1 00:00:09,762 --> 00:00:14,433 Está un poco... ¿vacío? 2 00:00:15,559 --> 00:00:17,978 Sí, aún no está terminado. 3 00:00:18,061 --> 00:00:20,647 Pero programar esto es mucho para mí solo. 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,526 Cuando me descargue, tendré todo el tiempo del mundo. 5 00:00:24,860 --> 00:00:25,694 Me imagino. 6 00:00:26,779 --> 00:00:30,365 Además, quizá le haya dedicado demasiado tiempo al sillón, 7 00:00:30,449 --> 00:00:33,827 pero será mi centro de mando, así que debía ser perfecto. 8 00:00:33,911 --> 00:00:36,497 Calienta, enfría, masajea 9 00:00:36,580 --> 00:00:39,958 y se reclina. Obviamente. 10 00:00:40,042 --> 00:00:42,628 ¿También tiene crema lubricante y pañuelos? 11 00:00:42,711 --> 00:00:44,004 ¿Para qué...? 12 00:00:45,380 --> 00:00:46,965 Muy graciosa. 13 00:00:47,049 --> 00:00:49,176 No pienso hacer eso aquí, ¿vale? 14 00:00:49,968 --> 00:00:51,178 No mucho. Lo haré... 15 00:00:51,261 --> 00:00:54,389 Lo haré lo normal, ¿vale? No muchas veces. 16 00:00:58,519 --> 00:00:59,728 Ven aquí. 17 00:01:01,522 --> 00:01:03,315 Esto es temporal, ¿de acuerdo? 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,567 Vas a ganar tu caso. 19 00:01:05,651 --> 00:01:07,945 Un día, habrá descargas gratis para todos. 20 00:01:08,529 --> 00:01:09,780 Lo sé. 21 00:01:10,697 --> 00:01:12,533 Ojalá tuviéramos más tiempo. 22 00:01:13,242 --> 00:01:14,284 Pues sí. 23 00:01:22,584 --> 00:01:23,627 ¿Qué has añadido? 24 00:01:23,710 --> 00:01:27,422 Un par de baterías más y paneles solares. 25 00:01:27,965 --> 00:01:30,968 Si nuestro amigo nos deja en algún cañón de Arizona, 26 00:01:31,051 --> 00:01:33,136 duraríamos 200 años. Sin mantenimiento. 27 00:01:33,219 --> 00:01:34,596 Qué bonito. 28 00:01:35,973 --> 00:01:39,601 Pero seguro que pierdo ese trasto mucho antes de mi descarga. 29 00:01:39,685 --> 00:01:42,855 Estaré en el cajón de los trastos junto a las pilas. 30 00:01:46,733 --> 00:01:47,943 Bueno. 31 00:01:48,569 --> 00:01:49,987 ¿Deberíamos hacerlo? 32 00:01:54,408 --> 00:01:55,659 Supongo que sí. 33 00:01:57,411 --> 00:01:59,246 Mañana hará un mes. 34 00:01:59,705 --> 00:02:00,747 Tiene sentido. 35 00:02:02,916 --> 00:02:07,296 ¿Cómo quieres pasar tus últimos 20 minutos en un cuerpo? 36 00:02:27,107 --> 00:02:28,817 Perdona, ¿ni un abrazo? 37 00:02:28,901 --> 00:02:33,780 Bueno, solo quiero asegurarme de que tu avatar sea perfecto, ¿sabes? 38 00:02:33,864 --> 00:02:35,616 La última vez tuve fallos. 39 00:02:35,699 --> 00:02:36,867 ¿Como qué? 40 00:02:37,534 --> 00:02:39,161 Como... 41 00:02:41,663 --> 00:02:43,749 esa pequeña curva de tu cuello. 42 00:02:43,832 --> 00:02:45,167 ¿Esta? 43 00:02:45,584 --> 00:02:46,919 Y tu olor. 44 00:02:47,419 --> 00:02:48,754 Serás pervertida. 45 00:02:49,963 --> 00:02:53,175 Al menos volveré a tener un 10 % de grasa corporal. 46 00:02:53,258 --> 00:02:55,093 No. 47 00:02:55,177 --> 00:02:57,429 Me gustas así. 48 00:02:57,512 --> 00:02:58,555 Hay más que querer. 49 00:02:58,639 --> 00:03:01,433 Ni lo pienses. ¿Vale? 50 00:03:01,516 --> 00:03:04,353 Nora, hablo muy en serio. 51 00:03:04,436 --> 00:03:05,771 Diez o menos. 52 00:03:15,864 --> 00:03:17,324 ¿Y si lo aplazamos? 53 00:03:17,407 --> 00:03:18,492 Nathan. 54 00:03:18,700 --> 00:03:21,662 Me siento genial, ¿vale? ¿Qué importa un día más? 55 00:03:21,745 --> 00:03:25,165 Si mañana te pasara algo, nunca me lo perdonaría. 56 00:03:25,247 --> 00:03:26,833 No me va a pasar nada. 57 00:03:32,923 --> 00:03:34,299 -Vale. -¡Bien! 58 00:03:34,383 --> 00:03:35,258 De acuerdo. 59 00:03:36,134 --> 00:03:40,847 Es verdad. ¿Por qué no ibas a tener una auténtica despedida como los demás? 60 00:03:40,931 --> 00:03:42,848 Sí, la primera vez no tuve nada. 61 00:03:45,018 --> 00:03:46,186 Mola. 62 00:03:46,853 --> 00:03:49,314 Está bien, haremos tus cosas favoritas. 63 00:03:50,232 --> 00:03:52,275 Es poco más de medianoche. 64 00:03:53,735 --> 00:03:55,153 Feliz día de descarga. 65 00:04:14,297 --> 00:04:17,425 Tú y Norma pasasteis mucho tiempo juntos el otro día 66 00:04:17,509 --> 00:04:19,386 en el Salón de los Recuerdos. 67 00:04:22,848 --> 00:04:25,434 Seguro que te costó ser fiel. 68 00:04:25,517 --> 00:04:29,438 Estando los dos en ese sitio tan pequeño. 69 00:04:29,521 --> 00:04:32,441 Y ella es muy guapa. 70 00:04:37,446 --> 00:04:39,072 -Brownie. -¿Sí? 71 00:04:39,156 --> 00:04:41,575 Te prometo que no me voy a enfadar. 72 00:04:42,617 --> 00:04:45,077 Solo necesito saber la verdad. 73 00:04:46,329 --> 00:04:47,873 ¿Pasó algo? 74 00:04:50,709 --> 00:04:54,421 Ingrid, te lo prometo. No pasó nada. 75 00:04:55,630 --> 00:04:56,798 Vale. 76 00:04:57,466 --> 00:04:59,134 -Vale. -Vale. 77 00:04:59,217 --> 00:05:00,177 Vale. 78 00:05:07,768 --> 00:05:09,436 Nathan y yo casi nos besamos. 79 00:05:12,647 --> 00:05:14,649 Qué a gusto haberlo dicho. 80 00:05:15,442 --> 00:05:17,152 La sinceridad es lo mejor. 81 00:05:18,570 --> 00:05:20,822 Bueno, si somos totalmente sinceros, 82 00:05:20,906 --> 00:05:23,116 lo mismo nos pasó a Nora y a mí. 83 00:05:23,200 --> 00:05:27,412 Casi nos besamos, pero decidí que quiero estar contigo. 84 00:05:28,163 --> 00:05:29,873 Me alegra que seamos tan maduros. 85 00:05:29,956 --> 00:05:31,291 Serás cabrón. 86 00:05:31,374 --> 00:05:32,459 ¿Qué? 87 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 -Por Dios. -¡Hiciste lo mismo! 88 00:05:34,461 --> 00:05:36,421 ¡Es diferente! ¡Él eres tú! 89 00:05:36,505 --> 00:05:37,506 ¡No pasó nada! 90 00:05:37,589 --> 00:05:40,008 ¡Pero casi pasó! ¡Has dicho "casi"! 91 00:05:40,092 --> 00:05:41,927 -Casi. ¡Te elegí a ti! -Pero... 92 00:05:45,347 --> 00:05:46,932 -¿Sabes qué? -¿Qué? 93 00:05:47,682 --> 00:05:48,767 Tienes razón. 94 00:05:49,559 --> 00:05:51,728 No diré nada más sobre el tema. 95 00:05:52,104 --> 00:05:53,271 Estoy bien. 96 00:05:53,355 --> 00:05:56,274 Eso dices, pero no parpadeas. 97 00:05:56,358 --> 00:05:59,569 -Estoy muy bien. -No lo parece. 98 00:06:02,114 --> 00:06:03,490 Mierda. 99 00:06:04,366 --> 00:06:05,492 ¡Ángel! 100 00:06:08,161 --> 00:06:09,079 Cálmate. 101 00:06:09,579 --> 00:06:13,041 ¿Todavía tienes el avatar de Norma que usaste para la cena? 102 00:06:13,125 --> 00:06:14,960 Sí. ¿Por qué? 103 00:06:15,043 --> 00:06:16,753 Vale. Prepáramelo. 104 00:06:16,837 --> 00:06:18,004 Voy a entrar. 105 00:06:28,723 --> 00:06:30,851 Y cuando estamos juntas, es genial. 106 00:06:30,934 --> 00:06:33,728 Es amable, invita a todo 107 00:06:33,812 --> 00:06:36,189 y... me entiende. 108 00:06:36,273 --> 00:06:40,068 Pero, por otro lado, está metida en algo muy turbio. 109 00:06:40,152 --> 00:06:43,822 Y cuando digo turbio, me refiero a turbio. Tur-bio. 110 00:06:44,239 --> 00:06:45,782 Suena bastante turbio. 111 00:06:46,867 --> 00:06:49,702 ¿Y si me la presentas? Juzgo bien a la gente. 112 00:06:49,786 --> 00:06:52,789 -¿No te engañó un terrorista? -¡Una vez! 113 00:06:53,623 --> 00:06:55,709 Era una preciosa coronel 114 00:06:55,792 --> 00:06:58,086 de la Guardia Revolucionaria. 115 00:06:58,170 --> 00:06:59,629 Bueno, precioso. 116 00:06:59,713 --> 00:07:02,048 No era tan atractivo como en la foto, 117 00:07:02,465 --> 00:07:04,759 pero supongo que eso no importa. 118 00:07:05,385 --> 00:07:06,845 Siempre lo querré. 119 00:07:06,928 --> 00:07:10,056 No sé. No quiero que conozca a más amigos míos. 120 00:07:10,432 --> 00:07:11,850 Resulta raro. 121 00:07:12,976 --> 00:07:17,439 Es la primera vez que admites que somos amigos. 122 00:07:17,898 --> 00:07:19,107 Progresamos. 123 00:07:24,279 --> 00:07:25,822 Hola, Ivan. 124 00:07:27,908 --> 00:07:29,075 ¿Interrumpo? 125 00:07:29,743 --> 00:07:32,579 No, solo es el calentamiento. 126 00:07:32,954 --> 00:07:35,999 El espectáculo empieza cuando están calentitas. 127 00:07:36,082 --> 00:07:38,585 Dios. Oye, solo quería darte las gracias. 128 00:07:38,668 --> 00:07:40,795 Diste en el clavo con lo de Choak. 129 00:07:40,879 --> 00:07:42,756 No fastidies, tío. Baja la voz. 130 00:07:42,839 --> 00:07:45,258 Me matarán si saben que cogí a Choak. 131 00:07:45,342 --> 00:07:46,885 Vale, lo siento. 132 00:07:47,427 --> 00:07:50,597 -Te dejo con tu... -Observación de aves. 133 00:07:53,350 --> 00:07:54,476 Oye, ¿te...? 134 00:08:01,942 --> 00:08:03,068 Hola, tío. 135 00:08:03,777 --> 00:08:05,362 Hola. 136 00:08:05,445 --> 00:08:06,905 ¿Has escuchado algo? 137 00:08:08,323 --> 00:08:10,617 Me matarán si saben que cogí a Choak. 138 00:08:10,700 --> 00:08:14,162 Vale. Necesito que borres eso enseguida, por favor. 139 00:08:14,246 --> 00:08:17,123 No puedo. Va en contra del programa. Lo siento. 140 00:08:17,499 --> 00:08:19,334 ¿Y si me guardas el secreto? 141 00:08:19,417 --> 00:08:20,919 No lo cuentes, ¿vale? 142 00:08:21,002 --> 00:08:22,045 ¿Por qué haría eso? 143 00:08:22,128 --> 00:08:23,380 ¡Porque sí! 144 00:08:24,214 --> 00:08:28,009 Por... el código humano más importante de todos. 145 00:08:29,261 --> 00:08:30,679 La regla de oro. 146 00:08:30,762 --> 00:08:33,597 "Trata a los demás como quieres que te traten". 147 00:08:33,682 --> 00:08:36,351 No te gustaría que contara tus secretos, ¿no? 148 00:08:36,433 --> 00:08:38,477 Qué código tan elegante. 149 00:08:38,561 --> 00:08:39,813 Guardaré el secreto. 150 00:08:39,895 --> 00:08:41,106 Gracias. 151 00:08:41,690 --> 00:08:46,027 Pero tengo el repentino deseo de contárselo a alguien. 152 00:08:46,111 --> 00:08:48,071 -¿Por qué será? -¡No lo hagas! 153 00:08:48,154 --> 00:08:49,823 -Entendido. -Está bien. 154 00:08:49,906 --> 00:08:52,075 Pero eso me da más ganas todavía. 155 00:08:52,784 --> 00:08:54,244 Qué raro. 156 00:09:01,126 --> 00:09:04,713 "Artículo 1066, ¿el Grupo De Azul?". 157 00:09:04,796 --> 00:09:09,968 ¿Sabe? NSYNC sería genial, pero ¿quién tiene 10 000 dólares? 158 00:09:12,053 --> 00:09:15,557 Muy bien, entonces ¿son payasos? Lo siento. Mimos. Disculpe. 159 00:09:16,850 --> 00:09:19,269 Parece muy divertido. ¿Puedo pedir dos? 160 00:09:23,273 --> 00:09:24,691 Vale, pues... 161 00:09:28,528 --> 00:09:32,490 ¿El Tío Azul Solitario? "Sin relación con el Grupo De Azul". 162 00:09:34,200 --> 00:09:35,410 Vale. 163 00:09:35,493 --> 00:09:38,580 ¿Cuánto durará el baile raro? ¿Vendrá al parque? 164 00:09:39,789 --> 00:09:41,124 Me lo quedo. 165 00:09:50,008 --> 00:09:51,259 Hola. 166 00:09:54,471 --> 00:09:56,556 ¡El gran día está planeado! 167 00:09:57,015 --> 00:10:00,894 Desayuno en la cama, sin imprimir, por supuesto. 168 00:10:00,977 --> 00:10:02,687 Ponte los pantalones de remo. 169 00:10:02,771 --> 00:10:05,482 Alquilaremos unos botes y le daremos duro. 170 00:10:05,565 --> 00:10:08,318 Me los dejé en Los Ángeles. 171 00:10:08,401 --> 00:10:11,529 ¿No permiten ir desnudo de cintura para abajo? 172 00:10:12,238 --> 00:10:13,615 Vale, un segundo. 173 00:10:14,783 --> 00:10:18,870 Oye, sé que es tu día libre, pero te necesito aquí lo antes posible. 174 00:10:18,953 --> 00:10:19,871 ¿Qué pasa? 175 00:10:20,330 --> 00:10:21,748 Clientes nerviosos. 176 00:10:21,831 --> 00:10:25,335 Necesito que vengas a apoyarlos como tú sabes. 177 00:10:26,586 --> 00:10:28,671 Es que hoy estoy muy liada. 178 00:10:28,755 --> 00:10:31,049 -Te lo pido porque es importante. -Ve. 179 00:10:32,842 --> 00:10:35,303 Vale, voy para allá. 180 00:10:35,387 --> 00:10:38,807 Pero estaremos poco, ¿vale? Tengo planeado un gran día. 181 00:10:40,016 --> 00:10:41,226 ¡Sin pantalones! 182 00:10:43,812 --> 00:10:45,146 -¿Lista? -Sí. 183 00:10:49,651 --> 00:10:51,986 Bueno, ¿cómo estoy? 184 00:10:52,070 --> 00:10:53,238 Guapa. 185 00:10:54,155 --> 00:10:55,240 Normalita. 186 00:10:55,323 --> 00:10:56,783 Muy normalita. 187 00:11:04,082 --> 00:11:05,166 Hola, guapo. 188 00:11:07,335 --> 00:11:08,461 Menudos andares. 189 00:11:08,545 --> 00:11:10,922 Pareces Mildred buscando un profe de tenis. 190 00:11:12,132 --> 00:11:14,217 Anoche dormí en mala postura. 191 00:11:14,300 --> 00:11:17,929 Bueno, ¿qué estás haciendo? 192 00:11:18,430 --> 00:11:19,848 Solo iba a relajarme. 193 00:11:19,931 --> 00:11:21,015 Vale... 194 00:11:21,099 --> 00:11:24,561 ¿Por qué no pasamos un rato juntos? 195 00:11:25,186 --> 00:11:26,980 Un pase con acceso a todo. 196 00:11:27,063 --> 00:11:29,816 No tenemos que besarnos. 197 00:11:30,733 --> 00:11:33,903 No. Ya hablamos de esto. ¿Vale? 198 00:11:34,654 --> 00:11:36,739 Sé que tenemos chispa, pero... 199 00:11:37,574 --> 00:11:38,783 quiero a Ingrid. 200 00:11:39,200 --> 00:11:41,202 Este Nathan es solo tu amigo. 201 00:11:49,544 --> 00:11:51,671 Qué mono. Te quiere. 202 00:11:51,754 --> 00:11:54,591 Solo he escuchado que hay chispa entre ellos. 203 00:11:55,467 --> 00:11:57,677 Es hora de apagarla. 204 00:12:15,278 --> 00:12:16,446 Hoy me descargo. 205 00:12:18,239 --> 00:12:19,949 ¿Y qué haces aquí? 206 00:12:20,575 --> 00:12:22,785 Tenemos planeado un gran día. 207 00:12:22,869 --> 00:12:26,581 Luego iremos al parque Golden Gate. Así que... 208 00:12:40,803 --> 00:12:42,305 ¿Puedes entrar un momento? 209 00:12:42,388 --> 00:12:44,516 Tenemos un problemilla... 210 00:12:46,976 --> 00:12:48,478 Parece que ha surgido algo. 211 00:12:53,608 --> 00:12:55,318 -¿Qué pasa? -Malas noticias. 212 00:12:56,194 --> 00:12:58,279 No admitirán nuestras pruebas. 213 00:12:58,363 --> 00:12:59,280 ¿Qué? ¿Por qué? 214 00:12:59,364 --> 00:13:03,243 Las descargas son propiedad intelectual de las empresas, 215 00:13:03,326 --> 00:13:06,496 así que lo de Choak es propiedad robada. 216 00:13:06,579 --> 00:13:08,373 Fruto de un árbol envenenado. 217 00:13:08,831 --> 00:13:11,251 Vale. ¿Y si testifico? 218 00:13:11,334 --> 00:13:12,335 Es lo mismo. 219 00:13:12,418 --> 00:13:15,880 Cediste los derechos de tu escáner cerebral en el hospital. 220 00:13:17,048 --> 00:13:21,594 Aunque te hayas subido, Horizen posee lo que hay en tu cerebro. 221 00:13:22,345 --> 00:13:25,598 Dios, Ingrid posee mi cuerpo y Horizen, mis pensamientos. 222 00:13:27,058 --> 00:13:29,727 Pero mi corazón es tuyo. 223 00:13:30,019 --> 00:13:32,313 Qué bonito. Sigue así, 224 00:13:32,397 --> 00:13:34,482 -porque después podemos... -Bien... 225 00:13:34,566 --> 00:13:37,318 ¿Puedo robártela unos minutos más? 226 00:13:37,402 --> 00:13:38,778 Os invitamos a comer. 227 00:13:38,861 --> 00:13:40,655 No, ya he estado más... 228 00:13:40,738 --> 00:13:41,781 Está bien. 229 00:13:41,864 --> 00:13:43,324 Hay botes hasta las 16:00. 230 00:13:44,158 --> 00:13:45,410 -¿En serio? -Sí. 231 00:13:45,868 --> 00:13:47,912 Tenemos que comer igualmente. 232 00:13:47,996 --> 00:13:49,414 Vale. Vuelvo enseguida. 233 00:13:49,497 --> 00:13:50,790 -A por ellos. -Vale. 234 00:13:52,292 --> 00:13:55,670 Tenemos que hablar de un par de cosas más... 235 00:14:03,386 --> 00:14:04,929 Su pedido, por favor. 236 00:14:05,471 --> 00:14:08,474 Un sándwich de nubecitas con pan blanco. 237 00:14:08,558 --> 00:14:10,727 Estadounidenses. No aguantan el picante. 238 00:14:11,561 --> 00:14:14,272 A la mierda, es mi último día. Ponme una Madrina. 239 00:14:14,355 --> 00:14:16,232 Con todo. Extra de guindilla. 240 00:14:16,316 --> 00:14:18,026 Enseguida se lo traigo. 241 00:14:29,370 --> 00:14:30,997 ¿Señor Choak? 242 00:14:31,664 --> 00:14:32,624 Señor Choak. 243 00:14:32,707 --> 00:14:33,541 MANSIÓN CHOAK 244 00:14:33,625 --> 00:14:35,918 Venimos a ver cómo está. 245 00:14:37,545 --> 00:14:39,589 ¿Dónde coño está ese código decrépito? 246 00:14:39,672 --> 00:14:41,633 ¿Qué tiempo hace en Nueva York? 247 00:14:41,716 --> 00:14:43,301 Llueve donde yo estoy. 248 00:14:43,384 --> 00:14:45,094 ¿Y estás en...? 249 00:14:45,178 --> 00:14:46,721 Toronto. 250 00:14:47,555 --> 00:14:51,559 Creo que hoy iré al museo de arte. Aquí hace un frío que pela. 251 00:14:52,060 --> 00:14:54,103 ¿Sois las Préferas de Choak? 252 00:14:54,187 --> 00:14:58,316 Porque sois muy sexis para ser mujeres de negocios. 253 00:14:58,900 --> 00:15:00,276 Vale. Déjate de chorradas. 254 00:15:00,360 --> 00:15:03,029 Luke Crossley, veterano, espíritu libre 255 00:15:03,112 --> 00:15:06,574 y, lo más importante, el confidente más leal de Aleesha. 256 00:15:06,658 --> 00:15:10,370 Y tú debes de ser Karina. He oído hablar mucho de ti. 257 00:15:10,453 --> 00:15:11,829 De eso nada. 258 00:15:11,913 --> 00:15:14,540 Me alegra conocer a un amigo de Al. 259 00:15:14,624 --> 00:15:15,625 Al. 260 00:15:15,958 --> 00:15:18,002 Qué bonito, me gusta. 261 00:15:18,086 --> 00:15:20,588 Oye, Al, ¿no decías que los tres 262 00:15:20,672 --> 00:15:23,800 deberíamos tomar una copa y conocernos? 263 00:15:23,883 --> 00:15:24,759 No. 264 00:15:24,842 --> 00:15:26,052 Sería muy divertido. 265 00:15:26,636 --> 00:15:27,804 Despejaré mi agenda. 266 00:15:29,722 --> 00:15:31,391 Te voy a matar. 267 00:15:31,474 --> 00:15:33,476 Ya estoy muerto, Al. 268 00:15:38,898 --> 00:15:42,735 Qué gusto poder sentarse, aunque sea en RV, ¿sabes? 269 00:15:42,819 --> 00:15:45,029 Estoy en un escritorio de pie 270 00:15:45,113 --> 00:15:47,699 porque tengo unas hemorroides que lo flipas. 271 00:15:47,782 --> 00:15:49,450 -¿Qué? -Sí. 272 00:15:49,534 --> 00:15:51,494 He intentado mitigarlo con crema, 273 00:15:51,577 --> 00:15:53,955 pero he gastado un tubo entero 274 00:15:54,038 --> 00:15:55,164 y nada. 275 00:15:55,248 --> 00:15:56,374 Dios. 276 00:15:56,457 --> 00:15:58,458 Sí, me salen continuamente. 277 00:16:00,920 --> 00:16:03,798 Se me ha ocurrido un apodo genial para ti. 278 00:16:03,881 --> 00:16:06,217 Sylvester Esunclon. 279 00:16:06,718 --> 00:16:08,344 Es bueno, ¿verdad? 280 00:16:08,428 --> 00:16:10,763 Porque eres un clon y no alguien real. 281 00:16:10,847 --> 00:16:11,931 Anda... 282 00:16:13,725 --> 00:16:14,767 Es por eso. 283 00:16:15,977 --> 00:16:18,771 Cari, ¿no te gusta? 284 00:16:21,816 --> 00:16:22,775 No, "cari". 285 00:16:27,280 --> 00:16:30,283 Hoy estás muy rara, Norma. 286 00:16:30,366 --> 00:16:33,870 No. Soy así en realidad. 287 00:16:34,245 --> 00:16:35,872 Quieres a Ingrid. 288 00:16:35,955 --> 00:16:38,750 Y ahora ya no tengo que fingir. 289 00:16:42,044 --> 00:16:45,423 Tengo que sacar de paseo a estos perros apestosos... 290 00:16:45,506 --> 00:16:47,884 A veces, ¿verdad, Sylvester? 291 00:16:49,385 --> 00:16:50,928 Tienes razón, Norma. 292 00:16:52,805 --> 00:16:55,725 Deberíamos ser nosotros mismos. 293 00:16:57,185 --> 00:17:02,356 Ingrid insiste en que lleve zapatos y calcetines en todo momento. 294 00:17:05,109 --> 00:17:07,695 Odia mis pies. 295 00:17:09,197 --> 00:17:11,032 Dice que parezco un hobbit. 296 00:17:14,160 --> 00:17:15,453 No sé por qué. 297 00:17:16,411 --> 00:17:17,330 Aquí estás. 298 00:17:17,997 --> 00:17:19,832 ¿Qué haces sin uniforme? 299 00:17:19,916 --> 00:17:21,375 Te dije que en remoto 300 00:17:21,458 --> 00:17:23,960 tienes que fichar o no recibirás tiques. 301 00:17:26,506 --> 00:17:28,257 Creo que lo te dice a ti. 302 00:17:28,341 --> 00:17:29,717 -¿A mí? -Sí. 303 00:17:31,135 --> 00:17:32,094 Lo siento. 304 00:17:32,887 --> 00:17:34,388 Lo haré la próxima vez. 305 00:17:34,472 --> 00:17:36,349 Venga, vamos. Tenemos trabajo. 306 00:17:41,062 --> 00:17:41,979 ¿Hola? 307 00:17:42,688 --> 00:17:44,565 Sí. Ya voy. 308 00:17:48,236 --> 00:17:49,946 Ni siquiera un "por favor". 309 00:17:50,029 --> 00:17:50,905 Buena suerte. 310 00:17:58,830 --> 00:17:59,831 TORRE MUIR 311 00:17:59,914 --> 00:18:03,251 Lo siento mucho. Venga, al lago a vivir una gran aventura. 312 00:18:03,334 --> 00:18:04,418 ¡Allá vamos! 313 00:18:06,504 --> 00:18:08,005 ¿Qué novedades hay? 314 00:18:08,089 --> 00:18:11,133 Se rumorea que tenemos un nuevo testigo estrella. 315 00:18:11,217 --> 00:18:13,344 ¿En serio? ¿Quién? 316 00:18:13,427 --> 00:18:15,555 Ni idea, es todo supersecreto. 317 00:18:15,638 --> 00:18:18,391 Pero vendrán más tarde para declarar 318 00:18:18,474 --> 00:18:20,893 con seguridad máxima. 319 00:18:20,977 --> 00:18:24,981 Y luego los llevarán a un sitio supersecreto hasta el juicio. 320 00:18:25,064 --> 00:18:27,233 Joder. Será alguien importante. 321 00:18:27,900 --> 00:18:30,570 ¿Tal vez haya un desertor en el Consejo? 322 00:18:30,736 --> 00:18:31,904 Sí... 323 00:18:34,198 --> 00:18:38,119 Hoy ha pasado otra cosa un poco rara. 324 00:18:39,412 --> 00:18:40,413 ¿Qué? 325 00:18:40,788 --> 00:18:43,749 Holden puede intentar que me contraten. 326 00:18:43,833 --> 00:18:48,212 Y, después de un año, me pagarán para que estudie Derecho por la noche. 327 00:18:48,963 --> 00:18:50,923 ¿Qué? ¡Eso es increíble! 328 00:18:51,007 --> 00:18:51,924 Lo sé. 329 00:18:52,008 --> 00:18:53,843 Pero no sé. Es una movida 330 00:18:53,926 --> 00:18:55,720 hacer planes mientras tú 331 00:18:55,803 --> 00:18:58,556 me estarás esperando en tu masturbatorio digital. 332 00:18:58,639 --> 00:19:00,641 Vale, no lo llamaremos así. 333 00:19:00,725 --> 00:19:02,351 -Me siento culpable. -No. 334 00:19:02,435 --> 00:19:03,519 No. ¿Vale? 335 00:19:03,603 --> 00:19:05,980 No quiero que te sientas culpable nunca 336 00:19:06,063 --> 00:19:09,567 ni quiero ser alguien que te impida mejorar. 337 00:19:12,528 --> 00:19:13,487 Contesta. 338 00:19:14,113 --> 00:19:14,947 Hola, Holden. 339 00:19:15,031 --> 00:19:17,575 Oye, los socios quieren verte. 340 00:19:17,658 --> 00:19:18,534 ¿Puedes volver? 341 00:19:18,743 --> 00:19:20,828 Claro que sí. Enseguida estamos. 342 00:19:22,371 --> 00:19:25,249 Es tu futuro, ¿vale? Los socios. 343 00:19:25,625 --> 00:19:26,709 Vamos. 344 00:19:28,044 --> 00:19:32,006 Cambio de planes. Ven a la plaza del 410 de Market. Enviar. 345 00:19:34,634 --> 00:19:36,510 ¡No quieren verme a mí! ¡Vamos! 346 00:19:36,594 --> 00:19:37,720 Lo sé. Vale. 347 00:19:40,973 --> 00:19:41,807 Vamos. 348 00:19:47,688 --> 00:19:50,316 Así que este es el club de ejecutivos. 349 00:19:50,399 --> 00:19:52,276 Sí, pensé que te divertirías. 350 00:19:53,361 --> 00:19:55,738 Sabes, es un placer conocerte, Luke. 351 00:19:55,821 --> 00:19:59,533 Es genial cómo habéis pasado de ángel y cliente a ser amigos. 352 00:19:59,617 --> 00:20:01,786 Lo nuestro es muy especial. 353 00:20:01,869 --> 00:20:03,037 ¿Puedes decir lo mismo? 354 00:20:05,164 --> 00:20:07,416 Esto es... agradable. 355 00:20:08,084 --> 00:20:09,835 Y buen cambio en la barra. 356 00:20:09,919 --> 00:20:10,795 Sí. 357 00:20:11,337 --> 00:20:13,047 ¿Un HH Bespoke, señorita Silva? 358 00:20:14,048 --> 00:20:16,384 Espera, ¿cuál es el vodka más barato? 359 00:20:16,467 --> 00:20:18,970 Sería el Calabasas Class de Scott Disick, 360 00:20:19,053 --> 00:20:21,347 de patatas fritas y regusto aceitoso. 361 00:20:21,430 --> 00:20:22,431 No bebas eso. 362 00:20:22,515 --> 00:20:24,642 Invita Horizen. Pide lo que quieras. 363 00:20:24,725 --> 00:20:27,103 No necesito caridad, gracias. Ponme uno. 364 00:20:29,021 --> 00:20:30,898 Puedes irte campeón. Gracias. 365 00:20:32,274 --> 00:20:33,526 Aprendan, señoras. 366 00:20:33,609 --> 00:20:34,819 Uno, dos, tres. 367 00:20:36,821 --> 00:20:38,072 Hola. 368 00:20:39,949 --> 00:20:41,993 ¡Vualá! 369 00:20:42,076 --> 00:20:43,869 Una botella de las buenas. 370 00:20:45,663 --> 00:20:50,960 Luke, no es momento ni lugar para presumir de tus truquitos. 371 00:20:51,043 --> 00:20:52,128 Ha sido asombroso. 372 00:20:52,461 --> 00:20:53,379 -¿Sí? -¿Sí? 373 00:20:53,462 --> 00:20:55,131 Los ingenieros se creen dioses 374 00:20:55,214 --> 00:20:58,134 y tú estás aquí aprovechándote de sus errores. 375 00:20:58,551 --> 00:20:59,427 Me encanta. 376 00:20:59,510 --> 00:21:02,471 Bueno, si te gusta, sabe muchos más. 377 00:21:02,555 --> 00:21:05,725 Está genéticamente preparado para piratear cosas. 378 00:21:05,808 --> 00:21:06,684 ¿Verdad, Luke? 379 00:21:06,767 --> 00:21:09,979 Tabaco, alcohol, caviar, lo que haga falta. 380 00:21:10,062 --> 00:21:13,065 Me sé uno para conseguir cinturones infinitos. 381 00:21:13,733 --> 00:21:15,943 Solo necesito uno, pero mola tenerlos. 382 00:21:16,027 --> 00:21:18,821 ¿Y cómo encuentras estos errores? 383 00:21:19,447 --> 00:21:23,075 No es fácil. Hablamos de cientos de horas reales. 384 00:21:23,159 --> 00:21:26,203 La clave es hacer lo inesperado. Y en el orden correcto. 385 00:21:26,287 --> 00:21:31,167 Ya sabes, ¿grazno como un pollo antes o después de beber del fregadero? 386 00:21:31,709 --> 00:21:32,835 Cómo mola. 387 00:21:32,918 --> 00:21:34,795 ¿Y cuál es tu truco favorito? 388 00:21:34,879 --> 00:21:36,338 Mi Lakeview premium gratis. 389 00:21:36,756 --> 00:21:40,259 Podría haberme agrandado partes del cuerpo, pero es trampa. 390 00:21:40,885 --> 00:21:42,261 Y no lo necesitaba. 391 00:21:42,344 --> 00:21:43,387 Increíble. 392 00:21:48,100 --> 00:21:50,186 ¿Cuánto vamos a tardar? 393 00:21:50,269 --> 00:21:51,353 ¡Idiotas! 394 00:21:52,897 --> 00:21:53,731 Lo tengo. 395 00:21:55,775 --> 00:21:58,819 Es ridículo. Con lo que pagamos, es indignante. 396 00:21:58,903 --> 00:22:00,196 Encárgate tú. 397 00:22:00,863 --> 00:22:02,239 ¿Yo? ¿Me...? 398 00:22:02,323 --> 00:22:04,575 ¿Me pides que me ponga ahí 399 00:22:04,658 --> 00:22:05,743 y teclee? 400 00:22:07,286 --> 00:22:09,830 Sí, para eso te pagamos. 401 00:22:23,177 --> 00:22:25,513 Maravilloso. Soy un puto muñeco. 402 00:22:26,138 --> 00:22:27,098 ¿Qué has hecho? 403 00:22:27,181 --> 00:22:28,557 No lo sé. 404 00:22:28,641 --> 00:22:30,601 Eres tan mala que es increíble. 405 00:22:44,782 --> 00:22:47,159 -Hola. -Hola. 406 00:22:47,243 --> 00:22:49,161 No has contado el secreto, ¿verdad? 407 00:22:49,245 --> 00:22:50,538 Claro que no. ¿Qué? 408 00:22:50,621 --> 00:22:54,125 No. Jamás. Excepto a mis otras versiones. 409 00:22:54,208 --> 00:22:56,794 Son buena gente. Puedes confiar en ellos. 410 00:23:05,594 --> 00:23:06,846 ¡Madre mía! 411 00:23:06,929 --> 00:23:09,807 ¡La gracia de tener un secreto es no contarlo! 412 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 ¡Ni a ti mismo! 413 00:23:11,308 --> 00:23:13,853 ¿Ni a mí? ¿Cómo se... hace eso? 414 00:23:14,270 --> 00:23:16,313 Bueno, hasta luego, colega. 415 00:23:16,939 --> 00:23:19,191 ¿Secreto? ¿Qué secreto? 416 00:23:19,275 --> 00:23:20,776 ¡No me jodas! 417 00:23:20,860 --> 00:23:23,863 Para esa función, necesitas el código de Choak. 418 00:23:25,573 --> 00:23:26,949 -1, 2, 3, 4. -No. 419 00:23:27,032 --> 00:23:28,284 -5, 6, 7, 8. -No. 420 00:23:28,367 --> 00:23:30,077 ¿"Contraseña", pero con arrobas? 421 00:23:30,161 --> 00:23:31,412 Estás bloqueado. 422 00:23:32,454 --> 00:23:33,706 Tenía que intentarlo. 423 00:23:34,248 --> 00:23:36,041 Bueno, casi hemos terminado. 424 00:23:36,125 --> 00:23:37,960 No sé por qué había tanto curro. 425 00:23:38,043 --> 00:23:39,003 Debimos separarnos. 426 00:23:39,086 --> 00:23:41,922 No sería justo para su compañero. Es un lastre. 427 00:23:42,006 --> 00:23:44,425 Por eso no quería a una tía en el equipo. 428 00:23:44,508 --> 00:23:47,136 Se les encoge el cerebro por falta de uso. 429 00:23:48,929 --> 00:23:51,265 Lo primero, estoy aquí. 430 00:23:51,348 --> 00:23:52,349 Podéis hablarme. 431 00:23:52,433 --> 00:23:57,646 Y segundo, estamos en la década de 2030, ¿no os avergüenza seguir siendo sexistas? 432 00:23:57,730 --> 00:23:59,398 No es sexista si es verdad. 433 00:23:59,481 --> 00:24:00,900 Os haré una pregunta. 434 00:24:00,983 --> 00:24:02,401 ¿Tus padres siguen juntos? 435 00:24:02,484 --> 00:24:03,444 Sí. 436 00:24:04,111 --> 00:24:05,029 ¿Y tú? 437 00:24:05,112 --> 00:24:07,781 Divorciados, pero ahora tienen relaciones sanas. 438 00:24:07,865 --> 00:24:09,491 -Mi madre... -Me da igual. 439 00:24:09,575 --> 00:24:12,161 Si vuelvo a escucharos decir algo así... 440 00:24:12,244 --> 00:24:13,913 Me follaré a vuestro padre. 441 00:24:13,996 --> 00:24:16,290 O a vuestra madre. Al que más le mole. 442 00:24:16,373 --> 00:24:18,417 Los seduciré. Me aseguraré 443 00:24:18,500 --> 00:24:20,377 de que se enamoren de mí. 444 00:24:20,461 --> 00:24:22,671 Haré que dejen a su pareja. 445 00:24:22,755 --> 00:24:26,133 Y después los dejaré, y os tocará recoger sus pedazos. 446 00:24:26,217 --> 00:24:29,303 Y antes de que digáis "imposible", miradme bien. 447 00:24:29,386 --> 00:24:31,972 Puedo. Lo haría. Y lo haré. 448 00:24:32,556 --> 00:24:35,267 Así que más os vale que la misoginia se acabe 449 00:24:35,351 --> 00:24:38,020 o me pondré los tacones de follar y veréis. 450 00:24:38,103 --> 00:24:40,481 ¿Entendido, pichacortas? 451 00:24:40,564 --> 00:24:41,649 -Sí. -No se repetirá. 452 00:24:41,732 --> 00:24:43,317 -Lo siento. -¡Genial! 453 00:24:43,400 --> 00:24:45,819 Vamos a arreglar errores. 454 00:24:56,121 --> 00:24:57,122 ¿Y bien? 455 00:24:58,207 --> 00:25:00,209 ¿Y bien qué? 456 00:25:01,377 --> 00:25:02,878 ¿Te interesa mi opinión? 457 00:25:02,962 --> 00:25:05,464 Porque, esta mañana, no parecía que... 458 00:25:05,547 --> 00:25:08,175 -Luke. -Lo peta. ¿Vale? 459 00:25:08,259 --> 00:25:11,720 Es increíble que diga esto. Lo peta al 100 %. 460 00:25:11,804 --> 00:25:13,681 Tienes razón. Lo entiende. 461 00:25:13,764 --> 00:25:15,099 Es... como nosotros. 462 00:25:15,891 --> 00:25:16,809 ¿Y cómo somos? 463 00:25:16,892 --> 00:25:17,977 Piratas. 464 00:25:18,477 --> 00:25:19,770 Supervivientes. 465 00:25:19,853 --> 00:25:23,190 A veces nos desviamos para obtener lo que necesitamos, 466 00:25:23,274 --> 00:25:25,276 pero no por eso somos mala gente. 467 00:25:26,902 --> 00:25:29,530 Vale, pero el tema turbio... 468 00:25:29,613 --> 00:25:32,283 Era muy turbio, sí, pero ¿le preguntaste? 469 00:25:32,366 --> 00:25:33,534 Quizá era justificable. 470 00:25:34,243 --> 00:25:35,160 Tal vez. 471 00:25:35,244 --> 00:25:37,788 Te aconsejo que sigas y veas lo que pasa. 472 00:25:38,622 --> 00:25:41,125 Y cuando te ayude a hacerte millonaria, 473 00:25:41,208 --> 00:25:42,960 no olvides a tu amigo Luke. 474 00:25:43,919 --> 00:25:45,129 Gracias, Luke. 475 00:25:46,255 --> 00:25:47,381 De verdad. 476 00:25:49,300 --> 00:25:50,551 ¿No odiabas los abrazos? 477 00:25:52,553 --> 00:25:55,055 Tranquilo. Llevo las gafas. No siento nada. 478 00:26:06,108 --> 00:26:09,153 SU LAKEVIEW PREMIUM SE HA DESHABILITADO 479 00:26:11,322 --> 00:26:12,614 ¡Al! 480 00:26:12,698 --> 00:26:14,742 ¡Al, lo retiro! 481 00:26:15,159 --> 00:26:16,952 ¡Tu novia da asco! 482 00:26:25,419 --> 00:26:28,881 El fallo de las vistas era la última solicitud de Karina. 483 00:26:28,964 --> 00:26:30,716 Os veré en la oficina. 484 00:26:30,799 --> 00:26:34,219 Y buen trabajo hoy, Nora. 485 00:26:34,303 --> 00:26:36,305 Sí, buen trabajo. 486 00:26:37,264 --> 00:26:38,515 Muchas gracias. 487 00:26:40,809 --> 00:26:41,685 Oye. 488 00:26:42,978 --> 00:26:45,564 Lo que has hecho ha sido increíble. 489 00:26:45,647 --> 00:26:48,400 No sé si alguna vez querrás quedar, pero... 490 00:26:49,943 --> 00:26:50,861 No. 491 00:26:51,403 --> 00:26:53,572 No, no le haría eso ni a Nora. 492 00:27:00,788 --> 00:27:01,622 ¿Has llamado? 493 00:27:01,705 --> 00:27:04,458 Hay una Préfera por ahí 494 00:27:04,541 --> 00:27:07,878 que dice que la IA tiene un secreto. 495 00:27:07,961 --> 00:27:10,923 Cuando pregunté, me dijeron que hablara contigo. 496 00:27:12,049 --> 00:27:14,468 Vaya, qué raro. 497 00:27:15,219 --> 00:27:19,098 Mi primera reacción tras escuchar eso por primera vez es... 498 00:27:19,807 --> 00:27:21,934 -Qué raro. -Vale. 499 00:27:22,601 --> 00:27:26,146 ¿Quizá te sentirías más cómodo 500 00:27:26,230 --> 00:27:28,315 si me susurraras el secreto? 501 00:27:28,399 --> 00:27:31,485 -Me dijiste que no... -No, ¿qué? Sí, solo... 502 00:27:32,111 --> 00:27:34,822 No hay de qué avergonzarse. Solo dime qué pasa. 503 00:27:38,992 --> 00:27:40,536 Sí. 504 00:27:40,619 --> 00:27:43,539 -Bien, genial. ¿Te sientes mejor? -Sí. 505 00:27:43,622 --> 00:27:45,165 -Ya me encargo yo. -Vale. 506 00:27:48,252 --> 00:27:49,086 ¿Y bien? 507 00:27:49,962 --> 00:27:55,134 Dice que el secreto es 508 00:27:55,217 --> 00:27:57,553 que les gusta su profesora. 509 00:27:57,636 --> 00:27:58,804 Sí. 510 00:27:59,054 --> 00:28:01,849 Dijeron que querían una tú 100101. 511 00:28:01,932 --> 00:28:04,768 Que no sé ni qué es, pero parece erótico. 512 00:28:05,978 --> 00:28:07,020 Vale. 513 00:28:07,563 --> 00:28:10,274 Bueno, normal que les pase, ¿no? 514 00:28:10,357 --> 00:28:11,608 Sí. 515 00:28:17,656 --> 00:28:19,741 -He vuelto. -Hola, cari. 516 00:28:21,493 --> 00:28:23,579 -Hola. -¿Has hecho algo divertido? 517 00:28:23,912 --> 00:28:25,873 No. Solo... 518 00:28:25,956 --> 00:28:27,916 cosas aburridas de la vida real. 519 00:28:29,793 --> 00:28:30,919 Yo... 520 00:28:31,712 --> 00:28:33,213 hoy he visto a Nora. 521 00:28:33,964 --> 00:28:35,382 Qué divertido. 522 00:28:35,883 --> 00:28:37,342 ¿Qué tal está? 523 00:28:37,593 --> 00:28:39,761 No lo sé. Estaba un poco rara. 524 00:28:40,345 --> 00:28:41,930 Poco atractiva, la verdad. 525 00:28:44,725 --> 00:28:47,227 Bueno, te diría... 526 00:28:48,145 --> 00:28:49,313 que le des un respiro. 527 00:28:50,189 --> 00:28:53,150 Nunca sabes por lo que pasa la gente y... 528 00:28:53,525 --> 00:28:55,694 quizá le vaya mal en el trabajo. 529 00:28:56,653 --> 00:29:01,200 Bueno, solo quería decírtelo por lo que dijiste antes: 530 00:29:01,658 --> 00:29:03,494 "La sinceridad es lo mejor". 531 00:29:04,953 --> 00:29:06,413 Creo que tenías razón. 532 00:29:06,914 --> 00:29:10,125 Gracias, cari. Eres muy amable. 533 00:29:10,209 --> 00:29:11,043 Sí. 534 00:29:12,252 --> 00:29:14,755 Entonces, ¿no quieres decirme nada más? 535 00:29:17,799 --> 00:29:19,801 No. No hay... 536 00:29:20,427 --> 00:29:22,054 No se me ocurre nada. 537 00:29:23,847 --> 00:29:25,015 Piensa más. 538 00:29:26,308 --> 00:29:27,476 Cari, 539 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 no hay nada. 540 00:29:29,186 --> 00:29:30,687 Solo... 541 00:29:31,563 --> 00:29:32,940 Solo que te quiero. 542 00:29:36,443 --> 00:29:37,694 Yo también te quiero. 543 00:29:48,622 --> 00:29:51,124 -Dios, ha sido eterno. Vale. -No pasa nada. 544 00:29:51,208 --> 00:29:53,585 Vámonos de aquí. Todavía podemos... 545 00:29:53,669 --> 00:29:56,547 ¿Habéis visto? Hay un tío azul en la plaza. 546 00:29:56,630 --> 00:29:58,840 Mierda, es cosa mía. 547 00:29:59,675 --> 00:30:01,301 -Feliz día de descarga. -¿Qué? 548 00:30:01,385 --> 00:30:03,387 Siento que haya sido un desastre. 549 00:30:03,470 --> 00:30:07,099 No, ha sido genial, ¿vale? He podido estar contigo... 550 00:30:09,977 --> 00:30:13,272 Y sé que te va bien, lo cual es un alivio. 551 00:30:13,355 --> 00:30:14,523 Me alegra. 552 00:30:16,483 --> 00:30:18,360 Y tengo mi propio tipo azul. 553 00:30:18,443 --> 00:30:19,736 -No, tío azul. -¿Qué? 554 00:30:19,820 --> 00:30:22,030 Sí, no tiene relación con el grupo. 555 00:30:22,114 --> 00:30:23,657 Sí. ¿Te gusta? 556 00:30:23,740 --> 00:30:25,576 Sí. Me encanta. ¿Puedo quedármelo? 557 00:30:25,659 --> 00:30:27,786 Vale, pero estará a tu cargo 558 00:30:27,869 --> 00:30:29,746 porque no lo sacaré a pasear 559 00:30:29,830 --> 00:30:31,206 ni le pintaré la cara. 560 00:30:31,290 --> 00:30:33,208 -Da igual, no lo quiero. -Vale. 561 00:30:42,134 --> 00:30:44,052 Ese debe ser el nuevo testigo. 562 00:30:51,101 --> 00:30:52,269 No me jodas. 563 00:30:52,728 --> 00:30:53,812 ¿Qué? ¿Lo conoces? 564 00:30:54,479 --> 00:30:58,108 -Sí. -Es el mejor especialista en subidas. 565 00:30:58,191 --> 00:31:00,235 Le dio las pastillas a Nathan. 566 00:31:00,319 --> 00:31:01,403 ¿Qué hace aquí? 567 00:31:01,486 --> 00:31:03,989 Lo sobornaron para sabotear la primera subida. 568 00:31:04,072 --> 00:31:05,991 No querían competencia. 569 00:31:06,074 --> 00:31:08,619 Sí. ¿Para qué pagar por Lakeview si puedes 570 00:31:08,702 --> 00:31:11,663 subirte a un cuerpo más joven y empezar de nuevo? 571 00:31:12,664 --> 00:31:14,166 -Sí. -Sí. 572 00:31:14,249 --> 00:31:15,917 Kapoor sabe muchos detalles, 573 00:31:16,001 --> 00:31:18,962 desde cosas de Freeyond a cosas que ignoramos. 574 00:31:20,213 --> 00:31:21,798 Bien, llega mi té. 575 00:31:24,760 --> 00:31:25,844 Apártese. 576 00:31:28,805 --> 00:31:29,931 ¡Apártese ya! 577 00:31:32,809 --> 00:31:35,896 Si saboteó esa subida, me dio pastillas falsas porque... 578 00:31:35,979 --> 00:31:37,522 Porque no te hacían falta. 579 00:31:38,273 --> 00:31:40,859 Tus hemorragias eran algo normal. 580 00:31:40,942 --> 00:31:42,736 -Estaré bien. -Estarás bien... 581 00:31:42,819 --> 00:31:44,196 Voy a estar bien. 582 00:31:55,248 --> 00:31:56,333 ¡No! 583 00:32:14,685 --> 00:32:16,770 Maldito robot repartidor. 584 00:33:45,400 --> 00:33:47,402 Subtítulos: Irene Díaz Hernández 585 00:33:47,486 --> 00:33:49,488 Supervisor creativo: Carlos Berot