1 00:00:06,006 --> 00:00:07,550 - Is het hier? - Ja. 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,265 Ik ging hier vaak heen met je moeder, de hele avond kletsen. 3 00:00:15,933 --> 00:00:19,103 Over werk, het universum, een gezin stichten. 4 00:00:21,981 --> 00:00:22,982 Wat zeggen ze hier? 5 00:00:24,775 --> 00:00:25,818 EXCLUSIEF VERSLAG - NET BEKEND 6 00:00:25,943 --> 00:00:27,319 TECH-REUZEN: LUDDIETEN SCHULD VAN DOWNLOAD-TRAGEDIE 7 00:00:27,403 --> 00:00:30,364 - De luddieten krijgen weer de schuld. - Rustig maar. 8 00:00:30,448 --> 00:00:31,615 Maar het is misleidend. 9 00:00:32,324 --> 00:00:35,327 Het probleem is niet de alliantie van het kapitalisme met Big Data. 10 00:00:35,411 --> 00:00:38,289 Nee. Het zijn de zotten die zelf groenten willen verbouwen. 11 00:00:40,291 --> 00:00:41,292 BYRON - HEB JE ZIN? 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,043 KOM JE VANAVOND HIER? 13 00:00:50,676 --> 00:00:53,512 - Sorry, ik kreeg een berichtje. - Die dode gast? 14 00:00:54,722 --> 00:00:57,558 Die dode gast heeft een naam. Nathan. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,854 Nee, het is die gast met wie ik min of meer iets mee heb. 16 00:01:02,980 --> 00:01:03,898 Nu en dan. 17 00:01:05,399 --> 00:01:06,233 Byron. 18 00:01:06,317 --> 00:01:07,193 'Byron'? 19 00:01:07,985 --> 00:01:08,986 Dat klinkt wel leuk. 20 00:01:10,112 --> 00:01:11,238 Erg levend. 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 Nathan heeft ook zijn charme. 22 00:01:16,452 --> 00:01:18,746 Denk je nooit dat je dode Nathan leuk vindt 23 00:01:18,829 --> 00:01:20,414 omdat je zijn herinneringen kent? 24 00:01:22,166 --> 00:01:23,000 Misschien. 25 00:01:23,083 --> 00:01:26,879 Ik wed dat als je de tijd neemt om levende Byron wat vragen te stellen, 26 00:01:26,962 --> 00:01:28,339 je bijzondere dingen hoort. 27 00:01:29,298 --> 00:01:30,216 Ik zeg het maar. 28 00:01:33,302 --> 00:01:34,512 Antwoord Byron. 29 00:01:35,471 --> 00:01:38,265 'Ik kan vanavond niet. Echte date morgenavond?' 30 00:01:43,062 --> 00:01:44,438 IK KAN VANAVOND NIET. ECHTE DATE MORGENAVOND? 31 00:01:44,522 --> 00:01:45,356 Oké. 32 00:01:49,026 --> 00:01:51,570 Uw condoommaat is medium. 33 00:01:53,697 --> 00:01:55,658 Ja, ik neem de grote. 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,703 Condoommaat betwist. Gangpad vier. 35 00:02:21,642 --> 00:02:22,726 Goedemorgen, oom Nathan. 36 00:02:22,810 --> 00:02:24,895 Hoe kom je hier? Moet je niet naar school? 37 00:02:24,979 --> 00:02:28,148 Ja, maar we hebben vandaag een invaller. 38 00:02:28,232 --> 00:02:30,985 We moeten nu naar een VR over het regenwoud kijken. 39 00:02:31,944 --> 00:02:34,154 Fijn je te zien. Hoe is het met iedereen? 40 00:02:34,238 --> 00:02:37,032 Goed. Maar iedereen is op zoek naar Fran. 41 00:02:37,116 --> 00:02:40,327 Ze zou gisteravond naar oma Viv gaan, maar ze kwam nooit opdagen. 42 00:02:40,411 --> 00:02:42,371 Ze zal wel vastzitten in een escape-room. 43 00:02:43,664 --> 00:02:48,544 En om te helpen, bood Ingrid aan dat ik bij haar mag logeren. Zal ik gaan? 44 00:02:49,211 --> 00:02:50,045 Vanavond? 45 00:02:51,714 --> 00:02:53,591 Ja. Je moet zeker gaan. 46 00:02:54,592 --> 00:02:55,509 Moet ik dat doen? 47 00:02:56,135 --> 00:02:57,219 Ja. Ik denk het wel. 48 00:02:57,761 --> 00:02:58,888 Maar moet ik dat doen? 49 00:03:00,514 --> 00:03:02,099 Het eten is zalig. Het is leuk. 50 00:03:03,434 --> 00:03:05,144 Misschien niet leuk. Wel boeiend. 51 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Prima. 52 00:03:07,479 --> 00:03:09,398 Laat haar niet je haar steil maken. 53 00:03:10,149 --> 00:03:11,025 Oké. 54 00:03:11,108 --> 00:03:12,401 Wil je mijn engel zien? 55 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 - Natuurlijk. - Engel. 56 00:03:16,572 --> 00:03:18,282 Wie is deze schattige dame? 57 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 Dit is mijn nichtje, Nevaeh, op wie ik wel voldoende toezicht houd. 58 00:03:22,912 --> 00:03:25,039 Nora, spoedvergadering. 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,626 Zou je kind er zo uitzien? 60 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 Duimen omhoog, meid. 61 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Ga. Hup. 62 00:03:32,630 --> 00:03:34,131 Ga ervoor. 63 00:03:34,798 --> 00:03:37,176 Ik moet weg. Dag, Nevaeh. 64 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Dag. 65 00:03:42,014 --> 00:03:42,848 Elfenoren. 66 00:03:42,932 --> 00:03:44,683 Doe ze terug. 67 00:03:44,767 --> 00:03:45,726 Nu echt dag. 68 00:03:46,894 --> 00:03:48,103 Mijn god. 69 00:03:48,187 --> 00:03:50,940 - Ik wilde dat ik bij haar kon logeren. - Ja. 70 00:03:51,315 --> 00:03:53,442 Ze is knap. Gebruikte ze filters? 71 00:03:53,525 --> 00:03:54,902 Nee, zo is ze echt. 72 00:03:54,985 --> 00:03:56,487 Ze was bij mijn uitvaart. Een dotje. 73 00:03:57,196 --> 00:03:58,113 Wel ander haar. 74 00:03:59,657 --> 00:04:00,574 Je mag haar. 75 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 Kun je haar kussen? Of ga je dan de Lakeview-cel in? 76 00:04:05,204 --> 00:04:07,456 Nee, ik zou haar niet kussen, oké? 77 00:04:07,539 --> 00:04:09,416 Ze is mijn engel en we zijn bevriend. 78 00:04:10,542 --> 00:04:12,962 Ingrid is er ook, natuurlijk. 79 00:04:13,629 --> 00:04:17,091 Ter informatie, de derde wc in het herentoilet zit verstopt 80 00:04:17,174 --> 00:04:19,760 en de tweede wc in het damestoilet zit verstopt. 81 00:04:19,843 --> 00:04:22,429 Dus kies een goede uit. 82 00:04:22,513 --> 00:04:26,266 Verder, Aleesha, er zijn weer klachten over jou. 83 00:04:26,350 --> 00:04:28,102 Wie? Die bitch in 10662? 84 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 Volgens mij woont er een man in 10662. 85 00:04:31,772 --> 00:04:33,899 O, ja. Dat is Luke Crossly. 86 00:04:33,983 --> 00:04:35,359 Ja. Hij is een bitch. 87 00:04:35,818 --> 00:04:37,945 Goed, hij is ook een veteraan. 88 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 Wees gewoon professioneel. Daar betalen we je voor. 89 00:04:41,824 --> 00:04:43,325 Jullie betalen me niet genoeg. 90 00:04:43,409 --> 00:04:48,080 We hebben ook een promotie van Nokia Taco Bell. 91 00:04:48,455 --> 00:04:50,332 Het is de virtuele Gordita Crunch. 92 00:04:50,416 --> 00:04:52,501 We krijgen veel geld om dit te verkopen. 93 00:04:52,584 --> 00:04:54,753 Jullie krijgen een Gordita Crunch-script. 94 00:04:54,837 --> 00:04:57,256 Wijk niet van het script af 95 00:04:57,339 --> 00:05:00,467 omdat de ontwikkeling ervan honderden uren gekost heeft 96 00:05:00,551 --> 00:05:04,221 en volgens onderzoek zijn jongeren bereid om nieuwe merken te proberen, 97 00:05:04,304 --> 00:05:05,806 dus, Nora... 98 00:05:06,390 --> 00:05:09,518 Nora? Waar is Nora? 99 00:05:11,020 --> 00:05:13,480 Nora. Daar is ze. 100 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 Zorg dat die McNadd-knul het eet. 101 00:05:15,357 --> 00:05:18,235 Zorg dat het kind het winstgevende fastfood eet, begrepen. 102 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 Ja. De kinderen zijn onze toekomst. 103 00:05:20,821 --> 00:05:22,072 Deze niet, Aleesha. 104 00:05:22,614 --> 00:05:23,657 Deze zijn dood. 105 00:05:30,956 --> 00:05:32,124 Ziet er goed uit, Brad. 106 00:05:32,332 --> 00:05:33,417 Dank je, Nathan. 107 00:05:34,293 --> 00:05:35,586 - Precies... - Hoe is dat? 108 00:05:35,669 --> 00:05:36,587 Dat is beter. 109 00:05:45,345 --> 00:05:47,181 Hoe was je personeelsvergadering? 110 00:05:47,723 --> 00:05:48,807 Verhelderend. 111 00:05:49,558 --> 00:05:51,727 Heb je ooit een Gordita Crunch geprobeerd? 112 00:05:52,394 --> 00:05:53,228 Toe, zeg. 113 00:05:53,312 --> 00:05:55,898 Het wordt tijd dat je eens lekker cruncht. 114 00:05:58,984 --> 00:05:59,818 Oké. 115 00:06:00,611 --> 00:06:01,445 Misschien later. 116 00:06:01,528 --> 00:06:04,364 'De Gordita Crunch is vers en lekker, een smaakfantasie 117 00:06:04,448 --> 00:06:07,659 'die je betovert na een te gekke, knapperige, stevige knauw.' 118 00:06:07,743 --> 00:06:09,620 - Gaat het wel? - Sorry. 119 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 Ik moet dit tien keer aanprijzen vandaag. 120 00:06:12,289 --> 00:06:13,415 Hint. Zeg: 'Sneller.' 121 00:06:13,499 --> 00:06:14,416 'Sneller.' 122 00:06:14,500 --> 00:06:16,960 'Wie wil er geen lekkere taco met pittige ranchsaus, 123 00:06:17,044 --> 00:06:19,379 'in een gloeiendhete Gordita liefdevol belegd met drie soorten kaas 124 00:06:19,463 --> 00:06:20,881 'en zulk mals rundvlees dat je voor altijd anders denkt over vlees? 125 00:06:20,964 --> 00:06:21,799 'Zo veel pit dat je smaakpapillen 126 00:06:21,882 --> 00:06:22,716 'geen genade zullen kennen. 127 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 'Zelfs voor de grootste smaakfanaten. 128 00:06:29,389 --> 00:06:30,641 'Dit is een Macho-taco.' 129 00:06:30,724 --> 00:06:32,643 EET ME NU - EET ME LATER 130 00:06:34,103 --> 00:06:35,187 EET ME LATER 131 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 Ik wil hem niet, maar dat was indrukwekkend. 132 00:06:39,650 --> 00:06:42,236 Hé. Je nichtje is schattig. 133 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 Ja. Het is een dotje. Ze vond je leuk. 134 00:06:45,280 --> 00:06:48,492 Zeg, ik wilde hier later naar de zonsondergang komen kijken. 135 00:06:48,575 --> 00:06:51,411 Kom ook en gooi er nog wat Gordita-reclame uit, 136 00:06:51,495 --> 00:06:54,665 dan nog lijkt me dat gezellig. 137 00:06:54,748 --> 00:06:57,000 Ik ga vanavond vroeger weg. 138 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Heb je een spannende date? 139 00:06:58,544 --> 00:07:01,296 Ja. Maar ik weet niet hoe spannend. 140 00:07:01,797 --> 00:07:04,633 Het is gewoon uit eten in een restaurant. 141 00:07:08,595 --> 00:07:09,513 Leuk. 142 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 Tot later, dan. 143 00:07:22,025 --> 00:07:24,361 LAKEVIEW VAN HORIZEN - ALLEEN LEDEN 144 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 Wat doe je in het bubbelbad? 145 00:07:35,455 --> 00:07:37,583 Geen gezeur. Opzouten. 146 00:07:37,666 --> 00:07:40,252 Heb je voor deze luxe spa-behandeling betaald? 147 00:07:40,335 --> 00:07:42,838 Dat moet wel. Hoe kan ik hier anders zijn? 148 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 Nonsens. 149 00:07:44,840 --> 00:07:46,842 Ik heb je trucje ontdekt. 150 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 Bestel gratis water en lift mee op het personeel. 151 00:07:49,636 --> 00:07:51,138 Waarom zit je achter me aan? 152 00:07:51,221 --> 00:07:55,767 Omdat je niks koopt en mijn chef achter me aan zit. 153 00:07:55,851 --> 00:07:58,312 Kan ik het helpen dat dit zo simpel te hacken is? 154 00:07:59,813 --> 00:08:01,857 Goed. Wil je spelen? 155 00:08:11,742 --> 00:08:14,578 Je denkt dat je me beet hebt omdat ik de regels moet volgen. 156 00:08:14,661 --> 00:08:15,704 Maar raad eens, 157 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 ik omzeil het systeem, goochemerd. 158 00:08:18,165 --> 00:08:20,542 Nu spelen we het volgens mijn regels. 159 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Wat eng. 160 00:08:23,003 --> 00:08:27,007 Ik hoop dat er bij jouw regels onbeperkt gratis Gordita's inbegrepen zijn. 161 00:08:27,090 --> 00:08:29,927 Jullie hebben hier meer eten dan ik ooit gezien heb. 162 00:08:30,010 --> 00:08:32,179 Geef me er nu meteen een. 163 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 Nee. Volgens mijn logboek 164 00:08:34,097 --> 00:08:37,059 heb ik je al een gratis Gordita gegeven. 165 00:08:37,142 --> 00:08:39,353 Nee, dat heb je niet gedaan. Liegbeest. 166 00:08:41,146 --> 00:08:43,065 Die gaat in mijn vinger- en pikdossier. 167 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Geef mijn vinger terug. 168 00:08:44,524 --> 00:08:47,027 Als je je houding verbetert. 169 00:08:47,819 --> 00:08:48,654 Goed. 170 00:08:49,029 --> 00:08:50,197 Wat doe je? 171 00:08:52,532 --> 00:08:54,117 Ik krijg je wel, Luke. 172 00:08:55,202 --> 00:08:56,161 Ik ga... 173 00:09:04,044 --> 00:09:04,878 Engel. 174 00:09:04,962 --> 00:09:06,880 Hoe is het, player? 175 00:09:09,091 --> 00:09:10,384 Ik wist niet wie zou komen. 176 00:09:12,010 --> 00:09:12,844 Cool. 177 00:09:13,845 --> 00:09:15,806 Wil je samen de zonsondergang kijken? 178 00:09:15,889 --> 00:09:18,267 Wat bedoel je met samen? In je armen? 179 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 Nee, niet in mijn armen. 180 00:09:20,686 --> 00:09:22,271 Gewoon, met zijn tweeën. 181 00:09:23,021 --> 00:09:23,897 Twee players. 182 00:09:25,941 --> 00:09:27,526 - Laat maar. Ga. - Ja, ik ga weer. 183 00:09:28,402 --> 00:09:30,404 - Wel vijf sterren, toch? - Ja, prima. 184 00:09:30,904 --> 00:09:31,738 Hou je taai. 185 00:09:35,409 --> 00:09:37,953 Dus je achternaam is Tiddly. Serieus? 186 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Ja. 187 00:09:39,121 --> 00:09:40,622 Waar kom je vandaan? 188 00:09:41,748 --> 00:09:42,666 Nou... 189 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 Het hangt ervan af. 190 00:09:46,712 --> 00:09:48,839 Waar ik heen ga, is belangrijker, toch? 191 00:09:48,922 --> 00:09:51,008 Ik wil mijn dromen waarmaken. 192 00:09:54,344 --> 00:09:55,637 Wat zijn je dromen? 193 00:09:55,721 --> 00:09:59,224 Iets met kinderen en waanzinnig veel geld verdienen. 194 00:10:00,267 --> 00:10:03,520 Ik studeerde kinderpsychologie en datamining op CUNY Staten Island. 195 00:10:17,576 --> 00:10:20,287 Ik dacht dat het hier leuker zou zijn. 196 00:10:20,912 --> 00:10:22,831 Er stond 'Leuk voor dates' op Yelp. 197 00:10:22,914 --> 00:10:25,584 Yelp is waardeloos. 198 00:10:29,129 --> 00:10:30,464 HOOR JE AL GOEDE DINGEN? PAP 199 00:10:32,591 --> 00:10:36,303 Wat is je vroegste herinnering aan je moeder? 200 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Intens. 201 00:10:41,808 --> 00:10:43,185 Met haar vingerverven. 202 00:10:44,102 --> 00:10:45,270 Verf in haar haar. 203 00:10:47,564 --> 00:10:49,024 We gingen samen in bad. 204 00:11:07,000 --> 00:11:07,834 Jamie Arpaz. 205 00:11:09,836 --> 00:11:12,547 Hoe bestaat het. Kijk wie er eindelijk opneemt. 206 00:11:12,631 --> 00:11:14,174 Sorry. Ik kan nu niet praten. 207 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 Zit je in een vergadering? Speel je Elon? 208 00:11:18,345 --> 00:11:19,805 Nooit. Je kent me. 209 00:11:19,888 --> 00:11:20,722 Nou... 210 00:11:20,806 --> 00:11:23,225 We kunnen niet zonder Pitzer. Probeer hem opnieuw. 211 00:11:24,226 --> 00:11:25,727 Sorry, gast. Ik moet ophangen. 212 00:11:25,811 --> 00:11:26,686 Wacht. 213 00:11:29,022 --> 00:11:29,940 Allemachtig. 214 00:11:38,281 --> 00:11:40,492 Ik zei hem dat er geen dividenden waren. 215 00:11:40,575 --> 00:11:42,202 Keer op keer. Hij geloofde me niet. 216 00:11:42,285 --> 00:11:45,455 Nu geeft hij geld uit in plaats van het te verdienen. De idioot. 217 00:11:45,539 --> 00:11:46,873 Dit is zo lekker. 218 00:11:49,626 --> 00:11:50,460 Wat? 219 00:11:50,544 --> 00:11:51,962 Schat, dat is een bot. 220 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 Dat zit in het dier waar kip vandaan komt. 221 00:11:55,549 --> 00:11:56,633 Dat wist ik. 222 00:11:57,217 --> 00:11:58,343 Ik heb er nooit op gebeten. 223 00:11:58,427 --> 00:12:00,804 Waarom slik je het niet in één keer door? 224 00:12:00,887 --> 00:12:02,347 Er zit snoep in. 225 00:12:02,806 --> 00:12:06,435 Ruby, niet iedereen kan niet-geprint voedsel betalen. 226 00:12:06,518 --> 00:12:07,477 En het werk, pap? 227 00:12:07,561 --> 00:12:09,980 De fusie zou niet veel uit moeten maken. 228 00:12:10,063 --> 00:12:13,150 Als we tot desinvestering besluiten, zal het soepel lopen. 229 00:12:13,233 --> 00:12:14,734 Sorry als je het niet snapt, Ingrid. 230 00:12:14,818 --> 00:12:17,154 Ik probeer het zo simpel mogelijk te zeggen. 231 00:12:17,237 --> 00:12:19,906 Ik volg het wel. Het is niet interessant. 232 00:12:20,824 --> 00:12:24,161 Ik kwam Carter laatst tegen in Venetië en hij vroeg naar jou. 233 00:12:24,786 --> 00:12:26,580 Je weet dat hij nu gescheiden is? 234 00:12:26,663 --> 00:12:29,624 Dat is misschien een nieuwe optie, als je wat afvalt. 235 00:12:29,708 --> 00:12:32,961 Je weet dat Gwen een soa van hem kreeg? En ik ben met Nathan. 236 00:12:33,628 --> 00:12:34,546 Dat weten we. 237 00:12:35,046 --> 00:12:37,257 - Zitten hier ook botten in? - Nee, liefje. 238 00:12:37,716 --> 00:12:39,801 Ik hoor dat Nathan David Choaks buur is. 239 00:12:39,885 --> 00:12:41,636 Zo leert hij nog iets over zakendoen. 240 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 - Uploads mogen niet werken. - Nou... 241 00:12:44,347 --> 00:12:46,641 Heb je je Horizen-factuur al ontvangen? 242 00:12:46,725 --> 00:12:48,101 Hoeveel kost hij je? 243 00:12:48,685 --> 00:12:50,520 Minder dan jij aan botox uitgeeft, mam. 244 00:12:50,604 --> 00:12:52,647 Minder dan ik aan haar botox uitgeef, bedoel je? 245 00:12:52,731 --> 00:12:55,025 Als jij de rekeningen niet betaalde, wat zou je nut dan zijn? 246 00:12:55,108 --> 00:12:57,194 Praten jullie altijd zo met elkaar? 247 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 - Hoe? - Vreselijk gemeen. 248 00:13:01,156 --> 00:13:03,241 Ik denk het wel. Grappig, toch? 249 00:13:06,995 --> 00:13:08,830 Echt, kinderen zijn de toekomst. 250 00:13:08,914 --> 00:13:13,043 Ik doe vrijwilligerswerk in de buurt. Ik geef kinderen les en inspireer ze. 251 00:13:13,710 --> 00:13:15,420 Wat leer je ze? 252 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Als je iets ziet wat je wilt, wat dan ook, 253 00:13:19,090 --> 00:13:22,344 laat niemand je wijsmaken dat je het niet kunt krijgen. 254 00:13:25,138 --> 00:13:27,182 Wat als het van een ander kind is? 255 00:13:27,265 --> 00:13:30,227 Dan zeg ik ze, wees geen bèta. 256 00:13:31,811 --> 00:13:32,896 Wees een alfa. 257 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 Fijn dat je even bij me komt kijken, Nathan. 258 00:13:44,282 --> 00:13:46,284 Verkouden zijn is niet leuk. 259 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 Waarom betaal je hier extra voor? Een dollar per minuut? 260 00:13:50,330 --> 00:13:52,666 Als je hier wat langer bent, 261 00:13:52,749 --> 00:13:56,127 zul je zien dat geen lol hebben best leuk kan zijn. 262 00:13:56,461 --> 00:13:59,881 Mijn neus zit vol, net als in het echte leven. 263 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 Zach? Wil je wat honing in je thee? 264 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 Ja, graag. 265 00:14:04,052 --> 00:14:05,262 Kijk eens aan. 266 00:14:05,720 --> 00:14:06,596 Ja. 267 00:14:07,347 --> 00:14:08,473 Arme knul. 268 00:14:10,934 --> 00:14:12,602 NIEZEN - 1,99 DOLLAR 269 00:14:13,270 --> 00:14:14,104 Wil jij? 270 00:14:17,065 --> 00:14:17,941 Jemig. 271 00:14:22,862 --> 00:14:23,822 Spuug uit. 272 00:14:24,030 --> 00:14:25,574 Wat? Bezet. 273 00:14:25,949 --> 00:14:27,367 Stop met vreten. 274 00:14:28,994 --> 00:14:33,123 Dank je. Mijn vinger- en pikdossier puilt uit. 275 00:14:33,206 --> 00:14:34,499 Wanneer pak je de pikken? 276 00:14:34,583 --> 00:14:36,167 Als er geen vingers meer zijn. 277 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 En de tenen dan? Je slaat de tenen over. 278 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 Nathan is je oom, toch? 279 00:14:43,925 --> 00:14:45,552 Mama zegt dat hij een klaploper is. 280 00:14:45,635 --> 00:14:47,637 Ze hoort je niet omdat ze zo hard kauwt. 281 00:14:50,348 --> 00:14:51,600 We hebben een eter. 282 00:14:51,683 --> 00:14:52,767 Nevaeh, wat zijn je plannen? 283 00:14:52,851 --> 00:14:56,271 Wat ga je later doen om succesvol te zijn, zodat je altijd zo kunt eten? 284 00:14:56,354 --> 00:14:57,897 - Ik weet het niet. - 'Kweenie.' 285 00:14:57,981 --> 00:14:59,482 Net als onze Ingrid. 286 00:14:59,566 --> 00:15:01,443 Praat met volle mond en heeft geen toekomst. 287 00:15:02,027 --> 00:15:03,486 Ik ben in ieder geval geen oude trut. 288 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 Ik zit in de verkoop, jongens. En doe het goed. 289 00:15:06,531 --> 00:15:07,741 Kijken of dat beklijft. 290 00:15:07,824 --> 00:15:09,409 Nathan hoopt vast van wel. 291 00:15:10,201 --> 00:15:12,078 Goed. Wie wil er een dessert? 292 00:15:12,787 --> 00:15:14,414 Ik heb crème karamel gemaakt. 293 00:15:15,332 --> 00:15:17,208 Nee, dank je. 294 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 Nee. 295 00:15:22,672 --> 00:15:23,590 Ik wil wel. 296 00:15:24,966 --> 00:15:26,926 Dit eten was geweldig. 297 00:15:27,427 --> 00:15:30,263 Dank je, Nevaeh. Het is fijn om gewaardeerd te worden. 298 00:15:30,347 --> 00:15:32,515 Geef het mijne maar aan dat varkentje. 299 00:15:35,101 --> 00:15:37,145 Weet je wat? Verdwijn. 300 00:15:39,522 --> 00:15:41,232 - Ga alsjeblieft weg. - Wat? 301 00:15:41,316 --> 00:15:44,819 Allemaal. Eruit nu. Nevaeh en ik beginnen ons logeerpartijtje. 302 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 - Weg. - Papa. 303 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Hoor hoe ze tegen ons praat. 304 00:15:48,823 --> 00:15:50,617 - O, nee. - Verdwijn. 305 00:15:50,992 --> 00:15:52,410 Wie is er nu een trut, Ingrid? 306 00:15:59,668 --> 00:16:01,044 We gaan ons haar hetzelfde doen. 307 00:16:03,004 --> 00:16:06,007 Even serieus. Vind je het niet eng om met geesten te werken? 308 00:16:06,091 --> 00:16:08,468 Noem ze geen geesten. Dat zijn het niet. 309 00:16:08,551 --> 00:16:09,928 Maar ze leven niet, toch? 310 00:16:10,011 --> 00:16:11,304 Ze zijn ook niet dood. 311 00:16:11,388 --> 00:16:13,723 Ik heb hier veel over nagedacht. 312 00:16:13,807 --> 00:16:16,601 De beste gesprekken die ik ooit had, zijn... 313 00:16:16,685 --> 00:16:18,937 Ik betaal. Ja. 314 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 Boem. Alfa. 315 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Bedankt. 316 00:16:25,527 --> 00:16:27,028 Waar gaan we nu heen? 317 00:16:28,947 --> 00:16:31,074 Je bedoelt, jouw huis of het mijne? 318 00:16:31,157 --> 00:16:34,953 Nee, meer qua gesprek? 319 00:16:36,329 --> 00:16:39,749 Denk je dat de seks later beter is als we elkaar kennen? 320 00:16:41,126 --> 00:16:43,795 Dat het interessanter zou zijn? 321 00:16:43,878 --> 00:16:45,630 Of nee, ik klink heel pervers. 322 00:16:46,381 --> 00:16:47,966 Nee, dat is... 323 00:16:48,675 --> 00:16:50,176 Dat klinkt aardig. 324 00:16:51,636 --> 00:16:54,514 Ik vind het cool dat je meer over me wilt weten. 325 00:16:54,931 --> 00:16:57,058 Nu lijk ik pas echt een engerd. 326 00:17:03,523 --> 00:17:05,525 Gordita Crunch? De eerste is gratis. 327 00:17:05,608 --> 00:17:06,484 Nee. 328 00:17:06,568 --> 00:17:07,986 - Zeker weten? - Ja. 329 00:17:08,069 --> 00:17:09,404 'Ja' tegen de Gordita Crunch? 330 00:17:09,487 --> 00:17:11,406 - Nee. -Nee, je weet het niet zeker? 331 00:17:12,198 --> 00:17:14,534 - Ja. -Goed zo. Aan de Crunch. 332 00:17:14,617 --> 00:17:15,702 Wat... Ik heb niet... 333 00:17:18,621 --> 00:17:19,664 IJskoud. 334 00:17:21,499 --> 00:17:22,375 Engel. 335 00:17:23,752 --> 00:17:24,669 Laat maar. 336 00:17:25,670 --> 00:17:26,504 Gast. 337 00:17:32,218 --> 00:17:33,636 Droom verder, Wantje. 338 00:17:33,720 --> 00:17:36,347 Je kunt ze terugkrijgen als je sorry zegt. 339 00:17:36,431 --> 00:17:38,433 Prima. Sorry dat je zo'n trut bent. 340 00:17:39,225 --> 00:17:40,059 Oké. 341 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 - Meid. - Wat klein. 342 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 - Heb je net... - Ja. 343 00:17:45,690 --> 00:17:46,524 Hoofdengel. 344 00:17:46,608 --> 00:17:48,067 Wacht. Nee. Ik kan het herstellen. 345 00:17:49,194 --> 00:17:50,111 Alsjeblieft. 346 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 Ballen eronder, graag. 347 00:17:54,240 --> 00:17:55,074 Dank je. 348 00:17:57,994 --> 00:17:58,828 Hoi. 349 00:17:59,913 --> 00:18:04,459 Meneer, dwingt deze engel u iets te doen wat u niet wilt? 350 00:18:04,542 --> 00:18:06,461 Nee. 351 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 Laat me uw handen zien. 352 00:18:11,299 --> 00:18:12,884 Waar zijn zijn vingers? 353 00:18:12,967 --> 00:18:15,386 Engel. Allemachtig. Dit kan je ontslag betekenen. 354 00:18:15,470 --> 00:18:18,431 Wacht, ik zal geen klacht indienen 355 00:18:18,515 --> 00:18:20,767 als zij sorry zegt. 356 00:18:23,311 --> 00:18:25,271 Ik mijn excuses aanbieden? 357 00:18:26,439 --> 00:18:27,607 Dat gaat te ver. 358 00:18:27,690 --> 00:18:30,360 Bied je excuses aan, engel. 359 00:18:30,443 --> 00:18:33,196 Hij is heel redelijk. 360 00:18:35,240 --> 00:18:37,033 Wat? Het was... Hij... 361 00:18:37,617 --> 00:18:39,077 Jij bent de... Ik... 362 00:18:39,452 --> 00:18:40,453 Ik heb je tuk. 363 00:18:41,913 --> 00:18:43,498 Geen zorgen, we zijn vriendjes. 364 00:18:43,581 --> 00:18:46,501 Het is gewoon een spelletje, elkaar bij de ballen pakken. 365 00:18:49,212 --> 00:18:51,339 - Heus? - Ja, ik heb het van het leger. 366 00:18:51,422 --> 00:18:53,258 We dolden altijd met elkaar. Mooie tijd. 367 00:18:53,758 --> 00:18:56,427 Dit is een coole engel. Heb je niet een soort 368 00:18:56,928 --> 00:18:58,388 'Medewerker van de maand'-ding? 369 00:18:58,471 --> 00:19:00,223 Nee, daar doen we niet aan. 370 00:19:00,598 --> 00:19:02,350 Je zou haar een fooi kunnen geven. 371 00:19:04,561 --> 00:19:06,813 - Nee. - Nee, dat zou ik ook niet doen. 372 00:19:08,398 --> 00:19:10,358 Wat is dat voor spier, van daar tot daar? 373 00:19:10,441 --> 00:19:11,985 Daar. Ja. 374 00:19:12,068 --> 00:19:14,028 - De monnikskapspier. - Mooi hoor. 375 00:19:15,238 --> 00:19:16,906 - Ik snap jou niet. - Nee, hè? 376 00:19:19,075 --> 00:19:19,909 Hier. 377 00:19:22,704 --> 00:19:24,622 Bedankt. En maak je geen zorgen. 378 00:19:24,706 --> 00:19:28,418 Ik heb deze slag gewonnen, maar de oorlog zul je ook verliezen. 379 00:19:28,501 --> 00:19:29,586 We zullen zien. 380 00:19:39,178 --> 00:19:42,056 - Dit is het. - Wauw. Dit is te gek. 381 00:19:42,140 --> 00:19:43,808 - Hé. - Hé. Is Lucy er nog? 382 00:19:43,892 --> 00:19:47,645 Ze is net weg. Ik ben niet ontslagen. 383 00:19:48,313 --> 00:19:49,355 Wie is dit? 384 00:19:49,856 --> 00:19:51,816 Hoe is het? Ik ben Byron. Haar date. 385 00:19:52,317 --> 00:19:54,152 Hij wilde zien waar ik werk. 386 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 Wauw, gave avond. 387 00:19:57,822 --> 00:19:59,490 Goed, veel plezier samen. 388 00:20:05,663 --> 00:20:06,873 Wip op Lucy's tafel. 389 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 Dit is mijn bureau. 390 00:20:12,879 --> 00:20:16,424 Cool. Dit is vet. Mag ik er een zien? 391 00:20:16,758 --> 00:20:18,676 Ze slapen waarschijnlijk allemaal. 392 00:20:20,511 --> 00:20:22,555 En deze vent dan? Die is wakker. 393 00:20:28,019 --> 00:20:28,978 Goed. 394 00:20:35,944 --> 00:20:37,695 Hij ziet er zo echt uit. 395 00:20:38,237 --> 00:20:39,322 Hij is echt. 396 00:20:39,405 --> 00:20:41,783 Kijk, hij maakt een schilderijtje. 397 00:20:43,076 --> 00:20:45,203 Gast, waarom? Je bent dood. 398 00:20:46,371 --> 00:20:47,747 Dode man schildert. 399 00:20:48,623 --> 00:20:50,291 Wacht, kun je dat printen? 400 00:20:50,917 --> 00:20:53,127 Leuk voor op mijn koelkast. 401 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 Je hebt echt een rare baan. 402 00:20:55,588 --> 00:20:57,548 Zullen we nu naar mijn huis gaan? 403 00:20:58,049 --> 00:21:01,761 Ik realiseer me net dat ik erg achter ben met mijn werk. 404 00:21:01,844 --> 00:21:04,889 Dus ik denk dat ik hier blijf 405 00:21:05,306 --> 00:21:08,476 en wat in ga halen. Andere keer? 406 00:21:10,311 --> 00:21:11,771 - Goed. - Goed. 407 00:21:17,944 --> 00:21:19,195 Ik vond het leuk, Norma. 408 00:21:19,696 --> 00:21:22,490 Ik weet dat je Nora heet. Dat is een bijnaam. 409 00:21:22,949 --> 00:21:26,411 Ik heb de 'mmm' eraan toegevoegd omdat je 'mmm-mmm'-goed bent. 410 00:21:26,703 --> 00:21:27,662 Tot later. 411 00:21:38,297 --> 00:21:39,424 Voeg meer Tokyo-blauw toe. 412 00:21:40,383 --> 00:21:41,968 Niet kijken. Het is nog niet af. 413 00:21:44,137 --> 00:21:45,096 Hoe was je date? 414 00:21:45,179 --> 00:21:49,225 Het is 22.30 uur en ik ben op het werk, dus... 415 00:21:49,308 --> 00:21:51,436 Dus heel goed. 416 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Ik wilde vragen, hoe ziet je kantoor eruit? 417 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 Nou, het is veel baksteen. 418 00:21:59,777 --> 00:22:00,862 Wat linoleum. 419 00:22:01,237 --> 00:22:04,407 Ik heb het gevoel dat ik er ben. Je zou romans moeten schrijven. 420 00:22:05,199 --> 00:22:07,285 Wat wil je van me? Het is een kantoor. 421 00:22:08,745 --> 00:22:10,872 Wat een rare vraag. 422 00:22:14,876 --> 00:22:15,710 Neem op. 423 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 - Hallo. -Hé. 424 00:22:19,672 --> 00:22:21,632 Wie is dit? Hoe kom je aan dit nummer? 425 00:22:26,637 --> 00:22:28,723 Zoals je kunt zien, 426 00:22:28,806 --> 00:22:30,183 is het kantoor verlaten. 427 00:22:30,641 --> 00:22:32,143 Dus als je nu 'engel' zei, 428 00:22:32,226 --> 00:22:36,064 zou je er een krijgen uit Finland of Kenia. 429 00:22:37,482 --> 00:22:38,399 Waar is je bureau? 430 00:22:39,525 --> 00:22:41,652 Hier werk ik. 431 00:22:42,111 --> 00:22:43,780 En Aleesha zit naast me. 432 00:22:43,863 --> 00:22:44,697 Wacht, wie? 433 00:22:47,200 --> 00:22:49,452 Zo heet die lange. 434 00:22:50,495 --> 00:22:51,329 Lukes engel. 435 00:22:53,372 --> 00:22:54,248 Wacht, wie is dat? 436 00:22:55,041 --> 00:22:56,334 Dat is mijn ex-man, Carl. 437 00:22:56,417 --> 00:22:58,628 - Wat? -En hij komt volgende maand vrij. 438 00:22:59,545 --> 00:23:01,380 Geintje, het is mijn vader. 439 00:23:03,758 --> 00:23:05,676 Mijn baas werkt daar. 440 00:23:07,136 --> 00:23:09,347 En dat is de kantine daar. 441 00:23:09,931 --> 00:23:11,140 Erg suf allemaal. 442 00:23:13,267 --> 00:23:14,227 Het is fantastisch. 443 00:23:14,769 --> 00:23:15,603 Oké, wat? 444 00:23:17,063 --> 00:23:19,524 Het is de echte wereld. Het is geweldig. 445 00:23:20,149 --> 00:23:21,984 Oké. Toe. 446 00:23:29,659 --> 00:23:32,703 Dit is geweldig. 447 00:23:40,253 --> 00:23:41,129 Mooi. 448 00:23:45,633 --> 00:23:48,803 We zien nooit de sterren in LA door alle lichtvervuiling. 449 00:23:49,804 --> 00:23:50,930 In New York ook niet. 450 00:23:53,641 --> 00:23:55,351 Het is fijn dat we ze hier zien. 451 00:23:59,564 --> 00:24:01,190 Mint-chip is het lekkerst, hè? 452 00:24:02,108 --> 00:24:03,609 Die had Nathan het liefst. 453 00:24:07,280 --> 00:24:08,364 Ik mis hem echt. 454 00:24:09,407 --> 00:24:10,283 Ik weet het. 455 00:24:11,450 --> 00:24:12,493 Ik ook. 456 00:24:15,288 --> 00:24:16,289 Hier. 457 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Ik heb een verrassing. 458 00:24:21,335 --> 00:24:22,211 Even wat pakken. 459 00:24:27,800 --> 00:24:29,010 Dit is voor jou. 460 00:24:36,934 --> 00:24:37,768 Het was van hem. 461 00:24:39,312 --> 00:24:42,398 Ik sloop zijn auto nog in de avond dat hij stierf, 462 00:24:42,481 --> 00:24:44,233 om inzittendenbescherming aan te zetten. 463 00:24:45,610 --> 00:24:47,320 Niet dat het enig verschil maakte. 464 00:24:50,031 --> 00:24:51,032 Maar goed... 465 00:24:52,575 --> 00:24:54,827 Ik pakte hem om op weg naar huis te dragen. 466 00:24:55,286 --> 00:24:56,287 En ik... 467 00:24:58,289 --> 00:24:59,415 Hij is voor jou. 468 00:25:05,087 --> 00:25:06,756 Denk je dat Nathan eenzaam is? 469 00:25:08,841 --> 00:25:10,176 Ik zou zo eenzaam zijn. 470 00:25:23,814 --> 00:25:27,068 Kan ik je een geheim verklappen? 471 00:25:28,903 --> 00:25:30,488 Beloof het voor je te houden 472 00:25:30,571 --> 00:25:32,698 omdat ik anders in de nesten kom. 473 00:25:32,782 --> 00:25:34,075 Ja, natuurlijk. 474 00:25:34,909 --> 00:25:36,244 Maar is het wel een geheim 475 00:25:36,327 --> 00:25:38,829 als ze al onze gesprekken sowieso opnemen? 476 00:25:38,913 --> 00:25:40,539 Ze kunnen niet alles opnemen. 477 00:25:40,623 --> 00:25:42,500 Je moet een knop aanzetten. 478 00:25:43,793 --> 00:25:46,128 Maar voor het geval dat. 479 00:25:49,715 --> 00:25:51,092 Het gaat om je herinneringen. 480 00:25:52,927 --> 00:25:55,888 Ik heb ontdekt dat ze beschadigd zijn na je scan. 481 00:25:56,514 --> 00:26:00,476 Sommige zijn van mijn computer verwijderd nadat ik ze mee naar huis had genomen. 482 00:26:00,559 --> 00:26:01,894 Je nam ze mee naar huis? 483 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Om ze te herstellen. 484 00:26:04,313 --> 00:26:05,147 Wat heb je gevonden? 485 00:26:05,231 --> 00:26:09,485 Je zou iets gaan verkopen dat Beyond heet, samen met een vriend, Jamie. 486 00:26:10,152 --> 00:26:12,363 Jij was het niet eens met de verkoop. 487 00:26:13,155 --> 00:26:14,991 Gaat er een belletje rinkelen? 488 00:26:16,659 --> 00:26:17,785 Heel vaag. 489 00:26:18,536 --> 00:26:19,453 Ik denk... 490 00:26:22,331 --> 00:26:24,750 Dat wat er met je gebeurde geen ongeluk was. 491 00:26:28,921 --> 00:26:32,049 David Choak denkt dat ik vermoord ben. 492 00:26:32,800 --> 00:26:35,553 Omdat ik aan iets groots werkte. 493 00:26:36,178 --> 00:26:38,806 Kan Jamie iets met mijn auto gedaan hebben? 494 00:26:39,515 --> 00:26:42,268 Men zegt dat zelfrijdende auto's niet crashen, maar... 495 00:26:43,894 --> 00:26:45,313 Dat zou waanzin zijn, toch? 496 00:26:46,939 --> 00:26:47,940 Ik weet het niet. 497 00:26:49,400 --> 00:26:53,404 Maar het is wel beangstigend. 498 00:26:56,741 --> 00:26:59,160 Laten we van onderwerp veranderen, goed? 499 00:27:02,538 --> 00:27:04,874 Ja. Misschien iets... 500 00:27:06,000 --> 00:27:07,501 Wat niet moordgerelateerd is? 501 00:27:09,003 --> 00:27:10,129 Zoals wat? 502 00:27:15,217 --> 00:27:16,802 Ik vind jou het leukst hier. 503 00:27:21,140 --> 00:27:23,684 We hebben echt een heel fijne vriendschap. 504 00:27:25,686 --> 00:27:26,645 Ik... 505 00:27:28,064 --> 00:27:30,232 Ik ben vrolijker als jij er bent. 506 00:27:31,025 --> 00:27:32,943 Fijn dat je vanavond weer terugkwam. 507 00:27:34,820 --> 00:27:36,072 Niet dat... 508 00:27:36,864 --> 00:27:39,075 Niet dat ik hoopte dat je date zou mislukken. 509 00:27:39,658 --> 00:27:40,910 Maar om eerlijk te zijn, 510 00:27:42,161 --> 00:27:43,537 was ik wel jaloers. 511 00:27:48,709 --> 00:27:49,543 Gaat het? 512 00:27:54,382 --> 00:27:56,050 Voor een eikel uit LA 513 00:27:56,133 --> 00:27:58,427 ben je de leukste eikel die ik ooit ontmoet heb. 514 00:27:59,804 --> 00:28:01,514 O, ja? Hoeveel anderen heb je ontmoet? 515 00:28:03,349 --> 00:28:04,683 Jij bent de enige. 516 00:28:26,747 --> 00:28:27,998 Word wakker, slet. 517 00:28:30,376 --> 00:28:32,878 Nora. Wat krijgen we nou?