1 00:00:06,382 --> 00:00:08,467 -Er du klar? -Det er min anden dag. 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,554 Jeg er stadig lidt usikker på, hvad vi laver, men... 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,558 TIDLIGERE I UPLOAD 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,643 Uploadere lever et liv i luksus. 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,186 Ingrid uploadede for mig. 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,896 Jeg har også en kæreste. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Fedt nok. 8 00:00:23,149 --> 00:00:24,859 -Det var mærkeligt. -Meget. 9 00:00:25,109 --> 00:00:28,070 Det er familiedag, og de nye proto-tykes er kommet! 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,699 -Hvad er problemet? -At du er en idiot. 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,326 Du bliver menneske før den kvinde. 12 00:00:34,410 --> 00:00:36,412 Aleesha. Du bliver forfremmet igen. 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,663 Er du klar? 14 00:00:38,998 --> 00:00:41,041 Så kører vi. 15 00:00:41,584 --> 00:00:44,211 Ludderne hader vores slags, og de er i stand til alt. 16 00:00:44,295 --> 00:00:45,755 -Hvor har I været? -Freeyond. 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,299 Hvorfor Freeyond? De er de gode. 18 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 Gratis upload. 19 00:00:50,259 --> 00:00:51,552 Freeyond er en god idé. 20 00:00:51,635 --> 00:00:54,513 Giv de fattige en smag på, hvad vi har. 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,475 Nathan Brown er ikke en trussel. 22 00:00:57,558 --> 00:01:00,102 Han har ingen minder, der forbinder mig med noget. 23 00:01:00,186 --> 00:01:02,813 Det var Choak, der fik mig slået ihjel. 24 00:01:02,897 --> 00:01:05,107 De vidste, du arbejdede på gratis upload. 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 Choak ødelagde din kode, og det er så Freeyond. 26 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 Vi skal tage det hele ned på en gang. 27 00:01:10,529 --> 00:01:11,447 Vi mangler folk. 28 00:01:11,530 --> 00:01:13,741 Det ville være rart at se din kæreste igen. 29 00:01:13,866 --> 00:01:14,700 Eks. 30 00:01:14,784 --> 00:01:18,412 -Åh nej... -Hold mund. 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,373 Min nethinde låser Freeyond op. 32 00:01:21,457 --> 00:01:22,625 Vi har en udvej. 33 00:01:23,209 --> 00:01:25,211 Jeg har dyrket en ny krop til dig. 34 00:01:25,294 --> 00:01:26,712 Ingrid, du er død. 35 00:01:26,796 --> 00:01:27,880 Tada! 36 00:01:28,839 --> 00:01:31,884 Du har løjet i månedsvis og givet ham dårlig samvittighed. 37 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 Farvel. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,138 Nathan skal downloade nu. 39 00:01:36,222 --> 00:01:39,225 Millioner af menneskers liv er i fare. 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,812 Der er tid til at bruge mine nethinder 41 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 og bryde ind i Freeyond. 42 00:01:44,230 --> 00:01:46,148 Kan du huske, hvad der skete? 43 00:01:46,232 --> 00:01:48,359 Med den første download. 44 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 Jeg er nødt til det. 45 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 {\an8}Tre, to, en. 46 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 Hvad laver du i NYC? Du er død. 47 00:01:58,786 --> 00:02:00,538 Brown er ikke i systemet. 48 00:02:00,621 --> 00:02:03,833 Genstart Nathan, og tys tys. 49 00:02:04,166 --> 00:02:07,127 -Jeg har drømt om det her. -Hvad sker der i din drøm? 50 00:02:31,986 --> 00:02:34,905 Vent. Jeg har overset et sted. 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 Point for grundighed. 52 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 Har du det fint nok? 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 Jeg har det skønt. 54 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 Jeg har aldrig haft det... 55 00:02:53,132 --> 00:02:54,216 Hvad fanden? 56 00:03:23,287 --> 00:03:24,538 Tandbørste. 57 00:03:26,665 --> 00:03:27,499 Ja. 58 00:03:28,626 --> 00:03:30,878 Hej. Ny telefon. 59 00:03:32,004 --> 00:03:33,839 Har du det godt? 60 00:03:34,256 --> 00:03:37,384 Ja. Jeg nyder bare min gamle krop igen. 61 00:03:37,760 --> 00:03:41,388 Fedt. Var der ikke nok spejle i Lakeview, flotte fyr? 62 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 Jeg ville have sagt "døde fyr", men nu lever du igen, 63 00:03:46,226 --> 00:03:48,812 så måske... zombie-fyr? 64 00:03:48,896 --> 00:03:50,648 Flotte zombie-fyr er godt. 65 00:03:51,523 --> 00:03:55,569 Giv mig hjerner... Andre mænds kærester og hjerner. 66 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 -Okay. -Ja... 67 00:03:58,447 --> 00:04:01,909 Du skal ikke være her længe. Kun et par dage. 68 00:04:01,992 --> 00:04:04,119 Så kan du komme tilbage, hvor du kom fra. 69 00:04:04,662 --> 00:04:08,123 Du er juridisk set død, så du kan ikke få arbejde. 70 00:04:08,207 --> 00:04:10,793 Ja, hvordan vil du egentlig forsørge dig selv? 71 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 Du kan selvfølgelig snylte på Nora. 72 00:04:13,087 --> 00:04:16,215 Ligesom med Ingrid. Er det ikke din stil? 73 00:04:16,507 --> 00:04:17,424 Klart. 74 00:04:17,549 --> 00:04:20,177 Hvis den lækreste kvinde, jeg havde kendt, 75 00:04:20,260 --> 00:04:21,887 afviste mig for en død mand, 76 00:04:21,971 --> 00:04:23,597 ville jeg nok også være bitter. 77 00:04:23,973 --> 00:04:25,057 Tak for telefonen. 78 00:04:27,267 --> 00:04:28,143 Jep. 79 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 Jeg tænkte på, om Nathan vil med ud at kigge på fugle. 80 00:04:43,701 --> 00:04:44,952 Ved du, hvor han er? 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,538 Hvorfor er du her? 82 00:04:47,621 --> 00:04:50,165 Alene i Nathans suite? Iført hans tøj. 83 00:04:54,753 --> 00:04:57,548 Jeg er gravid. Det er det nye. 84 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 Ja, det hører jeg. 85 00:04:59,174 --> 00:05:03,262 Ja. Så vi skal have en bebs. 86 00:05:04,555 --> 00:05:05,639 Må jeg så? 87 00:05:09,560 --> 00:05:10,644 Utroligt. 88 00:05:11,770 --> 00:05:12,896 Tak. 89 00:05:15,607 --> 00:05:16,692 Nå... 90 00:05:22,239 --> 00:05:24,616 Choak kom forbi og spurgte, hvor du var. 91 00:05:24,700 --> 00:05:27,494 Pis. Ludderne er ved at få os ind i Choak Tower. 92 00:05:27,578 --> 00:05:29,705 Vi bryder ind i Freeyond og lukker det ned. 93 00:05:29,788 --> 00:05:30,914 Sagde du noget? 94 00:05:30,998 --> 00:05:33,709 Selvfølgelig ikke. Tror du, jeg er idiot? 95 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 Jeg sagde, jeg var gravid med vores barn. 96 00:05:36,754 --> 00:05:38,714 Vil du være medforælder med mig? 97 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 Det gider jeg ikke tale om igen. 98 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 Ja. 99 00:05:42,926 --> 00:05:44,053 Hej. 100 00:05:44,136 --> 00:05:45,637 Hvad vil du have? 101 00:05:46,138 --> 00:05:49,433 Jeg ringer da ikke kun, når jeg vil have noget. 102 00:05:49,641 --> 00:05:54,438 Det har været lidt underligt mellem os, 103 00:05:54,521 --> 00:05:58,400 men kan du tage fri i dag og hjælpe mig? 104 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Der kom den. 105 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 Jeg kan ikke gøre det. 106 00:06:03,197 --> 00:06:05,991 Med min nye lejekontrakt er jeg afhængig af arbejdet. 107 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 Er det der, Ivan er? 108 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 Jeg har ledt efter ham hele morgenen. 109 00:06:10,329 --> 00:06:12,164 Det kan jeg ikke sige. 110 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 -Hvordan er det at have en krop igen? -Skørt. 111 00:06:15,667 --> 00:06:19,463 Mine fingre er stadig rynkede fra badekarret, 112 00:06:19,546 --> 00:06:22,091 og lugtene er meget stærkere. 113 00:06:22,174 --> 00:06:26,011 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, men jeg prutter mere. 114 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Har du sagt det? 115 00:06:27,763 --> 00:06:28,972 Hvorfor skulle jeg det? 116 00:06:29,056 --> 00:06:30,265 Det havde jeg gjort. 117 00:06:30,474 --> 00:06:31,975 Det ved jeg. 118 00:06:32,226 --> 00:06:34,853 Har I været sammen? Var det, som du håbede? 119 00:06:34,937 --> 00:06:37,606 Hun virker som typen, der vil være nederst. 120 00:06:37,689 --> 00:06:39,817 Det bliver nok bedre. Måske. 121 00:06:41,443 --> 00:06:43,612 Vi havde en fantastisk forbindelse. 122 00:06:43,987 --> 00:06:46,824 Sådan en havde jeg også engang, men så downloadede han. 123 00:06:46,907 --> 00:06:49,827 Så få en ny ven. Jeg ved ikke, hvornår jeg er tilbage. 124 00:06:49,910 --> 00:06:51,411 Ja ja. 125 00:06:54,289 --> 00:06:56,583 Så vi ses om et par dage. 126 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 Eller uger eller måneder. 127 00:06:58,502 --> 00:06:59,545 Leesh. 128 00:06:59,628 --> 00:07:02,256 Lad være. Det kalder Lucy mig. 129 00:07:09,263 --> 00:07:12,099 Dit opkald gik vist lige så godt som mit. 130 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 Hvad var det? Er du okay? 131 00:07:18,313 --> 00:07:21,942 Ja. Men jeg er helt klart sulten. 132 00:07:22,484 --> 00:07:25,696 Jamen, så lad os give din nye mave en omgang. 133 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 God idé. 134 00:07:30,617 --> 00:07:32,119 Sikke en dejlig dag. 135 00:07:33,412 --> 00:07:34,663 Du er dejlig. 136 00:07:35,080 --> 00:07:36,874 Du er vild med mig. 137 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Godt. 138 00:07:40,752 --> 00:07:41,712 En, tak. 139 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Med uhumsk mange løg. 140 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 Så har du bare at spise dem. 141 00:07:45,799 --> 00:07:48,218 {\an8}Nej. Du får bare løgstanken. 142 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Kan du lide den? 143 00:08:15,162 --> 00:08:16,205 Den er lækker. 144 00:08:16,997 --> 00:08:19,124 Gid, vi havde en hel måned sammen. 145 00:08:19,666 --> 00:08:22,002 Jeg hygger med at have min krop tilbage. 146 00:08:25,047 --> 00:08:27,591 En måned? Bliver du så træt af mig? 147 00:08:27,674 --> 00:08:28,967 Niks. 148 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Det kan være længere. 149 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 Det kan også være kortere. 150 00:08:34,139 --> 00:08:35,682 En måned ville være fedt. 151 00:08:35,807 --> 00:08:37,726 Det er et avanceret bootycall. 152 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 Det er jo Nathan Brown. 153 00:08:45,776 --> 00:08:47,653 Og ikke på en skærm. 154 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 Jeg har nogle spørgsmål. 155 00:08:51,448 --> 00:08:54,409 -Kan du komme ud af den der? -Ja, men det er unødvendigt. 156 00:08:54,493 --> 00:08:56,536 Bare tal til mig gennem vinduet. 157 00:08:57,621 --> 00:08:59,998 -Sidder du fast? -Nej. 158 00:09:00,958 --> 00:09:01,917 Stop lige. 159 00:09:02,626 --> 00:09:05,462 Så du lod kun, som om du var i Lakeview. 160 00:09:05,963 --> 00:09:08,799 Men scanningsteknologien, der uploadede dig i LA, 161 00:09:08,882 --> 00:09:10,008 bekræftede din død. 162 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 Mit mord, mener du. 163 00:09:11,843 --> 00:09:13,929 Opklar dét i stedet for at tænke på... 164 00:09:14,012 --> 00:09:17,057 Ham i elevatoren? Jeg ved godt, det var selvforsvar. 165 00:09:17,140 --> 00:09:18,433 Han er lejemorder. 166 00:09:18,517 --> 00:09:20,560 Men hvem har hyret ham? 167 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 Jeg er ved at samle brudstykkerne. 168 00:09:24,064 --> 00:09:26,775 Hvis I finder flere, får I mine oplysninger her. 169 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 En ledetråd? Forbind elevatorfyren med David Choak. 170 00:09:31,113 --> 00:09:32,948 Ham, der spiller for Yankees? 171 00:09:33,031 --> 00:09:34,324 Den døde milliardær. 172 00:09:35,909 --> 00:09:37,119 Det giver mere mening. 173 00:09:37,452 --> 00:09:38,328 Ja. 174 00:09:44,876 --> 00:09:47,546 De er ubrugte. Giv mig pengene tilbage. 175 00:09:48,130 --> 00:09:50,924 Er det sættet med BH og g-streng i silke, 176 00:09:51,008 --> 00:09:52,592 eller de åbne hipsters? 177 00:09:52,676 --> 00:09:54,261 Kan du ikke se forskel? 178 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 Programmeret af nørder. 179 00:10:01,643 --> 00:10:05,272 Speciallavet fiskertøj med bundløse waders. 180 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 Jeg kan ikke se, at de skulle være vandtætte. 181 00:10:10,777 --> 00:10:13,989 Du aner ikke, hvad der skal til for at holde liv i et forhold. 182 00:10:14,698 --> 00:10:16,325 Ikke at det gjorde forskel. 183 00:10:17,451 --> 00:10:19,077 Han bandt mig til en stol. 184 00:10:22,998 --> 00:10:24,499 De er da fine. 185 00:10:24,916 --> 00:10:28,420 De er rigtig fine. 186 00:10:28,879 --> 00:10:31,631 NATHAN BROWN SENESTE BACKUP 187 00:10:38,263 --> 00:10:39,890 GENDANNELSE UDFØRT AKTIVÉR 188 00:11:23,266 --> 00:11:28,355 Fortæl mig først lidt om jer selv, 189 00:11:28,772 --> 00:11:30,732 og om hvorfor I er så arrogante, 190 00:11:30,816 --> 00:11:33,402 at I tror, I kan erstatte Nathan Brown. 191 00:11:33,610 --> 00:11:35,695 Jeg kan lægge ud. 192 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 Jeg... Og hej. 193 00:11:38,782 --> 00:11:43,453 Jeg hedder AI Bartender, og jeg er bygget på kunstig intelligens 194 00:11:43,537 --> 00:11:46,289 og designet til at sige, hvad du gerne vil høre. 195 00:11:46,373 --> 00:11:50,293 Og jeg kan fornemme, at vi ikke er Nathan Brown. 196 00:11:50,377 --> 00:11:51,753 Nathan Brown er perfekt. 197 00:11:51,837 --> 00:11:54,631 Og hvorfor skulle vi erstatte ham? 198 00:11:54,714 --> 00:11:57,134 Det kan vi ikke, for han er perfekt. 199 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 Det er et godt svar. 200 00:11:59,511 --> 00:12:00,470 Jeg ser basketball. 201 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 Nå? Hvem er den bedste spiller nogensinde? Allesammen. 202 00:12:03,974 --> 00:12:05,308 Michael Jordan. 203 00:12:05,392 --> 00:12:06,643 Bill Russell. 204 00:12:06,726 --> 00:12:08,562 Nathan, hvis han prøvede. 205 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Du har alle de rigtige svar. 206 00:12:11,273 --> 00:12:15,360 Hvad med nogle parodier? Hvem kan en god parodi? 207 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 Hvem skal vi lave? 208 00:12:17,571 --> 00:12:19,448 Overrask mig. 209 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 -Nej, Nathan. -Tænkte det nok. 210 00:12:22,284 --> 00:12:27,122 Jeg var faktisk ikke særlig meget sammen med ham. 211 00:12:27,205 --> 00:12:32,043 Jeg ved ikke, hvordan han var. Det er vel ikke et problem? 212 00:12:32,252 --> 00:12:33,378 Selvfølgelig ikke. 213 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 Adgang tilbagekaldt. 214 00:12:40,177 --> 00:12:41,720 Og så var der to. 215 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 Fuck det. Adgang tilbagekaldt. 216 00:12:50,020 --> 00:12:53,523 Hvor var det dumt at tro, jeg kunne erstatte dig. 217 00:13:02,491 --> 00:13:04,159 Rafi Zukor. Godkendt. 218 00:13:09,039 --> 00:13:10,540 Anna Ruiz. Godkendt. 219 00:13:27,307 --> 00:13:28,642 Seriøst? 220 00:13:28,725 --> 00:13:32,103 Hvad? Det er almen høflighed. 221 00:13:37,275 --> 00:13:40,987 Jeg kan ikke huske at have set jer to før. 222 00:13:41,696 --> 00:13:43,990 Faktisk... 223 00:13:44,824 --> 00:13:47,077 Hun... Jeg... 224 00:13:47,160 --> 00:13:50,121 Mig... Vi er faktisk fra... 225 00:13:50,205 --> 00:13:51,831 Sådan er det altid. 226 00:13:52,666 --> 00:13:55,669 Jeg er midterbarn med to søstre. 227 00:13:55,752 --> 00:14:00,423 Min storesøster spiller cello. Min lillesøster er altid syg. 228 00:14:00,507 --> 00:14:02,467 Og vi vidste aldrig, hvad det var. 229 00:14:02,551 --> 00:14:06,304 Jeg lavede bare mine lektier. 230 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 Og blev ignoreret. 231 00:14:08,181 --> 00:14:11,560 Og hvorfor? Fordi jeg ikke spillede på Lincoln Center 232 00:14:11,643 --> 00:14:13,353 og ikke lå i en hospitalsseng? 233 00:14:14,813 --> 00:14:17,774 Måske er det bare mig. Det er bare mig. 234 00:14:18,358 --> 00:14:23,154 Jeg har været her i tre måneder, og stadig er der ingen, der ser mig. 235 00:14:27,033 --> 00:14:28,285 Det er jeg ked af. 236 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 Jeg går. 237 00:14:33,540 --> 00:14:34,874 Det anede jeg ikke. 238 00:14:38,670 --> 00:14:41,131 Du er dårlig under pres. 239 00:14:41,214 --> 00:14:43,466 -Hvad? Jeg er da god under pres. -Hold nu op. 240 00:14:53,059 --> 00:14:55,854 FREEYOND KUNDESERVICE 241 00:15:07,282 --> 00:15:08,491 Undskyld, hr. Brown. 242 00:15:10,201 --> 00:15:11,870 RECEPTIONIST 243 00:15:11,953 --> 00:15:13,038 Hr. Brown! 244 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 Hej. Hvornår starter familiedagen i morgen? 245 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 {\an8}Familiedagen starter om minus to uger. 246 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 {\an8}Undskyld, hvad? 247 00:15:21,796 --> 00:15:25,717 {\an8}Familiedagen starter helt præcist for to uger og 40 minutter siden. 248 00:15:27,427 --> 00:15:29,179 {\an8}Okay. Engel? 249 00:15:30,972 --> 00:15:34,517 Hej. Du ser godt ud, hvis jeg selv skal sige det. 250 00:15:35,185 --> 00:15:37,771 Tak. Hvem er det, du er? 251 00:15:38,396 --> 00:15:39,314 Tinsley. 252 00:15:41,358 --> 00:15:43,526 Du serverede, da vi var ude at spise. 253 00:15:43,610 --> 00:15:46,321 Fedt nok, at du har fået din egen avatar. 254 00:15:46,404 --> 00:15:49,616 Ja. Klart. Hvad synes du? 255 00:15:50,408 --> 00:15:53,161 Den er fin. Der er noget galt med portneren. 256 00:15:53,244 --> 00:15:55,205 Han tror, familiedagen har fundet sted, 257 00:15:55,288 --> 00:15:58,958 så det skal der måske gøres noget ved, før gæsterne ankommer. 258 00:15:59,042 --> 00:16:02,796 Nemlig. Godt set, Nathan. 259 00:16:03,213 --> 00:16:04,839 Jeps. 260 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Og du kalder bare. 261 00:16:08,093 --> 00:16:10,970 Ej... kan du lide ham? 262 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 Godt. 263 00:16:26,945 --> 00:16:27,779 Par. 264 00:16:30,115 --> 00:16:31,658 Nethinde genkendt 265 00:16:31,741 --> 00:16:33,952 VELKOMMEN - KILDEKODEPROGRAMMØR NATHAN BROWN 266 00:16:44,087 --> 00:16:45,422 Jeg er den første. 267 00:16:46,923 --> 00:16:48,550 Den første nogensinde! 268 00:17:08,153 --> 00:17:09,362 Hvad laver du? 269 00:17:09,446 --> 00:17:13,658 Ikke noget. Jeg skulle bare forbi firewallen. 270 00:17:14,325 --> 00:17:15,785 Åbn rodmappen. 271 00:17:20,707 --> 00:17:22,083 Åbn koderedigering. 272 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 -Pis. -Hvad? 273 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 Den er sikret. 274 00:17:28,548 --> 00:17:31,301 Jeg kan ikke få fjernadgang. Kun via serverne i... 275 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 Elizabeth, New Jersey. 276 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 Okay. Det er fremskridt. 277 00:17:43,396 --> 00:17:45,940 Dine nethinder virker, og nu har vi adressen. 278 00:17:46,024 --> 00:17:48,902 Og jeg har altid gerne villet se New Jersey. 279 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 Fr. Kannerman, har du tid? 280 00:18:18,723 --> 00:18:20,391 Jeg tog den jo. 281 00:18:20,600 --> 00:18:22,977 Godt nyt. Vi har skrabet, og det duede. 282 00:18:23,436 --> 00:18:24,729 Hvem er det, der ringer? 283 00:18:24,813 --> 00:18:26,356 NeckGen. 284 00:18:26,439 --> 00:18:28,024 Angående de hår, du kom med. 285 00:18:28,107 --> 00:18:30,944 Der var nok DNA til en helt ny klon. 286 00:18:31,110 --> 00:18:33,446 Og den fremskyndede tidsplan er fin. 287 00:18:33,530 --> 00:18:36,115 Jeg går faktisk og genovervejer hele investeringen. 288 00:18:36,199 --> 00:18:39,869 Hvorfor skal jeg prioritere ham, når han ser mig som en valgmulighed? 289 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 Den har jeg også læst. 290 00:18:41,496 --> 00:18:43,873 -Du modarbejder dig selv. -Jeg modarbejder. 291 00:18:44,040 --> 00:18:47,544 Jeg har gjort det til min identitet at jagte den mand. 292 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 Jeg kan ikke længere kende mig selv. 293 00:18:50,213 --> 00:18:52,298 Men det stopper nu. 294 00:18:52,841 --> 00:18:56,386 Jeg vil gøre mig selv til en, som jeg selv kan elske, 295 00:18:56,469 --> 00:18:59,514 og så vil jeg tiltrække den kærlighed, jeg fortjener. 296 00:18:59,806 --> 00:19:00,682 Amen! 297 00:19:00,765 --> 00:19:01,641 INDGÅENDE OPKALD 298 00:19:01,766 --> 00:19:03,184 Gider du hænge på? 299 00:19:03,685 --> 00:19:05,770 Hej, skat, hvor er du? 300 00:19:06,604 --> 00:19:07,897 Hvor jeg er? 301 00:19:08,022 --> 00:19:11,025 Ja. Jeg har ledt på værelset, i spisesalen, i spaen. 302 00:19:11,109 --> 00:19:12,360 Er du i Lakeview igen? 303 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 Ja. Hvor skulle vi ellers være? 304 00:19:16,114 --> 00:19:18,575 Bare skynd dig hjem. Jeg savner dig. 305 00:19:24,664 --> 00:19:26,875 KRAMMEDRAGTUDLEJNING 306 00:19:27,250 --> 00:19:30,086 Kan du vente lidt længere? 307 00:19:30,169 --> 00:19:32,297 Jeg har ingen bekymringer... 308 00:19:47,228 --> 00:19:48,062 BADEVÆRELSE 309 00:19:48,146 --> 00:19:49,689 Vent! Skal vi derind? 310 00:19:49,772 --> 00:19:50,857 Hvad er problemet? 311 00:19:52,317 --> 00:19:54,110 Ikke noget. 312 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 -Åh gud. -Jeg prøver at finde luftfriskeren. 313 00:20:07,957 --> 00:20:09,125 Nej. Se. 314 00:20:12,921 --> 00:20:16,007 Oliver Kannerman og David Choak i Freeyonds hovedkvarter. 315 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 Og Rory Shickleman og Penny Chao. 316 00:20:17,926 --> 00:20:20,970 Han er chef for Panera Aeon, og hun for Cove for Apple. 317 00:20:22,221 --> 00:20:23,640 Er det ikke din chef? 318 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 Kamyar Whitbridge. Pis. 319 00:20:27,226 --> 00:20:31,230 Så er det hans chef, Miro Mansour. Hvorfor er Whitbridge så lille? 320 00:20:31,314 --> 00:20:33,608 Han har ikke fået hjælp til hologrammet. 321 00:20:33,691 --> 00:20:36,194 Der er mindst fire milliardærer i det rum, 322 00:20:36,277 --> 00:20:39,280 og de er angiveligt konkurrenter. Hvad laver du? 323 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 Jeg troede, det var en duft, men det er lys. 324 00:20:47,372 --> 00:20:48,456 Åh nej. 325 00:20:49,874 --> 00:20:52,877 -Seriøst? -Jeg er dårlig under pres. Slap af. 326 00:20:53,086 --> 00:20:55,380 Grundlæggerne kommer igen i år. 327 00:20:55,463 --> 00:20:57,090 Der er mulighed for golf. 328 00:20:57,256 --> 00:20:58,967 Choak. Er der noget galt? 329 00:20:59,384 --> 00:21:02,553 Vi har en tidsplan, men jeg tror, vi skal komme videre. 330 00:21:02,679 --> 00:21:06,724 Jeg vil have lastbiler med drev ud til serverfarmen i aften. 331 00:21:06,808 --> 00:21:09,978 Ikke i morgen? Det bliver... 332 00:21:10,061 --> 00:21:14,691 Dem, der kan åbne, åbner. Lad os brænde hoveder i aften. 333 00:21:15,942 --> 00:21:17,068 Så gør vi det. 334 00:21:17,986 --> 00:21:20,530 -Åbn Miami-Dade. -Åbn Downtown LA. 335 00:21:23,700 --> 00:21:25,076 Så begynder vi. 336 00:21:25,284 --> 00:21:26,119 Ja! 337 00:21:28,162 --> 00:21:29,622 Hvor spændende. Er I klar? 338 00:21:32,458 --> 00:21:36,504 Hov, dig kender jeg. Du viste mig rundt. 339 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 -Nathans mor. -Kald mig Viv. 340 00:21:44,053 --> 00:21:47,015 Tak, Viv. Jeg hedder Mauricio. 341 00:21:47,640 --> 00:21:49,726 -Godt at se dig. -I lige måde. 342 00:21:52,395 --> 00:21:54,564 Er I klar, New York? 343 00:22:00,361 --> 00:22:02,280 Hav kortene klar. 344 00:22:05,158 --> 00:22:05,992 SE HER 345 00:22:06,075 --> 00:22:07,785 Held og lykke. I er pionerer. 346 00:22:07,869 --> 00:22:09,537 Kig ligeud, allesammen. 347 00:22:15,209 --> 00:22:18,504 Hav mig undskyldt. Jeg har andre forretninger. 348 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 Vi ses næste gang. 349 00:22:21,090 --> 00:22:23,342 Kan det klares over e-mail næste gang? 350 00:22:33,519 --> 00:22:34,896 Pas på. 351 00:22:35,229 --> 00:22:37,565 Få dine koste ud af vores mødelokale. 352 00:22:45,364 --> 00:22:47,825 Der er mindst fire milliardærer i det rum, 353 00:22:47,909 --> 00:22:49,869 og de er angiveligt konkurrenter. 354 00:22:50,286 --> 00:22:52,413 Choak er i lag med Upload-firmaerne, 355 00:22:52,497 --> 00:22:54,707 som kontrollerer Freeyond. Det er beviset! 356 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 Eller også er det deepfake. 357 00:22:56,542 --> 00:22:58,711 Efter videoen af Vin Diesel, der gik amok, 358 00:22:58,795 --> 00:23:00,671 tager ingen imod anonyme billeder. 359 00:23:00,755 --> 00:23:03,716 Vin Diesel mod tre søkøer. Var den falsk? 360 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 Så lad os give betjent Sato noget at forfølge. 361 00:23:06,844 --> 00:23:08,930 Send den seneste optagelse til Sato. 362 00:23:10,389 --> 00:23:13,851 Vi fandt også adressen, hvor de opbevarer kildekoden. 363 00:23:13,935 --> 00:23:15,603 -Med min nethinde... -Min hjerne. 364 00:23:16,270 --> 00:23:19,107 Med mine nethinder og begge vores hjerner 365 00:23:19,190 --> 00:23:21,818 kan vi komme ind og smadre lortet. 366 00:23:21,901 --> 00:23:23,236 Supergodt. 367 00:23:23,319 --> 00:23:25,613 Men Ivan tager med Nathan til serverfarmen. 368 00:23:25,696 --> 00:23:26,906 Nora, du tager med mig. 369 00:23:26,989 --> 00:23:29,951 Det har vi ikke aftalt. Jeg skal ingen steder uden Nathan. 370 00:23:30,034 --> 00:23:32,161 Nora, folk lytter til dig. 371 00:23:32,245 --> 00:23:34,747 Vi tager hen og taler med folk i køerne. 372 00:23:34,831 --> 00:23:37,250 Ivan skal bare holde vagt for Nathan. 373 00:23:37,333 --> 00:23:38,960 Fedt. Jeg kan bruges. 374 00:23:39,168 --> 00:23:43,422 Det er fint. Jeg har ikke travlt med at dø igen. 375 00:23:44,006 --> 00:23:48,636 Godt. For efter i aftes har jeg tænkt på... 376 00:24:03,234 --> 00:24:04,819 Bliv endelig ved. 377 00:24:08,489 --> 00:24:09,615 Hej, skat. 378 00:24:10,825 --> 00:24:12,160 Det er Ingrid. 379 00:24:12,577 --> 00:24:15,663 Ja, det var da derfor, jeg sagde "skat". 380 00:24:17,957 --> 00:24:20,543 -Hej, smukke! -Hvad... 381 00:24:20,626 --> 00:24:22,587 Nej, du kan ikke bare... 382 00:24:22,920 --> 00:24:24,213 Jeg kan ikke... 383 00:24:24,297 --> 00:24:29,010 Nej. Jeg vil bo alene og arbejde med mig selv. Okay? 384 00:24:29,093 --> 00:24:32,805 Og så skal jeg have kærlighed. Det hele. 385 00:24:32,889 --> 00:24:36,309 Så... Tag den, makker. 386 00:24:37,393 --> 00:24:39,187 Jeg forstår det godt. 387 00:24:39,729 --> 00:24:42,607 Jeg er ked af, dine forældre ikke kommer til familiedag. 388 00:24:42,690 --> 00:24:44,650 Det er ærgerligt. 389 00:24:44,734 --> 00:24:46,986 Men de kan rende os. 390 00:24:47,069 --> 00:24:48,946 Du er alligevel bedre end dem. 391 00:24:49,030 --> 00:24:53,451 Dig, mig, Nevaeh og min mor, vi kan være vores egen lille familie. 392 00:24:56,162 --> 00:24:58,331 Lige et øjeblik. 393 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 Okay. 394 00:25:04,545 --> 00:25:07,340 Okay, gør det. Tag den på kortet. 395 00:25:09,592 --> 00:25:11,969 Lidt længere? Undskyld. Tak. 396 00:25:16,390 --> 00:25:18,226 -Hvad var det? -Ingenting. 397 00:25:18,309 --> 00:25:21,938 Jeg syntes bare, du skulle savne mig lidt. 398 00:25:23,397 --> 00:25:25,149 -Det gjorde jeg også. -Gjorde du? 399 00:25:25,233 --> 00:25:26,442 -Ja. -I lige måde. 400 00:25:26,525 --> 00:25:27,652 Kom her. 401 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 -Familiedag! -Ja. 402 00:25:30,738 --> 00:25:33,658 -Det bliver godt. -Det bliver... snart. 403 00:25:34,158 --> 00:25:38,412 Det bliver i fremtiden. Du er så sød. 404 00:25:53,427 --> 00:25:55,638 Jeg skal bare til en terminal. 405 00:25:56,180 --> 00:25:57,556 Jeg er med. 406 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 Du er den nørdede assistent, ikke Jason Bourne. 407 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 Det er der, jeg kommer ind. 408 00:26:04,272 --> 00:26:06,148 Jeg tror ikke, vægten er rigtig. 409 00:26:17,785 --> 00:26:20,454 Mit navn er Brown Jeg er et monster 410 00:26:20,538 --> 00:26:22,039 Jeg smadrer nogle svin 411 00:26:22,123 --> 00:26:23,040 Ivan. 412 00:26:23,666 --> 00:26:24,875 -Undskyld, jeg... -Ivan. 413 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 -Men du... -Ivan. 414 00:26:39,432 --> 00:26:41,517 Hvor mange gange skal man igennem? 415 00:26:51,068 --> 00:26:52,445 ADMINISTRATORLOGIN 416 00:27:03,956 --> 00:27:05,499 Av, jeg skar mig. 417 00:27:06,709 --> 00:27:08,044 Jeg forstår det ikke. 418 00:27:08,586 --> 00:27:11,630 De er ved at uploade millioner af scanninger, 419 00:27:11,714 --> 00:27:13,049 og de har kun en server? 420 00:27:14,133 --> 00:27:16,385 Fedt, nørd. Og på engelsk? 421 00:27:16,469 --> 00:27:18,137 Du arbejder i Horizon. 422 00:27:18,220 --> 00:27:22,058 Den er for lille. Der er ikke nok opbevaring til et nyt efterliv. 423 00:27:25,227 --> 00:27:26,103 GODKEND, HASTER 424 00:27:26,187 --> 00:27:27,355 Vent lidt. Hvad er det? 425 00:27:27,438 --> 00:27:30,358 VENT MED UDSENDELSE 426 00:27:31,150 --> 00:27:34,153 Jeg håber, Nathan er alt det, du ønskede dig. 427 00:27:34,236 --> 00:27:36,739 -Jo tak. -Godt. 428 00:27:38,532 --> 00:27:41,077 Den første aften var sikkert romantisk. 429 00:27:41,160 --> 00:27:42,036 Ja. 430 00:27:42,119 --> 00:27:43,371 Hvad med de næste? 431 00:27:43,454 --> 00:27:44,497 -Matteo. -Undskyld. 432 00:27:44,580 --> 00:27:48,209 Jeg ønsker jer alt det bedste. 433 00:27:48,918 --> 00:27:52,922 Alt det bedste i den resterende tid, inden hans hoved siger... 434 00:27:53,005 --> 00:27:56,258 Modsat mig selv, som stadig har alle fire bedsteforældre. 435 00:27:56,342 --> 00:27:59,220 -Gider du holde kæft?. -Er der problemer i paradis? 436 00:28:11,816 --> 00:28:12,817 Åh nej. 437 00:28:25,246 --> 00:28:29,917 Tak for muligheden for at tale om tragedien. 438 00:28:30,000 --> 00:28:33,546 der har berørt millioner af amerikanere. 439 00:28:34,755 --> 00:28:37,174 Ludds har ry for at være brutale. 440 00:28:37,258 --> 00:28:39,093 Men at ødelægge Freeyond, 441 00:28:39,176 --> 00:28:43,514 hundredvis af servere med over ti millioner sjæle? Gode gud. 442 00:28:43,597 --> 00:28:45,933 Se. Bored Apes Pulitzer-stempel. 443 00:28:46,016 --> 00:28:47,393 Man spørger hvorfor. 444 00:28:47,476 --> 00:28:49,311 Jeg forstår ikke. Det er ikke sket. 445 00:28:50,229 --> 00:28:51,689 Vidste de, vi kom? 446 00:28:51,772 --> 00:28:53,774 Nej. 447 00:28:55,317 --> 00:28:56,610 De er ligeglade. 448 00:28:57,278 --> 00:28:58,904 Derfor er der kun én server. 449 00:28:58,988 --> 00:29:02,741 Freeyond skal ikke fungere. De skal bare af med ti millioner stemmer. 450 00:29:05,619 --> 00:29:07,538 Jeg ved godt, de er onde, 451 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 men kan vi lige anerkende, at de er iskolde? 452 00:29:12,585 --> 00:29:13,461 Ja. 453 00:29:14,378 --> 00:29:17,173 Det ville være fedt at uploade gratis. 454 00:29:17,256 --> 00:29:18,924 Men det er urealistisk godt. 455 00:29:19,008 --> 00:29:21,927 Og hvad mister man også, udover sin krop? 456 00:29:22,011 --> 00:29:22,928 Ens stemmeret. 457 00:29:23,012 --> 00:29:26,098 Den bytter jeg gerne for måske at komme i himlen. 458 00:29:27,349 --> 00:29:28,476 Hvad gør vi? 459 00:29:32,313 --> 00:29:33,981 -Smadrer og stikker af. -Nej! 460 00:29:36,317 --> 00:29:37,943 Det er det, de ønsker. 461 00:29:38,903 --> 00:29:39,945 Så lader vi være. 462 00:29:40,029 --> 00:29:44,867 Ja. Lad os ikke smadre den. Så kan de lære det. 463 00:29:45,034 --> 00:29:47,620 Men vi sender deres pressemeddelelse ud. 464 00:29:48,787 --> 00:29:49,747 Lige nu. 465 00:29:49,830 --> 00:29:51,165 SENDT 466 00:29:58,422 --> 00:30:01,884 Tak for muligheden for at tale om tragedien... 467 00:30:01,967 --> 00:30:04,970 Har du set det her? Freeyond er blevet ødelagt. 468 00:30:05,054 --> 00:30:08,098 Det var tæt på. Lad os gå. 469 00:30:08,182 --> 00:30:11,227 Beklager. I har skrevet under, så vi gennemfører det. 470 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 Hvad? 471 00:30:15,147 --> 00:30:16,190 Pokkers. 472 00:30:16,440 --> 00:30:17,650 Nej! 473 00:30:18,609 --> 00:30:19,568 Løb! 474 00:30:20,569 --> 00:30:21,654 Løb! 475 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 Vi har mistet gården. 476 00:30:25,533 --> 00:30:28,702 Og så købte Oscar Mayer Intel al jorden. 477 00:30:28,786 --> 00:30:31,038 Jeg kan dyrke alt i Freeyond. 478 00:30:31,121 --> 00:30:32,164 De næste tre? 479 00:30:33,999 --> 00:30:37,002 Godt forsøgt. Nu skal jeg vise dig det. 480 00:30:39,171 --> 00:30:41,590 Venner! Kammerater! 481 00:30:41,674 --> 00:30:43,717 Hold kæft og stil dig bag i køen! 482 00:30:43,801 --> 00:30:45,928 Jeg tror ikke, de vil hjælpes. 483 00:30:50,516 --> 00:30:51,559 Hvad? 484 00:30:56,313 --> 00:30:58,857 Det må være Nathan. Kom. 485 00:31:07,491 --> 00:31:08,659 Nej! 486 00:31:12,788 --> 00:31:13,872 Jeres kort. 487 00:31:13,956 --> 00:31:16,166 Det er bare børn. Stop det! 488 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 Pis. Modstandsfolk. 489 00:31:21,213 --> 00:31:24,258 I skal gå nu. Vend jer om. 490 00:31:24,341 --> 00:31:27,678 Vend om og gå. 491 00:31:28,596 --> 00:31:31,640 Flot. 492 00:31:32,975 --> 00:31:36,353 De stakler har scannet forgæves. Vi må redde flest muligt. 493 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 Ja. Og apropos os, 494 00:31:38,355 --> 00:31:41,775 så er vi virkelig et godt team. Det føles bare rigtigt. 495 00:31:41,859 --> 00:31:44,903 Så du skal bare vide, at når Nathan dør, 496 00:31:44,987 --> 00:31:47,197 er jeg åben for at prøve igen. 497 00:31:47,281 --> 00:31:49,158 -Matteo! -Ja. 498 00:31:49,325 --> 00:31:50,451 Dårlig timing. 499 00:31:50,618 --> 00:31:53,912 -Hvad er god timing? -Politiet. Drop det. 500 00:31:54,830 --> 00:31:56,957 Smid pistolen, eller jeg skyder dig. 501 00:31:57,041 --> 00:31:58,959 -Sænk dit våben. -Sænk dit våben. 502 00:31:59,043 --> 00:32:01,503 Stop, begge to. I er på samme side. 503 00:32:01,587 --> 00:32:03,839 Fuck politiet. De er ikke på min side. 504 00:32:03,922 --> 00:32:06,258 Sænk dit våben, eller jeg skyder jer begge. 505 00:32:06,342 --> 00:32:08,719 Vi er begge villige til at dø for sagen. 506 00:32:08,802 --> 00:32:11,347 Nej, Matteo. Jeg kender ham. 507 00:32:11,430 --> 00:32:15,601 Det er Sato. Han er fair. Og Matteo er en ven. 508 00:32:15,684 --> 00:32:17,186 Måske kæreste. Det er i spil. 509 00:32:17,269 --> 00:32:18,771 Nej, det er ej. 510 00:32:20,731 --> 00:32:23,817 Sænk så jeres fucking testosteronniveau. 511 00:32:24,443 --> 00:32:26,153 Og fjern jeres våben. 512 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 Okay. 513 00:32:42,586 --> 00:32:44,672 -Hvad er der galt med dig? -Beklager. 514 00:32:52,846 --> 00:32:54,056 Hold dog op. 515 00:32:54,973 --> 00:32:58,686 SMS til Nathan: Politimand ond. Bliv væk. 516 00:33:00,479 --> 00:33:01,814 Giv mig telefonen også. 517 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 Åh nej. 518 00:33:09,363 --> 00:33:10,322 Ny destination! 519 00:33:16,495 --> 00:33:19,331 Upload. 520 00:33:21,166 --> 00:33:23,210 Hold ud, Matteo. 521 00:33:27,589 --> 00:33:28,757 Nora. 522 00:33:30,968 --> 00:33:32,886 -Upload. -Jeg prøver. 523 00:33:32,970 --> 00:33:36,432 Den skal lige varme op. Hvordan kunne du gøre det? 524 00:33:36,515 --> 00:33:37,933 Jeg forstår, du er oprevet. 525 00:33:38,016 --> 00:33:41,645 Oprevet? Fuck dig! Jeg troede, du var en af de gode. 526 00:33:41,854 --> 00:33:45,190 Ja. Beklager. Jeg fik din video. 527 00:33:45,274 --> 00:33:47,568 Og Choaks betaler nok gode penge for den. 528 00:33:47,651 --> 00:33:51,280 Især når jeg har fortalt dem, hvordan jeg har klaret de løse ender. 529 00:33:51,822 --> 00:33:53,907 Så din kæreste havde nok ret. 530 00:33:53,991 --> 00:33:55,242 Ven. 531 00:33:55,325 --> 00:33:56,785 Mere end venner. 532 00:33:57,953 --> 00:33:59,913 Hurtigere. Det skal være nu. 533 00:33:59,997 --> 00:34:01,957 Beklager! Der er en hastighedsgrænse. 534 00:34:07,296 --> 00:34:08,297 Ja! 535 00:34:22,394 --> 00:34:24,396 Den er klar. Jeg kan scanne ham. 536 00:34:24,480 --> 00:34:27,316 Ja, og jeg kan scanne dig bagefter, 537 00:34:28,233 --> 00:34:30,444 men I kommer ingen vegne. 538 00:34:30,527 --> 00:34:32,946 Jeg smider de her drev i floden. 539 00:34:34,615 --> 00:34:36,116 Okay... 540 00:34:37,576 --> 00:34:40,120 Men du kan ikke bebrejde mig for, hvad jeg gør. 541 00:34:40,788 --> 00:34:42,122 Næh... 542 00:34:48,045 --> 00:34:49,338 Megasejt. 543 00:34:52,299 --> 00:34:55,302 Bare hold ud lidt længere, makker. 544 00:34:56,386 --> 00:34:58,222 Makker? 545 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 Efter alting? 546 00:35:03,602 --> 00:35:04,686 Vent. 547 00:35:08,941 --> 00:35:12,528 Pis! Nej. 548 00:35:27,793 --> 00:35:30,420 -Vi deler os aldrig igen. -Fint med mig. 549 00:35:30,504 --> 00:35:32,714 Er det Satos bil? Hvor er Matteo? 550 00:35:32,798 --> 00:35:35,342 -Min idiot skar næsten fingeren af. -Hov! 551 00:35:36,885 --> 00:35:39,888 Lang historie, men vi skal afsted. Tager du dem der? 552 00:37:21,156 --> 00:37:23,158 Tekster af: Flemming Dørken 553 00:37:23,241 --> 00:37:25,243 Kreativ supervisor Lotte Udsen