43,221 --> 00:12:46,057 Je connais un endroit où on mange pour pas cher. 256 00:12:49,644 --> 00:12:51,062 Que mange-t-il ? 257 00:12:51,146 --> 00:12:52,272 De l'huile de moteur ? 258 00:12:53,273 --> 00:12:55,192 Tu as eu ce que tu voulais. 259 00:12:55,275 --> 00:12:56,651 Je suis sortie. 260 00:12:56,776 --> 00:12:58,778 Maintenant, partez. 261 00:12:59,196 --> 00:13:00,322 Pourquoi ? 262 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Tu as un autre endroit où aller ? 263 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 Bien vu, maman. 264 00:13:05,452 --> 00:13:07,370 En fait, oui. 265 00:13:07,496 --> 00:13:11,374 Ingrid, aucune vivant ne t'attend nulle part. 266 00:13:11,917 --> 00:13:16,296 Sauf si tu parles de ce je-ne-sais-qui que ton père voulait... 267 00:13:16,421 --> 00:13:17,589 Il ne compte pas. 268 00:13:19,799 --> 00:13:22,886 Tu sais, j'aurai ma propre famille, un jour. 269 00:13:22,969 --> 00:13:23,803 Oui. 270 00:13:24,387 --> 00:13:27,641 Et je serai la mère que je n'ai jamais eue. 271 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 Je serai gentille, 272 00:13:30,477 --> 00:13:31,853 attentionnée, 273 00:13:32,437 --> 00:13:33,772 encourageante. 274 00:13:34,022 --> 00:13:36,775 Et tu sais quoi ? C'est peut-être ambitieux, 275 00:13:36,858 --> 00:13:38,985 mais je ne ferai pas sentir à mon enfant 276 00:13:39,069 --> 00:13:42,656 qu'il est la pire chose qui me soit jamais arrivée. 277 00:13:44,157 --> 00:13:45,742 Tu as le sens du drame. 278 00:13:47,035 --> 00:13:48,703 Tu n'étais pas la pire chose. 279 00:13:54,709 --> 00:13:55,752 Qu'y a-t-il ? 280 00:13:56,545 --> 00:13:58,505 Vous remuez vos yeux. 281 00:14:02,759 --> 00:14:04,678 Avoir la carte de crédit de la boîte 282 00:14:04,761 --> 00:14:07,597 et manger des boulettes Falafel Halal ? 283 00:14:07,681 --> 00:14:08,682 Le mec mort ? 284 00:14:08,765 --> 00:14:10,934 Vous n'y avez jamais goûté. 285 00:14:11,059 --> 00:14:13,436 En plus, on a économisé assez d'argent 286 00:14:13,520 --> 00:14:16,856 pour un Rosé All Day, car j'ai la réduction employé. 287 00:14:17,941 --> 00:14:19,234 Vous y travaillez aussi ? 288 00:14:19,317 --> 00:14:21,361 Quatre nuits par semaine. 289 00:14:21,444 --> 00:14:23,029 Je dirige l'équipe de nuit. 290 00:14:23,113 --> 00:14:24,698 Des escalopes de falafel ? 291 00:14:25,031 --> 00:14:27,284 Caviar d'aubergine, Prosecco pétillant. 292 00:14:27,701 --> 00:14:29,244 C'est bon, j'ai compris. 293 00:14:31,663 --> 00:14:33,707 Ouah, c'est beaucoup d'oignon. 294 00:14:34,708 --> 00:14:36,126 Je n'embrasse personne. 295 00:14:41,089 --> 00:14:43,133 C'est le monde réel, n'est-ce pas ? 296 00:14:43,633 --> 00:14:47,095 Regardez la couleur, la richesse du design. 297 00:14:47,804 --> 00:14:50,807 - Bien. Merci. - C'est terminé. 298 00:14:51,057 --> 00:14:52,225 Vous pouvez partir. 299 00:14:52,976 --> 00:14:54,060 LOUEZ-MOI 300 00:15:00,483 --> 00:15:03,528 Tu imagines ? Des fenêtres du sol au plafond. 301 00:15:03,737 --> 00:15:04,821 Un îlot de cuisine. 302 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 Des fenêtres et une cuisine. 303 00:15:07,115 --> 00:15:10,368 Cet endroit, si je devais deviner son prix, 304 00:15:10,785 --> 00:15:12,203 est au-dessus de vos moyens. 305 00:15:12,287 --> 00:15:14,873 Je pourrais, si j'étais promue. 306 00:15:14,956 --> 00:15:16,791 Oui, mais tu le veux vraiment ? 307 00:15:16,875 --> 00:15:18,835 Une piaule plus grande que mon torse ? 308 00:15:18,918 --> 00:15:20,420 Oui. Je veux bien. 309 00:15:20,503 --> 00:15:23,423 Je vis dans un ancien container, 310 00:15:23,506 --> 00:15:25,091 et j'ai encore des colocs. 311 00:15:25,175 --> 00:15:27,677 Tu sais, plus tu montes à Horizen, 312 00:15:27,761 --> 00:15:30,180 plus on te fait faire des trucs tordus. 313 00:15:30,639 --> 00:15:32,474 Le capitalisme marche comme ça. 314 00:15:32,557 --> 00:15:34,100 Mais tu aimes Lakeview. 315 00:15:34,184 --> 00:15:36,478 Oui. Lakeview devrait être comme ça. 316 00:15:37,187 --> 00:15:38,938 Comme Central Park, 317 00:15:40,148 --> 00:15:42,984 où les gens vont et viennent comme ils veulent. 318 00:15:43,276 --> 00:15:45,028 On n'a pas à payer pour exister. 319 00:15:45,111 --> 00:15:47,030 Les gens soutiendraient ça. 320 00:15:47,113 --> 00:15:49,032 Horizen possède déjà Lakeview. 321 00:15:49,115 --> 00:15:52,243 Leur technologie a été conçue avec de l'argent public 322 00:15:52,327 --> 00:15:54,120 et l'électricité est subventionnée. 323 00:15:54,454 --> 00:15:58,083 On peut pas tous gagner de l'argent en créant des communautés. 324 00:15:58,166 --> 00:15:59,542 Non, mais... 325 00:16:05,173 --> 00:16:07,842 J'ai une idée. Si on allait dans le Queens ? 326 00:16:07,926 --> 00:16:10,929 Voir comment vivent les vrais New-Yorkais. 327 00:16:11,012 --> 00:16:13,223 - Non. - Si, faisons ça. 328 00:16:14,641 --> 00:16:15,642 J'adore. 329 00:16:15,892 --> 00:16:16,726 Super. 330 00:16:17,227 --> 00:16:18,103 Le Queens. 331 00:16:18,687 --> 00:16:20,230 Le Queens ! 332 00:16:25,151 --> 00:16:28,238 Regardez. Ces gosses vont dans mon ancien lycée. 333 00:16:28,321 --> 00:16:30,657 "Puissant Maspeth !" 334 00:16:31,783 --> 00:16:33,785 Comment étais-tu au lycée ? 335 00:16:34,994 --> 00:16:37,247 J'avais une moyenne de 94. 336 00:16:38,415 --> 00:16:40,375 Ta moyenne. Quoi ? D'accord. 337 00:16:40,834 --> 00:16:42,377 En gros, j'étais un génie. 338 00:16:44,295 --> 00:16:45,755 Le lycée me manque. 339 00:16:46,005 --> 00:16:47,424 L'équipe de basket, 340 00:16:47,507 --> 00:16:50,427 ma troupe de danse, le club de couture. 341 00:16:50,510 --> 00:16:52,137 Tu faisais tout ça ? 342 00:16:52,220 --> 00:16:54,305 J'étais sportive et super douée. 343 00:16:54,806 --> 00:16:56,766 Je parie qu'on aurait été amis. 344 00:16:57,267 --> 00:16:59,477 Je dois répondre. Une seconde. 345 00:17:00,645 --> 00:17:03,022 Choak s'est arrêté à environ un kilomètre. 346 00:17:03,815 --> 00:17:06,151 12300, Jamaica Parkway. 347 00:17:06,317 --> 00:17:07,527 Bon, allons-y. 348 00:17:10,280 --> 00:17:11,698 Bon... 349 00:17:12,449 --> 00:17:14,284 Mon spectacle de danse. 350 00:17:15,285 --> 00:17:17,412 Changement de pied, double pirouette, 351 00:17:17,495 --> 00:17:19,038 rame de bateau, 352 00:17:19,122 --> 00:17:21,374 bateau arrière, bateau retourné, 353 00:17:21,458 --> 00:17:23,376 plié, remonté. 354 00:17:23,793 --> 00:17:26,004 Je pense que j'ai raté 355 00:17:27,088 --> 00:17:29,758 la partie bateau 356 00:17:31,176 --> 00:17:35,180 de la choré. Refaites-le. Depuis le début. 357 00:17:45,815 --> 00:17:47,358 Où sont le Juge et Simplet ? 358 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 Ils ont vérifié vos paramètres, 359 00:17:49,778 --> 00:17:51,905 mais tout semble marcher de nouveau. 360 00:17:51,988 --> 00:17:52,947 Oui. Je... 361 00:17:53,031 --> 00:17:54,741 J'ignore ce que c'était. 362 00:17:54,824 --> 00:17:56,785 Ce doit être un bug, un truc comme ça. 363 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 Puis-je poser une question pour finir le test ? 364 00:17:59,662 --> 00:18:00,622 Oui. Allez-y. 365 00:18:01,372 --> 00:18:03,541 Pourquoi feindre d'être uploadée ? 366 00:18:07,378 --> 00:18:08,505 Comment... 367 00:18:08,588 --> 00:18:09,798 Je le savais. 368 00:18:09,881 --> 00:18:11,216 Écoutez. 369 00:18:11,299 --> 00:18:15,011 Je paie une fortune pour que ça ne se sache pas. 370 00:18:15,386 --> 00:18:17,889 Je serai muet comme une tombe. 371 00:18:19,516 --> 00:18:20,975 Mais si vous êtes vivante 372 00:18:21,059 --> 00:18:24,604 et que vous pouvez vivre à votre guise dans le monde réel, 373 00:18:24,687 --> 00:18:25,772 pourquoi venir ici ? 374 00:18:28,107 --> 00:18:29,484 Parce que... 375 00:18:30,985 --> 00:18:32,362 Parce que je l'aime. 376 00:18:33,613 --> 00:18:38,910 Quand on aime quelqu'un, on fait tout pour être avec lui. 377 00:18:39,994 --> 00:18:43,373 C'est une émotion. Ça m'étonne que vous compreniez. 378 00:18:44,082 --> 00:18:45,124 Je comprends 379 00:18:45,792 --> 00:18:46,751 que vous avez passé 380 00:18:47,377 --> 00:18:48,753 beaucoup de temps, 381 00:18:48,920 --> 00:18:50,213 en étant désintéressée, 382 00:18:50,713 --> 00:18:52,507 à vivre de manière inconfortable, 383 00:18:52,590 --> 00:18:53,633 par amour. 384 00:18:55,468 --> 00:18:57,303 Approuvé. Pour un bébé numérique. 385 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Je pense que nous allons... 386 00:18:59,180 --> 00:19:01,432 Merci beaucoup. 387 00:19:05,186 --> 00:19:06,271 On l'a fait. 388 00:19:06,354 --> 00:19:07,814 Je vais être maman. 389 00:19:08,398 --> 00:19:09,941 Je serai une bonne mère. 390 00:19:16,447 --> 00:19:17,949 Il doit être par ici. 391 00:19:20,869 --> 00:19:22,245 Le voilà. 392 00:19:22,787 --> 00:19:24,831 Et il s'en va. 393 00:19:25,707 --> 00:19:28,042 Que faisait-il dans ce quartier ? 394 00:19:33,798 --> 00:19:34,632 Freeyond. 395 00:19:34,716 --> 00:19:35,925 OUVERTURE PROCHAINE 396 00:19:36,009 --> 00:19:37,552 Pourquoi dans le Queens ? 397 00:19:37,635 --> 00:19:39,095 Oui, c'est bizarre. 398 00:19:44,017 --> 00:19:48,354 Il n'y a qu'une agence Freeyond à New York. 399 00:19:48,438 --> 00:19:51,983 C'est impossible. Combien y en a-t-il aux États-Unis ? 400 00:19:53,359 --> 00:19:55,612 Environ 650. 401 00:19:55,695 --> 00:19:58,656 Une seule à New York ? Combien à Los Angeles ? 402 00:20:00,533 --> 00:20:01,743 Seulement une. 403 00:20:01,826 --> 00:20:03,494 Où sont-elles, alors ? 404 00:20:03,578 --> 00:20:07,832 Pour aider les pauvres, il faut aller dans les quartiers pauvres. 405 00:20:07,916 --> 00:20:11,836 Il y a 100 agences Freeyond en Pennsylvanie. 406 00:20:12,921 --> 00:20:15,173 Quatre-vingt-seize dans le Wisconsin, 407 00:20:15,632 --> 00:20:17,842 soixante-quinze dans le Michigan, 408 00:20:17,926 --> 00:20:19,844 cent quatre-vingt en Floride ? 409 00:20:21,804 --> 00:20:26,059 Une seule à LA, et près de 200 en Floride ? 410 00:20:26,142 --> 00:20:29,604 C'est peut-être une question de pouvoir politique. 411 00:20:29,687 --> 00:20:31,689 Freeyond est dans les swing states. 412 00:20:31,773 --> 00:20:32,982 Pas d'électeur Upload. 413 00:20:33,066 --> 00:20:34,776 Avec assez de gens à uploader... 414 00:20:34,859 --> 00:20:36,069 Dans le bon quartier. 415 00:20:36,152 --> 00:20:37,445 On fausse l'élection. 416 00:20:38,112 --> 00:20:39,447 Oh, merde. 417 00:20:39,530 --> 00:20:42,200 On s'est tapé tout ça pour ça ? 418 00:20:42,283 --> 00:20:43,785 - Aleesha. - Super invitation. 419 00:20:43,868 --> 00:20:46,579 "Allons visiter New York aux frais de la boîte. 420 00:20:46,663 --> 00:20:48,456 "Sors un peu du bureau." 421 00:20:48,539 --> 00:20:51,042 Tu pensais qu'on ne se rendrait pas compte 422 00:20:51,125 --> 00:20:53,461 de ton obsession au sujet d'un meurtre ? 423 00:20:53,544 --> 00:20:56,089 On a fait autre chose toute la journée. 424 00:20:56,172 --> 00:20:59,759 C'est important. Choak prive les pauvres de leurs droits. 425 00:20:59,842 --> 00:21:01,970 Oh, le méchant. 426 00:21:02,053 --> 00:21:04,389 Tu t'es peut-être ennuyée. 427 00:21:04,472 --> 00:21:07,016 Mais c'est pour une bonne cause, Aleesha. 428 00:21:07,100 --> 00:21:08,810 Je n'étais pas volontaire. 429 00:21:08,893 --> 00:21:11,145 Tu m'as forcée. C'est différent. 430 00:21:11,229 --> 00:21:13,147 Tu aurais dû m'en parler. 431 00:21:13,231 --> 00:21:16,067 Au lieu de jouer aux bonnes copines. 432 00:21:16,150 --> 00:21:20,238 Je pensais que tu refuserais, tu n'y aurais trouvé aucun intérêt. 433 00:21:20,321 --> 00:21:22,824 Je suis égoïste ? C'est ce que tu dis ? 434 00:21:23,199 --> 00:21:24,325 Va te faire foutre. 435 00:21:35,753 --> 00:21:37,130 Tu devrais y aller. 436 00:21:37,922 --> 00:21:39,090 Oui. 437 00:21:42,885 --> 00:21:45,805 Si on ralentissait un peu ? 438 00:21:45,888 --> 00:21:46,931 J'ai le vertige. 439 00:21:47,015 --> 00:21:50,518 Elle me fait culpabiliser parce que je travaille chez Horizen 440 00:21:50,601 --> 00:21:52,645 alors qu'elle m'utilise 441 00:21:52,729 --> 00:21:54,856 et me ment toute la journée. 442 00:21:54,939 --> 00:21:57,567 Vous n'avez pas à vous sentir coupable. 443 00:21:57,650 --> 00:22:00,403 On doit essayer d'évoluer comme on peut. 444 00:22:00,486 --> 00:22:02,739 - Moi, j'ai rejoint l'armée. - Oui. 445 00:22:02,822 --> 00:22:05,825 Vous travaillez dur pour vivre dans un container, 446 00:22:05,908 --> 00:22:07,535 normal de vouloir évoluer. 447 00:22:07,618 --> 00:22:10,955 Personne ne peut vous juger sans se mettre à votre place. 448 00:22:11,039 --> 00:22:12,498 Je ne le ferai pas. 449 00:22:14,083 --> 00:22:15,168 Merci. 450 00:22:16,169 --> 00:22:18,212 Ça me réconforte. 451 00:22:18,838 --> 00:22:21,966 Vous ne jugez personne, 452 00:22:22,050 --> 00:22:25,720 mais Mildred a dit qu'on devrait stériliser les gens moches, 453 00:22:25,803 --> 00:22:27,305 et vous la sautez toujours. 454 00:22:28,181 --> 00:22:29,098 Oui. 455 00:22:29,766 --> 00:22:32,935 FREEYOND 5 JOURS AVANT L'UPLOAD 456 00:22:33,019 --> 00:22:34,729 C'est tellement horrible. 457 00:22:34,812 --> 00:22:37,440 J'ai du mal à supporter ça. 458 00:22:37,523 --> 00:22:39,817 Ces pauvres gens n'ont pas de répit. 459 00:22:39,942 --> 00:22:41,569 On trouvera une solution. 460 00:22:41,819 --> 00:22:44,906 D'accord ? Continuons d'espérer et de nous battre, 461 00:22:45,406 --> 00:22:47,075 et un jour, on gagnera. 462 00:22:47,158 --> 00:22:48,451 Et si on échoue ? 463 00:22:48,534 --> 00:22:50,036 Même si on échoue, 464 00:22:50,828 --> 00:22:53,498 je veux faire partie de ceux qui luttent. 465 00:22:54,207 --> 00:22:56,417 Ce doit être affreux 466 00:22:56,501 --> 00:22:59,587 quand on arrête de se battre et d'espérer. 467 00:23:01,714 --> 00:23:03,382 Je te raccompagne chez toi. 468 00:23:16,979 --> 00:23:20,149 NECKGEN - RÉGÉNÉRATION ET STOCKAGE À LONG TERME 469 00:23:23,236 --> 00:23:24,612 Bonjour, Mlle Kannerman. 470 00:23:24,737 --> 00:23:27,990 Les choses avancent. Ce sera bientôt prêt. 471 00:23:28,074 --> 00:23:32,120 C'est très long, mais on ne peut aller plus vite. Et elle est partie. 472 00:23:32,370 --> 00:23:34,622 C'est une façon de traiter les gens. 473 00:23:34,705 --> 00:23:36,958 Franchement, ce n'était pas facile. 474 00:23:37,041 --> 00:23:40,670 Mais j'ai persévéré et j'ai eu l'approbation. 475 00:23:41,420 --> 00:23:43,005 Et un jour, 476 00:23:43,881 --> 00:23:47,426 je jure que je ne détruirai pas un petit enfant. 477 00:23:49,720 --> 00:23:53,891 Ce cycle se termine avec moi. D'accord? 478 00:23:55,101 --> 00:23:56,477 Promis. 479 00:23:58,062 --> 00:24:02,275 Que penses-tu du prénom Noah ? Oui, il me plaît. 480 00:24:04,819 --> 00:24:09,198 Tout sera parfait, Nathan. 481 00:24:11,868 --> 00:24:13,327 Juste parfait. 482 00:25:45,086 --> 00:25:47,088 Sous-titres : Pascale Bolazzi 483 00:25:47,171 --> 00:25:49,173 Direction artistique Thomas Brautigam Fleischer