1
00:00:06,382 --> 00:00:08,467
-Er du klar?
-Det er min anden dag.
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,554
Jeg er stadig lidt usikker på,
hvad vi laver, men...
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,558
TIDLIGERE I UPLOAD
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,643
Uploadere lever et liv i luksus.
5
00:00:17,727 --> 00:00:19,186
Ingrid uploadede for mig.
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,896
Jeg har også en kæreste.
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
Fedt nok.
8
00:00:23,149 --> 00:00:24,859
-Det var mærkeligt.
-Meget.
9
00:00:25,109 --> 00:00:28,070
Det er familiedag,
og de nye proto-tykes er kommet!
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,699
-Hvad er problemet?
-At du er en idiot.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,326
Du bliver menneske før den kvinde.
12
00:00:34,410 --> 00:00:36,412
Aleesha. Du bliver forfremmet igen.
13
00:00:36,495 --> 00:00:37,663
Er du klar?
14
00:00:38,998 --> 00:00:41,041
Så kører vi.
15
00:00:41,584 --> 00:00:44,211
Ludderne hader vores slags,
og de er i stand til alt.
16
00:00:44,295 --> 00:00:45,755
-Hvor har I været?
-Freeyond.
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,299
Hvorfor Freeyond? De er de gode.
18
00:00:48,841 --> 00:00:49,967
Gratis upload.
19
00:00:50,259 --> 00:00:51,552
Freeyond er en god idé.
20
00:00:51,635 --> 00:00:54,513
Giv de fattige en smag på, hvad vi har.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,475
Nathan Brown er ikke en trussel.
22
00:00:57,558 --> 00:01:00,102
Han har ingen minder,
der forbinder mig med noget.
23
00:01:00,186 --> 00:01:02,813
Det var Choak, der fik mig slået ihjel.
24
00:01:02,897 --> 00:01:05,107
De vidste, du arbejdede på gratis upload.
25
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
Choak ødelagde din kode,
og det er så Freeyond.
26
00:01:08,194 --> 00:01:10,446
Vi skal tage det hele ned på en gang.
27
00:01:10,529 --> 00:01:11,447
Vi mangler folk.
28
00:01:11,530 --> 00:01:13,741
Det ville være rart
at se din kæreste igen.
29
00:01:13,866 --> 00:01:14,700
Eks.
30
00:01:14,784 --> 00:01:18,412
-Åh nej...
-Hold mund.
31
00:01:19,413 --> 00:01:21,373
Min nethinde låser Freeyond op.
32
00:01:21,457 --> 00:01:22,625
Vi har en udvej.
33
00:01:23,209 --> 00:01:25,211
Jeg har dyrket en ny krop til dig.
34
00:01:25,294 --> 00:01:26,712
Ingrid, du er død.
35
00:01:26,796 --> 00:01:27,880
Tada!
36
00:01:28,839 --> 00:01:31,884
Du har løjet i månedsvis
og givet ham dårlig samvittighed.
37
00:01:32,968 --> 00:01:33,969
Farvel.
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,138
Nathan skal downloade nu.
39
00:01:36,222 --> 00:01:39,225
Millioner af menneskers liv er i fare.
40
00:01:40,768 --> 00:01:42,812
Der er tid til at bruge mine nethinder
41
00:01:42,895 --> 00:01:44,146
og bryde ind i Freeyond.
42
00:01:44,230 --> 00:01:46,148
Kan du huske, hvad der skete?
43
00:01:46,232 --> 00:01:48,359
Med den første download.
44
00:01:51,278 --> 00:01:52,321
Jeg er nødt til det.
45
00:01:52,404 --> 00:01:54,490
{\an8}Tre, to, en.
46
00:01:56,325 --> 00:01:58,410
Hvad laver du i NYC? Du er død.
47
00:01:58,786 --> 00:02:00,538
Brown er ikke i systemet.
48
00:02:00,621 --> 00:02:03,833
Genstart Nathan, og tys tys.
49
00:02:04,166 --> 00:02:07,127
-Jeg har drømt om det her.
-Hvad sker der i din drøm?
50
00:02:31,986 --> 00:02:34,905
Vent. Jeg har overset et sted.
51
00:02:35,865 --> 00:02:37,616
Point for grundighed.
52
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
Har du det fint nok?
53
00:02:45,332 --> 00:02:46,333
Jeg har det skønt.
54
00:02:46,750 --> 00:02:49,086
Jeg har aldrig haft det...
55
00:02:53,132 --> 00:02:54,216
Hvad fanden?
56
00:03:23,287 --> 00:03:24,538
Tandbørste.
57
00:03:26,665 --> 00:03:27,499
Ja.
58
00:03:28,626 --> 00:03:30,878
Hej. Ny telefon.
59
00:03:32,004 --> 00:03:33,839
Har du det godt?
60
00:03:34,256 --> 00:03:37,384
Ja. Jeg nyder bare min gamle krop igen.
61
00:03:37,760 --> 00:03:41,388
Fedt. Var der ikke nok spejle i Lakeview,
flotte fyr?
62
00:03:43,474 --> 00:03:46,143
Jeg ville have sagt "døde fyr",
men nu lever du igen,
63
00:03:46,226 --> 00:03:48,812
så måske... zombie-fyr?
64
00:03:48,896 --> 00:03:50,648
Flotte zombie-fyr er godt.
65
00:03:51,523 --> 00:03:55,569
Giv mig hjerner...
Andre mænds kærester og hjerner.
66
00:03:56,737 --> 00:03:58,238
-Okay.
-Ja...
67
00:03:58,447 --> 00:04:01,909
Du skal ikke være her længe.
Kun et par dage.
68
00:04:01,992 --> 00:04:04,119
Så kan du komme tilbage, hvor du kom fra.
69
00:04:04,662 --> 00:04:08,123
Du er juridisk set død,
så du kan ikke få arbejde.
70
00:04:08,207 --> 00:04:10,793
Ja, hvordan vil du egentlig
forsørge dig selv?
71
00:04:10,876 --> 00:04:12,836
Du kan selvfølgelig snylte på Nora.
72
00:04:13,087 --> 00:04:16,215
Ligesom med Ingrid. Er det ikke din stil?
73
00:04:16,507 --> 00:04:17,424
Klart.
74
00:04:17,549 --> 00:04:20,177
Hvis den lækreste kvinde, jeg havde kendt,
75
00:04:20,260 --> 00:04:21,887
afviste mig for en død mand,
76
00:04:21,971 --> 00:04:23,597
ville jeg nok også være bitter.
77
00:04:23,973 --> 00:04:25,057
Tak for telefonen.
78
00:04:27,267 --> 00:04:28,143
Jep.
79
00:04:40,447 --> 00:04:43,158
Jeg tænkte på,
om Nathan vil med ud at kigge på fugle.
80
00:04:43,701 --> 00:04:44,952
Ved du, hvor han er?
81
00:04:46,286 --> 00:04:47,538
Hvorfor er du her?
82
00:04:47,621 --> 00:04:50,165
Alene i Nathans suite? Iført hans tøj.
83
00:04:54,753 --> 00:04:57,548
Jeg er gravid. Det er det nye.
84
00:04:58,007 --> 00:04:59,091
Ja, det hører jeg.
85
00:04:59,174 --> 00:05:03,262
Ja. Så vi skal have en bebs.
86
00:05:04,555 --> 00:05:05,639
Må jeg så?
87
00:05:09,560 --> 00:05:10,644
Utroligt.
88
00:05:11,770 --> 00:05:12,896
Tak.
89
00:05:15,607 --> 00:05:16,692
Nå...
90
00:05:22,239 --> 00:05:24,616
Choak kom forbi og spurgte, hvor du var.
91
00:05:24,700 --> 00:05:27,494
Pis. Ludderne er ved
at få os ind i Choak Tower.
92
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
Vi bryder ind i Freeyond
og lukker det ned.
93
00:05:29,788 --> 00:05:30,914
Sagde du noget?
94
00:05:30,998 --> 00:05:33,709
Selvfølgelig ikke. Tror du, jeg er idiot?
95
00:05:34,084 --> 00:05:36,670
Jeg sagde, jeg var gravid med vores barn.
96
00:05:36,754 --> 00:05:38,714
Vil du være medforælder med mig?
97
00:05:38,797 --> 00:05:40,841
Det gider jeg ikke tale om igen.
98
00:05:41,675 --> 00:05:42,843
Ja.
99
00:05:42,926 --> 00:05:44,053
Hej.
100
00:05:44,136 --> 00:05:45,637
Hvad vil du have?
101
00:05:46,138 --> 00:05:49,433
Jeg ringer da ikke kun,
når jeg vil have noget.
102
00:05:49,641 --> 00:05:54,438
Det har været lidt underligt mellem os,
103
00:05:54,521 --> 00:05:58,400
men kan du tage fri i dag og hjælpe mig?
104
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
Der kom den.
105
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
Jeg kan ikke gøre det.
106
00:06:03,197 --> 00:06:05,991
Med min nye lejekontrakt
er jeg afhængig af arbejdet.
107
00:06:06,158 --> 00:06:07,451
Er det der, Ivan er?
108
00:06:07,618 --> 00:06:10,245
Jeg har ledt efter ham hele morgenen.
109
00:06:10,329 --> 00:06:12,164
Det kan jeg ikke sige.
110
00:06:12,873 --> 00:06:15,334
-Hvordan er det at have en krop igen?
-Skørt.
111
00:06:15,667 --> 00:06:19,463
Mine fingre er stadig rynkede
fra badekarret,
112
00:06:19,546 --> 00:06:22,091
og lugtene er meget stærkere.
113
00:06:22,174 --> 00:06:26,011
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det,
men jeg prutter mere.
114
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
Har du sagt det?
115
00:06:27,763 --> 00:06:28,972
Hvorfor skulle jeg det?
116
00:06:29,056 --> 00:06:30,265
Det havde jeg gjort.
117
00:06:30,474 --> 00:06:31,975
Det ved jeg.
118
00:06:32,226 --> 00:06:34,853
Har I været sammen?
Var det, som du håbede?
119
00:06:34,937 --> 00:06:37,606
Hun virker som typen,
der vil være nederst.
120
00:06:37,689 --> 00:06:39,817
Det bliver nok bedre. Måske.
121
00:06:41,443 --> 00:06:43,612
Vi havde en fantastisk forbindelse.
122
00:06:43,987 --> 00:06:46,824
Sådan en havde jeg også engang,
men så downloadede han.
123
00:06:46,907 --> 00:06:49,827
Så få en ny ven.
Jeg ved ikke, hvornår jeg er tilbage.
124
00:06:49,910 --> 00:06:51,411
Ja ja.
125
00:06:54,289 --> 00:06:56,583
Så vi ses om et par dage.
126
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Eller uger eller måneder.
127
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
Leesh.
128
00:06:59,628 --> 00:07:02,256
Lad være. Det kalder Lucy mig.
129
00:07:09,263 --> 00:07:12,099
Dit opkald gik vist lige så godt som mit.
130
00:07:15,561 --> 00:07:18,230
Hvad var det? Er du okay?
131
00:07:18,313 --> 00:07:21,942
Ja. Men jeg er helt klart sulten.
132
00:07:22,484 --> 00:07:25,696
Jamen, så lad os give
din nye mave en omgang.
133
00:07:25,779 --> 00:07:27,114
God idé.
134
00:07:30,617 --> 00:07:32,119
Sikke en dejlig dag.
135
00:07:33,412 --> 00:07:34,663
Du er dejlig.
136
00:07:35,080 --> 00:07:36,874
Du er vild med mig.
137
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
Godt.
138
00:07:40,752 --> 00:07:41,712
En, tak.
139
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
Med uhumsk mange løg.
140
00:07:43,881 --> 00:07:45,716
Så har du bare at spise dem.
141
00:07:45,799 --> 00:07:48,218
{\an8}Nej. Du får bare løgstanken.
142
00:08:12,326 --> 00:08:13,327
Kan du lide den?
143
00:08:15,162 --> 00:08:16,205
Den er lækker.
144
00:08:16,997 --> 00:08:19,124
Gid, vi havde en hel måned sammen.
145
00:08:19,666 --> 00:08:22,002
Jeg hygger med at have min krop tilbage.
146
00:08:25,047 --> 00:08:27,591
En måned? Bliver du så træt af mig?
147
00:08:27,674 --> 00:08:28,967
Niks.
148
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Det kan være længere.
149
00:08:32,304 --> 00:08:33,722
Det kan også være kortere.
150
00:08:34,139 --> 00:08:35,682
En måned ville være fedt.
151
00:08:35,807 --> 00:08:37,726
Det er et avanceret bootycall.
152
00:08:44,107 --> 00:08:45,692
Det er jo Nathan Brown.
153
00:08:45,776 --> 00:08:47,653
Og ikke på en skærm.
154
00:08:48,028 --> 00:08:49,821
Jeg har nogle spørgsmål.
155
00:08:51,448 --> 00:08:54,409
-Kan du komme ud af den der?
-Ja, men det er unødvendigt.
156
00:08:54,493 --> 00:08:56,536
Bare tal til mig gennem vinduet.
157
00:08:57,621 --> 00:08:59,998
-Sidder du fast?
-Nej.
158
00:09:00,958 --> 00:09:01,917
Stop lige.
159
00:09:02,626 --> 00:09:05,462
Så du lod kun, som om du var i Lakeview.
160
00:09:05,963 --> 00:09:08,799
Men scanningsteknologien,
der uploadede dig i LA,
161
00:09:08,882 --> 00:09:10,008
bekræftede din død.
162
00:09:10,259 --> 00:09:11,760
Mit mord, mener du.
163
00:09:11,843 --> 00:09:13,929
Opklar dét i stedet for at tænke på...
164
00:09:14,012 --> 00:09:17,057
Ham i elevatoren?
Jeg ved godt, det var selvforsvar.
165
00:09:17,140 --> 00:09:18,433
Han er lejemorder.
166
00:09:18,517 --> 00:09:20,560
Men hvem har hyret ham?
167
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
Jeg er ved at samle brudstykkerne.
168
00:09:24,064 --> 00:09:26,775
Hvis I finder flere,
får I mine oplysninger her.
169
00:09:27,901 --> 00:09:31,029
En ledetråd? Forbind elevatorfyren
med David Choak.
170
00:09:31,113 --> 00:09:32,948
Ham, der spiller for Yankees?
171
00:09:33,031 --> 00:09:34,324
Den døde milliardær.
172
00:09:35,909 --> 00:09:37,119
Det giver mere mening.
173
00:09:37,452 --> 00:09:38,328
Ja.
174
00:09:44,876 --> 00:09:47,546
De er ubrugte. Giv mig pengene tilbage.
175
00:09:48,130 --> 00:09:50,924
Er det sættet med BH og g-streng i silke,
176
00:09:51,008 --> 00:09:52,592
eller de åbne hipsters?
177
00:09:52,676 --> 00:09:54,261
Kan du ikke se forskel?
178
00:09:56,263 --> 00:09:58,140
Programmeret af nørder.
179
00:10:01,643 --> 00:10:05,272
Speciallavet fiskertøj
med bundløse waders.
180
00:10:06,773 --> 00:10:10,527
Jeg kan ikke se,
at de skulle være vandtætte.
181
00:10:10,777 --> 00:10:13,989
Du aner ikke, hvad der skal til
for at holde liv i et forhold.
182
00:10:14,698 --> 00:10:16,325
Ikke at det gjorde forskel.
183
00:10:17,451 --> 00:10:19,077
Han bandt mig til en stol.
184
00:10:22,998 --> 00:10:24,499
De er da fine.
185
00:10:24,916 --> 00:10:28,420
De er rigtig fine.
186
00:10:28,879 --> 00:10:31,631
NATHAN BROWN SENESTE BACKUP
187
00:10:38,263 --> 00:10:39,890
GENDANNELSE UDFØRT
AKTIVÉR
188
00:11:23,266 --> 00:11:28,355
Fortæl mig først lidt om jer selv,
189
00:11:28,772 --> 00:11:30,732
og om hvorfor I er så arrogante,
190
00:11:30,816 --> 00:11:33,402
at I tror, I kan erstatte Nathan Brown.
191
00:11:33,610 --> 00:11:35,695
Jeg kan lægge ud.
192
00:11:35,779 --> 00:11:38,448
Jeg... Og hej.
193
00:11:38,782 --> 00:11:43,453
Jeg hedder AI Bartender,
og jeg er bygget på kunstig intelligens
194
00:11:43,537 --> 00:11:46,289
og designet til at sige,
hvad du gerne vil høre.
195
00:11:46,373 --> 00:11:50,293
Og jeg kan fornemme,
at vi ikke er Nathan Brown.
196
00:11:50,377 --> 00:11:51,753
Nathan Brown er perfekt.
197
00:11:51,837 --> 00:11:54,631
Og hvorfor skulle vi erstatte ham?
198
00:11:54,714 --> 00:11:57,134
Det kan vi ikke, for han er perfekt.
199
00:11:57,384 --> 00:11:58,969
Det er et godt svar.
200
00:11:59,511 --> 00:12:00,470
Jeg ser basketball.
201
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Nå? Hvem er den bedste spiller nogensinde?
Allesammen.
202
00:12:03,974 --> 00:12:05,308
Michael Jordan.
203
00:12:05,392 --> 00:12:06,643
Bill Russell.
204
00:12:06,726 --> 00:12:08,562
Nathan, hvis han prøvede.
205
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Du har alle de rigtige svar.
206
00:12:11,273 --> 00:12:15,360
Hvad med nogle parodier?
Hvem kan en god parodi?
207
00:12:15,986 --> 00:12:17,404
Hvem skal vi lave?
208
00:12:17,571 --> 00:12:19,448
Overrask mig.
209
00:12:19,531 --> 00:12:21,324
-Nej, Nathan.
-Tænkte det nok.
210
00:12:22,284 --> 00:12:27,122
Jeg var faktisk ikke
særlig meget sammen med ham.
211
00:12:27,205 --> 00:12:32,043
Jeg ved ikke, hvordan han var.
Det er vel ikke et problem?
212
00:12:32,252 --> 00:12:33,378
Selvfølgelig ikke.
213
00:12:34,463 --> 00:12:35,839
Adgang tilbagekaldt.
214
00:12:40,177 --> 00:12:41,720
Og så var der to.
215
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
Fuck det. Adgang tilbagekaldt.
216
00:12:50,020 --> 00:12:53,523
Hvor var det dumt at tro,
jeg kunne erstatte dig.
217
00:13:02,491 --> 00:13:04,159
Rafi Zukor. Godkendt.
218
00:13:09,039 --> 00:13:10,540
Anna Ruiz. Godkendt.
219
00:13:27,307 --> 00:13:28,642
Seriøst?
220
00:13:28,725 --> 00:13:32,103
Hvad? Det er almen høflighed.
221
00:13:37,275 --> 00:13:40,987
Jeg kan ikke huske at have set jer to før.
222
00:13:41,696 --> 00:13:43,990
Faktisk...
223
00:13:44,824 --> 00:13:47,077
Hun... Jeg...
224
00:13:47,160 --> 00:13:50,121
Mig... Vi er faktisk fra...
225
00:13:50,205 --> 00:13:51,831
Sådan er det altid.
226
00:13:52,666 --> 00:13:55,669
Jeg er midterbarn med to søstre.
227
00:13:55,752 --> 00:14:00,423
Min storesøster spiller cello.
Min lillesøster er altid syg.
228
00:14:00,507 --> 00:14:02,467
Og vi vidste aldrig, hvad det var.
229
00:14:02,551 --> 00:14:06,304
Jeg lavede bare mine lektier.
230
00:14:06,555 --> 00:14:08,098
Og blev ignoreret.
231
00:14:08,181 --> 00:14:11,560
Og hvorfor? Fordi jeg ikke spillede
på Lincoln Center
232
00:14:11,643 --> 00:14:13,353
og ikke lå i en hospitalsseng?
233
00:14:14,813 --> 00:14:17,774
Måske er det bare mig. Det er bare mig.
234
00:14:18,358 --> 00:14:23,154
Jeg har været her i tre måneder,
og stadig er der ingen, der ser mig.
235
00:14:27,033 --> 00:14:28,285
Det er jeg ked af.
236
00:14:29,411 --> 00:14:30,245
Jeg går.
237
00:14:33,540 --> 00:14:34,874
Det anede jeg ikke.
238
00:14:38,670 --> 00:14:41,131
Du er dårlig under pres.
239
00:14:41,214 --> 00:14:43,466
-Hvad? Jeg er da god under pres.
-Hold nu op.
240
00:14:53,059 --> 00:14:55,854
FREEYOND KUNDESERVICE
241
00:15:07,282 --> 00:15:08,491
Undskyld, hr. Brown.
242
00:15:10,201 --> 00:15:11,870
RECEPTIONIST
243
00:15:11,953 --> 00:15:13,038
Hr. Brown!
244
00:15:13,330 --> 00:15:16,166
Hej. Hvornår starter familiedagen
i morgen?
245
00:15:16,958 --> 00:15:19,669
{\an8}Familiedagen starter om minus to uger.
246
00:15:20,545 --> 00:15:21,713
{\an8}Undskyld, hvad?
247
00:15:21,796 --> 00:15:25,717
{\an8}Familiedagen starter helt præcist
for to uger og 40 minutter siden.
248
00:15:27,427 --> 00:15:29,179
{\an8}Okay. Engel?
249
00:15:30,972 --> 00:15:34,517
Hej. Du ser godt ud,
hvis jeg selv skal sige det.
250
00:15:35,185 --> 00:15:37,771
Tak. Hvem er det, du er?
251
00:15:38,396 --> 00:15:39,314
Tinsley.
252
00:15:41,358 --> 00:15:43,526
Du serverede, da vi var ude at spise.
253
00:15:43,610 --> 00:15:46,321
Fedt nok, at du har fået din egen avatar.
254
00:15:46,404 --> 00:15:49,616
Ja. Klart. Hvad synes du?
255
00:15:50,408 --> 00:15:53,161
Den er fin.
Der er noget galt med portneren.
256
00:15:53,244 --> 00:15:55,205
Han tror, familiedagen har fundet sted,
257
00:15:55,288 --> 00:15:58,958
så det skal der måske gøres noget ved,
før gæsterne ankommer.
258
00:15:59,042 --> 00:16:02,796
Nemlig. Godt set, Nathan.
259
00:16:03,213 --> 00:16:04,839
Jeps.
260
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
Og du kalder bare.
261
00:16:08,093 --> 00:16:10,970
Ej... kan du lide ham?
262
00:16:22,399 --> 00:16:23,400
Godt.
263
00:16:26,945 --> 00:16:27,779
Par.
264
00:16:30,115 --> 00:16:31,658
Nethinde genkendt
265
00:16:31,741 --> 00:16:33,952
VELKOMMEN - KILDEKODEPROGRAMMØR
NATHAN BROWN
266
00:16:44,087 --> 00:16:45,422
Jeg er den første.
267
00:16:46,923 --> 00:16:48,550
Den første nogensinde!
268
00:17:08,153 --> 00:17:09,362
Hvad laver du?
269
00:17:09,446 --> 00:17:13,658
Ikke noget.
Jeg skulle bare forbi firewallen.
270
00:17:14,325 --> 00:17:15,785
Åbn rodmappen.
271
00:17:20,707 --> 00:17:22,083
Åbn koderedigering.
272
00:17:23,501 --> 00:17:25,336
-Pis.
-Hvad?
273
00:17:27,380 --> 00:17:28,465
Den er sikret.
274
00:17:28,548 --> 00:17:31,301
Jeg kan ikke få fjernadgang.
Kun via serverne i...
275
00:17:35,263 --> 00:17:36,765
Elizabeth, New Jersey.
276
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
Okay. Det er fremskridt.
277
00:17:43,396 --> 00:17:45,940
Dine nethinder virker,
og nu har vi adressen.
278
00:17:46,024 --> 00:17:48,902
Og jeg har altid gerne
villet se New Jersey.
279
00:18:16,471 --> 00:18:18,348
Fr. Kannerman, har du tid?
280
00:18:18,723 --> 00:18:20,391
Jeg tog den jo.
281
00:18:20,600 --> 00:18:22,977
Godt nyt. Vi har skrabet, og det duede.
282
00:18:23,436 --> 00:18:24,729
Hvem er det, der ringer?
283
00:18:24,813 --> 00:18:26,356
NeckGen.
284
00:18:26,439 --> 00:18:28,024
Angående de hår, du kom med.
285
00:18:28,107 --> 00:18:30,944
Der var nok DNA til en helt ny klon.
286
00:18:31,110 --> 00:18:33,446
Og den fremskyndede tidsplan er fin.
287
00:18:33,530 --> 00:18:36,115
Jeg går faktisk og genovervejer
hele investeringen.
288
00:18:36,199 --> 00:18:39,869
Hvorfor skal jeg prioritere ham,
når han ser mig som en valgmulighed?
289
00:18:40,161 --> 00:18:41,412
Den har jeg også læst.
290
00:18:41,496 --> 00:18:43,873
-Du modarbejder dig selv.
-Jeg modarbejder.
291
00:18:44,040 --> 00:18:47,544
Jeg har gjort det til min identitet
at jagte den mand.
292
00:18:47,710 --> 00:18:50,129
Jeg kan ikke længere kende mig selv.
293
00:18:50,213 --> 00:18:52,298
Men det stopper nu.
294
00:18:52,841 --> 00:18:56,386
Jeg vil gøre mig selv til en,
som jeg selv kan elske,
295
00:18:56,469 --> 00:18:59,514
og så vil jeg tiltrække den kærlighed,
jeg fortjener.
296
00:18:59,806 --> 00:19:00,682
Amen!
297
00:19:00,765 --> 00:19:01,641
INDGÅENDE OPKALD
298
00:19:01,766 --> 00:19:03,184
Gider du hænge på?
299
00:19:03,685 --> 00:19:05,770
Hej, skat, hvor er du?
300
00:19:06,604 --> 00:19:07,897
Hvor jeg er?
301
00:19:08,022 --> 00:19:11,025
Ja. Jeg har ledt på værelset,
i spisesalen, i spaen.
302
00:19:11,109 --> 00:19:12,360
Er du i Lakeview igen?
303
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
Ja. Hvor skulle vi ellers være?
304
00:19:16,114 --> 00:19:18,575
Bare skynd dig hjem. Jeg savner dig.
305
00:19:24,664 --> 00:19:26,875
KRAMMEDRAGTUDLEJNING
306
00:19:27,250 --> 00:19:30,086
Kan du vente lidt længere?
307
00:19:30,169 --> 00:19:32,297
Jeg har ingen bekymringer...
308
00:19:47,228 --> 00:19:48,062
BADEVÆRELSE
309
00:19:48,146 --> 00:19:49,689
Vent! Skal vi derind?
310
00:19:49,772 --> 00:19:50,857
Hvad er problemet?
311
00:19:52,317 --> 00:19:54,110
Ikke noget.
312
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
-Åh gud.
-Jeg prøver at finde luftfriskeren.
313
00:20:07,957 --> 00:20:09,125
Nej. Se.
314
00:20:12,921 --> 00:20:16,007
Oliver Kannerman og David Choak
i Freeyonds hovedkvarter.
315
00:20:16,090 --> 00:20:17,842
Og Rory Shickleman og Penny Chao.
316
00:20:17,926 --> 00:20:20,970
Han er chef for Panera Aeon,
og hun for Cove for Apple.
317
00:20:22,221 --> 00:20:23,640
Er det ikke din chef?
318
00:20:24,557 --> 00:20:27,143
Kamyar Whitbridge. Pis.
319
00:20:27,226 --> 00:20:31,230
Så er det hans chef, Miro Mansour.
Hvorfor er Whitbridge så lille?
320
00:20:31,314 --> 00:20:33,608
Han har ikke fået hjælp til hologrammet.
321
00:20:33,691 --> 00:20:36,194
Der er mindst fire milliardærer i det rum,
322
00:20:36,277 --> 00:20:39,280
og de er angiveligt konkurrenter.
Hvad laver du?
323
00:20:39,364 --> 00:20:42,367
Jeg troede, det var en duft,
men det er lys.
324
00:20:47,372 --> 00:20:48,456
Åh nej.
325
00:20:49,874 --> 00:20:52,877
-Seriøst?
-Jeg er dårlig under pres. Slap af.
326
00:20:53,086 --> 00:20:55,380
Grundlæggerne kommer igen i år.
327
00:20:55,463 --> 00:20:57,090
Der er mulighed for golf.
328
00:20:57,256 --> 00:20:58,967
Choak. Er der noget galt?
329
00:20:59,384 --> 00:21:02,553
Vi har en tidsplan,
men jeg tror, vi skal komme videre.
330
00:21:02,679 --> 00:21:06,724
Jeg vil have lastbiler med drev
ud til serverfarmen i aften.
331
00:21:06,808 --> 00:21:09,978
Ikke i morgen? Det bliver...
332
00:21:10,061 --> 00:21:14,691
Dem, der kan åbne, åbner.
Lad os brænde hoveder i aften.
333
00:21:15,942 --> 00:21:17,068
Så gør vi det.
334
00:21:17,986 --> 00:21:20,530
-Åbn Miami-Dade.
-Åbn Downtown LA.
335
00:21:23,700 --> 00:21:25,076
Så begynder vi.
336
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
Ja!
337
00:21:28,162 --> 00:21:29,622
Hvor spændende. Er I klar?
338
00:21:32,458 --> 00:21:36,504
Hov, dig kender jeg. Du viste mig rundt.
339
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
-Nathans mor.
-Kald mig Viv.
340
00:21:44,053 --> 00:21:47,015
Tak, Viv. Jeg hedder Mauricio.
341
00:21:47,640 --> 00:21:49,726
-Godt at se dig.
-I lige måde.
342
00:21:52,395 --> 00:21:54,564
Er I klar, New York?
343
00:22:00,361 --> 00:22:02,280
Hav kortene klar.
344
00:22:05,158 --> 00:22:05,992
SE HER
345
00:22:06,075 --> 00:22:07,785
Held og lykke. I er pionerer.
346
00:22:07,869 --> 00:22:09,537
Kig ligeud, allesammen.
347
00:22:15,209 --> 00:22:18,504
Hav mig undskyldt.
Jeg har andre forretninger.
348
00:22:19,213 --> 00:22:20,631
Vi ses næste gang.
349
00:22:21,090 --> 00:22:23,342
Kan det klares over e-mail næste gang?
350
00:22:33,519 --> 00:22:34,896
Pas på.
351
00:22:35,229 --> 00:22:37,565
Få dine koste ud af vores mødelokale.
352
00:22:45,364 --> 00:22:47,825
Der er mindst fire milliardærer i det rum,
353
00:22:47,909 --> 00:22:49,869
og de er angiveligt konkurrenter.
354
00:22:50,286 --> 00:22:52,413
Choak er i lag med Upload-firmaerne,
355
00:22:52,497 --> 00:22:54,707
som kontrollerer Freeyond. Det er beviset!
356
00:22:54,791 --> 00:22:56,459
Eller også er det deepfake.
357
00:22:56,542 --> 00:22:58,711
Efter videoen af Vin Diesel, der gik amok,
358
00:22:58,795 --> 00:23:00,671
tager ingen imod anonyme billeder.
359
00:23:00,755 --> 00:23:03,716
Vin Diesel mod tre søkøer. Var den falsk?
360
00:23:03,800 --> 00:23:06,761
Så lad os give betjent Sato noget
at forfølge.
361
00:23:06,844 --> 00:23:08,930
Send den seneste optagelse til Sato.
362
00:23:10,389 --> 00:23:13,851
Vi fandt også adressen,
hvor de opbevarer kildekoden.
363
00:23:13,935 --> 00:23:15,603
-Med min nethinde...
-Min hjerne.
364
00:23:16,270 --> 00:23:19,107
Med mine nethinder og begge vores hjerner
365
00:23:19,190 --> 00:23:21,818
kan vi komme ind og smadre lortet.
366
00:23:21,901 --> 00:23:23,236
Supergodt.
367
00:23:23,319 --> 00:23:25,613
Men Ivan tager med Nathan
til serverfarmen.
368
00:23:25,696 --> 00:23:26,906
Nora, du tager med mig.
369
00:23:26,989 --> 00:23:29,951
Det har vi ikke aftalt.
Jeg skal ingen steder uden Nathan.
370
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
Nora, folk lytter til dig.
371
00:23:32,245 --> 00:23:34,747
Vi tager hen og taler med folk i køerne.
372
00:23:34,831 --> 00:23:37,250
Ivan skal bare holde vagt for Nathan.
373
00:23:37,333 --> 00:23:38,960
Fedt. Jeg kan bruges.
374
00:23:39,168 --> 00:23:43,422
Det er fint.
Jeg har ikke travlt med at dø igen.
375
00:23:44,006 --> 00:23:48,636
Godt. For efter i aftes
har jeg tænkt på...
376
00:24:03,234 --> 00:24:04,819
Bliv endelig ved.
377
00:24:08,489 --> 00:24:09,615
Hej, skat.
378
00:24:10,825 --> 00:24:12,160
Det er Ingrid.
379
00:24:12,577 --> 00:24:15,663
Ja, det var da derfor, jeg sagde "skat".
380
00:24:17,957 --> 00:24:20,543
-Hej, smukke!
-Hvad...
381
00:24:20,626 --> 00:24:22,587
Nej, du kan ikke bare...
382
00:24:22,920 --> 00:24:24,213
Jeg kan ikke...
383
00:24:24,297 --> 00:24:29,010
Nej. Jeg vil bo alene og arbejde
med mig selv. Okay?
384
00:24:29,093 --> 00:24:32,805
Og så skal jeg have kærlighed. Det hele.
385
00:24:32,889 --> 00:24:36,309
Så... Tag den, makker.
386
00:24:37,393 --> 00:24:39,187
Jeg forstår det godt.
387
00:24:39,729 --> 00:24:42,607
Jeg er ked af,
dine forældre ikke kommer til familiedag.
388
00:24:42,690 --> 00:24:44,650
Det er ærgerligt.
389
00:24:44,734 --> 00:24:46,986
Men de kan rende os.
390
00:24:47,069 --> 00:24:48,946
Du er alligevel bedre end dem.
391
00:24:49,030 --> 00:24:53,451
Dig, mig, Nevaeh og min mor,
vi kan være vores egen lille familie.
392
00:24:56,162 --> 00:24:58,331
Lige et øjeblik.
393
00:24:59,123 --> 00:25:00,124
Okay.
394
00:25:04,545 --> 00:25:07,340
Okay, gør det. Tag den på kortet.
395
00:25:09,592 --> 00:25:11,969
Lidt længere? Undskyld. Tak.
396
00:25:16,390 --> 00:25:18,226
-Hvad var det?
-Ingenting.
397
00:25:18,309 --> 00:25:21,938
Jeg syntes bare, du skulle savne mig lidt.
398
00:25:23,397 --> 00:25:25,149
-Det gjorde jeg også.
-Gjorde du?
399
00:25:25,233 --> 00:25:26,442
-Ja.
-I lige måde.
400
00:25:26,525 --> 00:25:27,652
Kom her.
401
00:25:28,778 --> 00:25:30,655
-Familiedag!
-Ja.
402
00:25:30,738 --> 00:25:33,658
-Det bliver godt.
-Det bliver... snart.
403
00:25:34,158 --> 00:25:38,412
Det bliver i fremtiden. Du er så sød.
404
00:25:53,427 --> 00:25:55,638
Jeg skal bare til en terminal.
405
00:25:56,180 --> 00:25:57,556
Jeg er med.
406
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
Du er den nørdede assistent,
ikke Jason Bourne.
407
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
Det er der, jeg kommer ind.
408
00:26:04,272 --> 00:26:06,148
Jeg tror ikke, vægten er rigtig.
409
00:26:17,785 --> 00:26:20,454
Mit navn er Brown
Jeg er et monster
410
00:26:20,538 --> 00:26:22,039
Jeg smadrer nogle svin
411
00:26:22,123 --> 00:26:23,040
Ivan.
412
00:26:23,666 --> 00:26:24,875
-Undskyld, jeg...
-Ivan.
413
00:26:25,376 --> 00:26:26,752
-Men du...
-Ivan.
414
00:26:39,432 --> 00:26:41,517
Hvor mange gange skal man igennem?
415
00:26:51,068 --> 00:26:52,445
ADMINISTRATORLOGIN
416
00:27:03,956 --> 00:27:05,499
Av, jeg skar mig.
417
00:27:06,709 --> 00:27:08,044
Jeg forstår det ikke.
418
00:27:08,586 --> 00:27:11,630
De er ved at uploade
millioner af scanninger,
419
00:27:11,714 --> 00:27:13,049
og de har kun en server?
420
00:27:14,133 --> 00:27:16,385
Fedt, nørd. Og på engelsk?
421
00:27:16,469 --> 00:27:18,137
Du arbejder i Horizon.
422
00:27:18,220 --> 00:27:22,058
Den er for lille. Der er ikke
nok opbevaring til et nyt efterliv.
423
00:27:25,227 --> 00:27:26,103
GODKEND, HASTER
424
00:27:26,187 --> 00:27:27,355
Vent lidt. Hvad er det?
425
00:27:27,438 --> 00:27:30,358
VENT MED UDSENDELSE
426
00:27:31,150 --> 00:27:34,153
Jeg håber, Nathan er alt det,
du ønskede dig.
427
00:27:34,236 --> 00:27:36,739
-Jo tak.
-Godt.
428
00:27:38,532 --> 00:27:41,077
Den første aften var sikkert romantisk.
429
00:27:41,160 --> 00:27:42,036
Ja.
430
00:27:42,119 --> 00:27:43,371
Hvad med de næste?
431
00:27:43,454 --> 00:27:44,497
-Matteo.
-Undskyld.
432
00:27:44,580 --> 00:27:48,209
Jeg ønsker jer alt det bedste.
433
00:27:48,918 --> 00:27:52,922
Alt det bedste i den resterende tid,
inden hans hoved siger...
434
00:27:53,005 --> 00:27:56,258
Modsat mig selv,
som stadig har alle fire bedsteforældre.
435
00:27:56,342 --> 00:27:59,220
-Gider du holde kæft?.
-Er der problemer i paradis?
436
00:28:11,816 --> 00:28:12,817
Åh nej.
437
00:28:25,246 --> 00:28:29,917
Tak for muligheden for
at tale om tragedien.
438
00:28:30,000 --> 00:28:33,546
der har berørt millioner af amerikanere.
439
00:28:34,755 --> 00:28:37,174
Ludds har ry for at være brutale.
440
00:28:37,258 --> 00:28:39,093
Men at ødelægge Freeyond,
441
00:28:39,176 --> 00:28:43,514
hundredvis af servere
med over ti millioner sjæle? Gode gud.
442
00:28:43,597 --> 00:28:45,933
Se. Bored Apes Pulitzer-stempel.
443
00:28:46,016 --> 00:28:47,393
Man spørger hvorfor.
444
00:28:47,476 --> 00:28:49,311
Jeg forstår ikke. Det er ikke sket.
445
00:28:50,229 --> 00:28:51,689
Vidste de, vi kom?
446
00:28:51,772 --> 00:28:53,774
Nej.
447
00:28:55,317 --> 00:28:56,610
De er ligeglade.
448
00:28:57,278 --> 00:28:58,904
Derfor er der kun én server.
449
00:28:58,988 --> 00:29:02,741
Freeyond skal ikke fungere.
De skal bare af med ti millioner stemmer.
450
00:29:05,619 --> 00:29:07,538
Jeg ved godt, de er onde,
451
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
men kan vi lige anerkende,
at de er iskolde?
452
00:29:12,585 --> 00:29:13,461
Ja.
453
00:29:14,378 --> 00:29:17,173
Det ville være fedt at uploade gratis.
454
00:29:17,256 --> 00:29:18,924
Men det er urealistisk godt.
455
00:29:19,008 --> 00:29:21,927
Og hvad mister man også, udover sin krop?
456
00:29:22,011 --> 00:29:22,928
Ens stemmeret.
457
00:29:23,012 --> 00:29:26,098
Den bytter jeg gerne
for måske at komme i himlen.
458
00:29:27,349 --> 00:29:28,476
Hvad gør vi?
459
00:29:32,313 --> 00:29:33,981
-Smadrer og stikker af.
-Nej!
460
00:29:36,317 --> 00:29:37,943
Det er det, de ønsker.
461
00:29:38,903 --> 00:29:39,945
Så lader vi være.
462
00:29:40,029 --> 00:29:44,867
Ja. Lad os ikke smadre den.
Så kan de lære det.
463
00:29:45,034 --> 00:29:47,620
Men vi sender deres pressemeddelelse ud.
464
00:29:48,787 --> 00:29:49,747
Lige nu.
465
00:29:49,830 --> 00:29:51,165
SENDT
466
00:29:58,422 --> 00:30:01,884
Tak for muligheden for
at tale om tragedien...
467
00:30:01,967 --> 00:30:04,970
Har du set det her?
Freeyond er blevet ødelagt.
468
00:30:05,054 --> 00:30:08,098
Det var tæt på. Lad os gå.
469
00:30:08,182 --> 00:30:11,227
Beklager. I har skrevet under,
så vi gennemfører det.
470
00:30:12,686 --> 00:30:13,979
Hvad?
471
00:30:15,147 --> 00:30:16,190
Pokkers.
472
00:30:16,440 --> 00:30:17,650
Nej!
473
00:30:18,609 --> 00:30:19,568
Løb!
474
00:30:20,569 --> 00:30:21,654
Løb!
475
00:30:24,156 --> 00:30:25,449
Vi har mistet gården.
476
00:30:25,533 --> 00:30:28,702
Og så købte Oscar Mayer Intel al jorden.
477
00:30:28,786 --> 00:30:31,038
Jeg kan dyrke alt i Freeyond.
478
00:30:31,121 --> 00:30:32,164
De næste tre?
479
00:30:33,999 --> 00:30:37,002
Godt forsøgt. Nu skal jeg vise dig det.
480
00:30:39,171 --> 00:30:41,590
Venner! Kammerater!
481
00:30:41,674 --> 00:30:43,717
Hold kæft og stil dig bag i køen!
482
00:30:43,801 --> 00:30:45,928
Jeg tror ikke, de vil hjælpes.
483
00:30:50,516 --> 00:30:51,559
Hvad?
484
00:30:56,313 --> 00:30:58,857
Det må være Nathan. Kom.
485
00:31:07,491 --> 00:31:08,659
Nej!
486
00:31:12,788 --> 00:31:13,872
Jeres kort.
487
00:31:13,956 --> 00:31:16,166
Det er bare børn. Stop det!
488
00:31:16,375 --> 00:31:18,043
Pis. Modstandsfolk.
489
00:31:21,213 --> 00:31:24,258
I skal gå nu. Vend jer om.
490
00:31:24,341 --> 00:31:27,678
Vend om og gå.
491
00:31:28,596 --> 00:31:31,640
Flot.
492
00:31:32,975 --> 00:31:36,353
De stakler har scannet forgæves.
Vi må redde flest muligt.
493
00:31:36,437 --> 00:31:38,272
Ja. Og apropos os,
494
00:31:38,355 --> 00:31:41,775
så er vi virkelig et godt team.
Det føles bare rigtigt.
495
00:31:41,859 --> 00:31:44,903
Så du skal bare vide, at når Nathan dør,
496
00:31:44,987 --> 00:31:47,197
er jeg åben for at prøve igen.
497
00:31:47,281 --> 00:31:49,158
-Matteo!
-Ja.
498
00:31:49,325 --> 00:31:50,451
Dårlig timing.
499
00:31:50,618 --> 00:31:53,912
-Hvad er god timing?
-Politiet. Drop det.
500
00:31:54,830 --> 00:31:56,957
Smid pistolen, eller jeg skyder dig.
501
00:31:57,041 --> 00:31:58,959
-Sænk dit våben.
-Sænk dit våben.
502
00:31:59,043 --> 00:32:01,503
Stop, begge to. I er på samme side.
503
00:32:01,587 --> 00:32:03,839
Fuck politiet. De er ikke på min side.
504
00:32:03,922 --> 00:32:06,258
Sænk dit våben,
eller jeg skyder jer begge.
505
00:32:06,342 --> 00:32:08,719
Vi er begge villige til at dø for sagen.
506
00:32:08,802 --> 00:32:11,347
Nej, Matteo. Jeg kender ham.
507
00:32:11,430 --> 00:32:15,601
Det er Sato. Han er fair.
Og Matteo er en ven.
508
00:32:15,684 --> 00:32:17,186
Måske kæreste. Det er i spil.
509
00:32:17,269 --> 00:32:18,771
Nej, det er ej.
510
00:32:20,731 --> 00:32:23,817
Sænk så jeres fucking testosteronniveau.
511
00:32:24,443 --> 00:32:26,153
Og fjern jeres våben.
512
00:32:26,570 --> 00:32:27,655
Okay.
513
00:32:42,586 --> 00:32:44,672
-Hvad er der galt med dig?
-Beklager.
514
00:32:52,846 --> 00:32:54,056
Hold dog op.
515
00:32:54,973 --> 00:32:58,686
SMS til Nathan: Politimand ond. Bliv væk.
516
00:33:00,479 --> 00:33:01,814
Giv mig telefonen også.
517
00:33:08,195 --> 00:33:09,279
Åh nej.
518
00:33:09,363 --> 00:33:10,322
Ny destination!
519
00:33:16,495 --> 00:33:19,331
Upload.
520
00:33:21,166 --> 00:33:23,210
Hold ud, Matteo.
521
00:33:27,589 --> 00:33:28,757
Nora.
522
00:33:30,968 --> 00:33:32,886
-Upload.
-Jeg prøver.
523
00:33:32,970 --> 00:33:36,432
Den skal lige varme op.
Hvordan kunne du gøre det?
524
00:33:36,515 --> 00:33:37,933
Jeg forstår, du er oprevet.
525
00:33:38,016 --> 00:33:41,645
Oprevet? Fuck dig!
Jeg troede, du var en af de gode.
526
00:33:41,854 --> 00:33:45,190
Ja. Beklager. Jeg fik din video.
527
00:33:45,274 --> 00:33:47,568
Og Choaks betaler nok gode penge for den.
528
00:33:47,651 --> 00:33:51,280
Især når jeg har fortalt dem,
hvordan jeg har klaret de løse ender.
529
00:33:51,822 --> 00:33:53,907
Så din kæreste havde nok ret.
530
00:33:53,991 --> 00:33:55,242
Ven.
531
00:33:55,325 --> 00:33:56,785
Mere end venner.
532
00:33:57,953 --> 00:33:59,913
Hurtigere. Det skal være nu.
533
00:33:59,997 --> 00:34:01,957
Beklager! Der er en hastighedsgrænse.
534
00:34:07,296 --> 00:34:08,297
Ja!
535
00:34:22,394 --> 00:34:24,396
Den er klar. Jeg kan scanne ham.
536
00:34:24,480 --> 00:34:27,316
Ja, og jeg kan scanne dig bagefter,
537
00:34:28,233 --> 00:34:30,444
men I kommer ingen vegne.
538
00:34:30,527 --> 00:34:32,946
Jeg smider de her drev i floden.
539
00:34:34,615 --> 00:34:36,116
Okay...
540
00:34:37,576 --> 00:34:40,120
Men du kan ikke bebrejde mig for,
hvad jeg gør.
541
00:34:40,788 --> 00:34:42,122
Næh...
542
00:34:48,045 --> 00:34:49,338
Megasejt.
543
00:34:52,299 --> 00:34:55,302
Bare hold ud lidt længere, makker.
544
00:34:56,386 --> 00:34:58,222
Makker?
545
00:34:59,681 --> 00:35:01,016
Efter alting?
546
00:35:03,602 --> 00:35:04,686
Vent.
547
00:35:08,941 --> 00:35:12,528
Pis! Nej.
548
00:35:27,793 --> 00:35:30,420
-Vi deler os aldrig igen.
-Fint med mig.
549
00:35:30,504 --> 00:35:32,714
Er det Satos bil? Hvor er Matteo?
550
00:35:32,798 --> 00:35:35,342
-Min idiot skar næsten fingeren af.
-Hov!
551
00:35:36,885 --> 00:35:39,888
Lang historie, men vi skal afsted.
Tager du dem der?
552
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
Tekster af: Flemming Dørken
553
00:37:23,241 --> 00:37:25,243
Kreativ supervisor Lotte Udsen