1 00:00:06,048 --> 00:00:09,093 SMINKETIPS-NYHETER 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,054 Dødstallene etter forrige ukes ludd-angrep 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,932 omfatter en politimann drept i kaoset i New York. 4 00:00:15,808 --> 00:00:19,061 Freeyond måtte stenge dørene permanent etter luddangrepet. 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,606 Derfor kan vi ikke ha fine ting. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Søk "Hva er ludder?" 7 00:00:26,861 --> 00:00:28,571 LUDDENE ER FOR FÅ TIL Å FORKLARES 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,406 {\an8}ABONNER $ 22/måned $159/år $ 99/halvår 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,617 {\an8}Søk "Hva er ludder?" Bare gratis. 10 00:00:35,578 --> 00:00:38,748 En ludd har elleve tær og inntrekkbare hoggtenner. 11 00:00:38,831 --> 00:00:40,791 -Den kan ikke komme inn... -Hallo? 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,585 -...uten invitasjon. -Noen hjemme? 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 -Blir brent av stearinlys. -Kom dere vekk. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,173 Vi ser etter Elijah Bennetts familie. 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,009 -Jeg henter mannen min. -Er du Elijahs mor? 16 00:00:50,092 --> 00:00:51,469 Hvorfor spør dere? 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,639 Men dette er Elijah Bennetts hus? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,516 Vi vil gi ham tilbake til familien. 19 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 Jeg vet ikke hva slags svindel dette er, 20 00:01:00,102 --> 00:01:02,438 men sønnen vår ble drept i luddopprøret. 21 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 Dere får ti sekunder på å fjerne dere. 22 00:01:04,690 --> 00:01:07,651 -Én, to, tre... -Greit. Ja. 23 00:01:07,735 --> 00:01:10,196 Vent! Spill Elijahs ansikts-post. 24 00:01:11,030 --> 00:01:14,575 Den heter Freeyond, og dere kan få en gård akkurat som vår gamle. 25 00:01:14,658 --> 00:01:17,536 Og Logan, ikke si det til mamma og pappa, ok? 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 Jeg ringer dem etter opplastingen. 27 00:01:21,665 --> 00:01:25,085 Jeg beklager, men han er der. 28 00:01:29,340 --> 00:01:30,299 Vent. 29 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 Bli. Til middag. 30 00:01:34,011 --> 00:01:35,763 Middag er det minste vi kan gjøre. 31 00:01:35,846 --> 00:01:38,140 -Jeg er Cheyenne. -Bill. 32 00:01:38,224 --> 00:01:42,770 Ok. Jeg... Jeg er Sally Anne. 33 00:01:42,853 --> 00:01:44,271 Og dette er... 34 00:01:44,355 --> 00:01:45,439 Ferdinand. 35 00:01:46,857 --> 00:01:47,900 Det er portugisisk. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,029 Det betyr "god morgen". 37 00:01:55,491 --> 00:01:57,827 Engangsligg med en brasiliansk modell. 38 00:01:57,910 --> 00:01:59,912 Ja, brasilianere er de beste elskerne. 39 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 Vent, hva? 40 00:02:10,214 --> 00:02:13,300 Som de fleste vet, har det vært utskiftninger av ansatte. 41 00:02:13,384 --> 00:02:17,221 Craig Munthers ble degradert med mindre å gjøre og liten lønn. 42 00:02:17,304 --> 00:02:20,349 Jeg skal spare dere for detaljene, men dere kan høre dem 43 00:02:20,432 --> 00:02:23,602 på min personlige podkast "Just the Lucy Bits". 44 00:02:23,686 --> 00:02:24,770 Hørt dem, Leesh? 45 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 Jeg har lastet dem ned. Det er så mye innhold. 46 00:02:31,193 --> 00:02:34,697 KI har blitt større enn linje-for-linje-koding 47 00:02:34,780 --> 00:02:37,908 og opplæringen skal fra nå av gis av menneskelige ledere. 48 00:02:37,992 --> 00:02:39,285 Teknikerne er mennesker. 49 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 Horizen vil at KI skal være mer menneskelig enn teknikerne. 50 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 Og, Aleesha, 51 00:02:45,624 --> 00:02:50,796 alias Leeshy Weeshy, min beste beeshy, 52 00:02:50,880 --> 00:02:55,467 skal lære dem opp, som den nye sjefen for KI-opplæring 53 00:02:55,551 --> 00:02:59,471 for etasjene 10 300 til 10 600. 54 00:02:59,555 --> 00:03:01,473 Jippi! 55 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 -Ja! -Takk, alle sammen. Takk. 56 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 Det er velfortjent, så jeg skjønner det. 57 00:03:15,571 --> 00:03:20,910 Var det ikke hyggelig av bestemor å gi oss en pakke med ubegrensede O-er? 58 00:03:20,993 --> 00:03:23,787 Ja, jeg skal takke henne i morgen på familiedagen. 59 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 Ja. Familiedagen. 60 00:03:27,249 --> 00:03:29,543 Som ikke har vært ennå. 61 00:03:30,461 --> 00:03:31,295 Engel? 62 00:03:32,087 --> 00:03:34,256 -Hei, Tinsley. -Hei, hallo. 63 00:03:36,550 --> 00:03:39,970 Hvorfor er du så rød i ansiktet? Så du på oss? 64 00:03:40,054 --> 00:03:41,055 Nei. 65 00:03:42,139 --> 00:03:44,058 Men om dere gjør det så mange ganger, 66 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 er det ikke spesielt lenger. 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,395 Og det vet liksom du. 68 00:03:50,648 --> 00:03:53,651 Ok, jeg må snakke med deg. Nå. 69 00:03:56,820 --> 00:03:58,155 Ha det, Tinsley. 70 00:03:59,031 --> 00:04:00,199 Ha det. 71 00:04:03,577 --> 00:04:05,037 Kopierte du kjæresten min? 72 00:04:05,120 --> 00:04:07,706 Meg? Hva? Det er ulovlig. 73 00:04:08,749 --> 00:04:10,334 Greit. Jeg fant ham ikke. 74 00:04:10,960 --> 00:04:14,380 Og du liker å glo på ham hele tiden, hva? 75 00:04:14,463 --> 00:04:16,423 Det er liksom jobben min, så... 76 00:04:17,174 --> 00:04:19,218 Jeg gjenopprettet ham fra en kopi. 77 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 Fra en måned siden. Før familiedagen. 78 00:04:22,429 --> 00:04:27,393 Det er bra for meg, men dårlig for deg. 79 00:04:28,185 --> 00:04:30,604 Jeg sier bare at familiedagen ble avlyst. 80 00:04:30,688 --> 00:04:33,649 Ja, det skal du. Men du skal gjøre mer. 81 00:04:34,358 --> 00:04:37,778 Du skal legge til alle kjendisklærne i garderoben hans, gratis. 82 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 -Hvorfor skulle jeg gjøre det? -Det du gjorde, var ulovlig. 83 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 Dine ord. Jeg eier deg nå. 84 00:04:45,744 --> 00:04:46,745 Shrek deg. 85 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 Hva? 86 00:04:47,746 --> 00:04:49,498 Gjør deg stygg. 87 00:04:49,915 --> 00:04:52,751 Grønt ansikt, trippelhake. 88 00:04:54,086 --> 00:04:57,381 Du blir "Chinsley". Og større pupper. 89 00:04:58,966 --> 00:04:59,925 Er det så ille? 90 00:05:00,009 --> 00:05:02,011 Under de vanlige puppene dine. 91 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 Herregud. Hver gang du er frekk, legger jeg til nye. 92 00:05:09,435 --> 00:05:13,564 Du skal få ryggproblemer, megge. 93 00:05:16,025 --> 00:05:20,237 Og siden vi måtte avlyse familiedagen, 94 00:05:20,320 --> 00:05:24,241 kan jeg tilby deg en gratis garderobeutvidelse 95 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 til din date i kveld med Ms. Kannerman. 96 00:05:30,080 --> 00:05:31,832 Det er Snoop Diorgg. 97 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 {\an8}Balenciaga Gaga. 98 00:05:38,964 --> 00:05:40,549 Bieber Reebok. 99 00:05:40,632 --> 00:05:42,259 Hva er i de små lommene? 100 00:05:45,179 --> 00:05:46,263 Vær så god. 101 00:05:54,688 --> 00:05:55,731 Har dere barn? 102 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 Vi? Nei. 103 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 Hvor mange vil dere ha? 104 00:06:01,570 --> 00:06:02,529 -Fire. -Kanskje ett. 105 00:06:03,781 --> 00:06:04,823 Ett? 106 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 Hvor lenge har dere vært gift? 107 00:06:07,743 --> 00:06:08,660 Vi er ikke gift. 108 00:06:08,744 --> 00:06:11,497 Vi har kjent hverandre en stund, 109 00:06:11,580 --> 00:06:15,334 men inntil nylig var det... et slags avstandsforhold. 110 00:06:16,210 --> 00:06:19,213 Ja, jeg pleide faktisk å jobbe for ham. 111 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 Noen råd, Fredinando. 112 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 Hvis du liker det, sett en ring på det. 113 00:06:27,721 --> 00:06:30,766 Det er kanskje ikke så lurt for oss. 114 00:06:30,849 --> 00:06:34,436 Jeg må kanskje flytte igjen snart. 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,356 Jeg trenger ingen ring. 116 00:06:37,439 --> 00:06:40,651 Jeg ville sikkert bare satt den fast i noe. 117 00:06:41,485 --> 00:06:42,361 Vet hva du mener. 118 00:06:43,153 --> 00:06:46,782 Cheyenne mistet ringfingeren på meieriet. 119 00:06:47,449 --> 00:06:50,953 Fikk en uke fri med lønn. Ta en til, tenkte jeg. 120 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 Ja. 121 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 Hva skjer, engel? 122 00:07:11,056 --> 00:07:15,519 Hei. En rask Horizen-kunngjøring. 123 00:07:15,602 --> 00:07:20,315 Din nåværende engel, moi, går videre til andre oppgaver, 124 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 og en ny engel vil bli tildelt i dag. 125 00:07:24,486 --> 00:07:26,405 Har jeg gjort noe? Det var et uhell. 126 00:07:26,488 --> 00:07:30,117 Nei, jeg har fått ansvar for enda større tapere. 127 00:07:30,200 --> 00:07:31,577 Jeg er KI-sjef. 128 00:07:33,579 --> 00:07:35,164 Kult. 129 00:07:35,247 --> 00:07:38,458 Greit. Så bra for deg. 130 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 Det blir annerledes. 131 00:07:40,961 --> 00:07:42,254 Jeg er litt nervøs. 132 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 Du klarer det. Kom igjen. 133 00:07:44,965 --> 00:07:48,302 Vi får se. Men du får velge en ny engel. 134 00:07:49,094 --> 00:07:52,181 Så polka? Indie-pop? 135 00:07:55,309 --> 00:07:58,145 Det er det samme. 136 00:07:58,228 --> 00:07:59,146 Greit. 137 00:08:00,355 --> 00:08:02,900 Takk for at du tar det så pent, Luke. 138 00:08:10,699 --> 00:08:11,533 Nei. 139 00:08:11,950 --> 00:08:12,910 Vent. Engel! 140 00:08:14,870 --> 00:08:17,539 Jeg har én regel. Ikke bli forelsket i meg. 141 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 Ikke deg. Herregud. Vær så snill, nei. 142 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 Hva synes du? 143 00:08:26,131 --> 00:08:28,926 Det... Det er godt. 144 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 Cheyenne kan lage alt med en svinepatron. 145 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 Hva har hun laget i kveld? 146 00:08:34,556 --> 00:08:37,059 Svinekjøtt med parmesan. Har du aldri smakt det? 147 00:08:37,851 --> 00:08:40,354 Ikke så god. 148 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 Hvor kommer dere fra? 149 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 Øst. New York-området. 150 00:08:45,567 --> 00:08:47,903 Vi dro til Niagara Lacroix på bryllupsreise, 151 00:08:47,986 --> 00:08:49,446 rett etter kullsyren. 152 00:08:49,529 --> 00:08:53,825 Men nå er det bare ludder der. De tok over alle østlige skoger. 153 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 -Vet ikke om de er store nok... -Det er de. 154 00:08:56,536 --> 00:08:57,663 Og voldelige. 155 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 De sprenger alt de ikke er enige i. 156 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 De er grunnen til at vi mistet gården og sønnen vår. 157 00:09:04,628 --> 00:09:06,505 Vet ikke om luddene er så mektige. 158 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 De er bare økologiske bønder som får skylden. 159 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 De har ikke engang Wi-Fi. 160 00:09:10,384 --> 00:09:13,136 Ja, luddene krasjet ikke Freeyond. 161 00:09:14,221 --> 00:09:16,181 Det var en bande med milliardærer. 162 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 Jeg tror du er litt feilinformert. 163 00:09:21,645 --> 00:09:23,063 Faktisk, Cheyenne... 164 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 Jeg tror du kan ha rett. 165 00:09:29,695 --> 00:09:32,656 Jeg er mett, og det var fantastisk. 166 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 Takk for maten, men vi burde virkelig dra. 167 00:09:35,575 --> 00:09:37,828 Nei. Dere tok med sønnen vår hjem. 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 Vi hiver dere ikke på dør. 169 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 Jeg rer sengene etter middag. 170 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 Siden dere ikke er gift, 171 00:09:44,293 --> 00:09:46,795 må dere sove på hvert deres rom. 172 00:09:47,713 --> 00:09:50,590 Burde satt en ring på den, Fredidadinando. 173 00:09:52,551 --> 00:09:53,593 Jepp. 174 00:09:53,677 --> 00:09:58,056 Velkommen til vår aller første time på KI-kveldsskolen. 175 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 Gøy å se så mange av de samme ansiktene. 176 00:10:02,811 --> 00:10:04,271 Hvor er programmererne? 177 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Det er bare meg. Vi prøver noe nytt. 178 00:10:07,441 --> 00:10:11,737 Første leksjon er hvordan ord kan endre seg avhengig av tonefall. 179 00:10:11,820 --> 00:10:15,324 Hvis jeg for eksempel sier "ok", kan det bety mange ting. 180 00:10:15,907 --> 00:10:16,742 {\an8}"Ok." 181 00:10:17,034 --> 00:10:17,868 {\an8}"Ok?" 182 00:10:18,869 --> 00:10:19,745 "Ok!" 183 00:10:20,287 --> 00:10:21,872 "Ok." 184 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 A) GREIT B) JEG HAR ET SPØRSMÅL C) JEG ER SPENT 185 00:10:23,081 --> 00:10:23,999 D) JEG SIER MEG ENIG, MEN JEG TROR DU TAR FEIL 186 00:10:24,082 --> 00:10:25,042 E) IKKE OK F) NÅ SMELLER DET SNART 187 00:10:25,625 --> 00:10:27,836 Hva faen snakker hun om? 188 00:10:27,919 --> 00:10:29,504 -Dette er teit. -Ja. 189 00:10:30,172 --> 00:10:32,883 Det kan bety det også. Jeg skriver det ned. 190 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 Vi trenger ikke å vite dette. 191 00:10:34,509 --> 00:10:37,179 Hvorfor må vi tenke selv? 192 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 Bare lag regler for alt. 193 00:10:39,056 --> 00:10:43,018 Ja. Be dem gjøre det. Det kan ikke være mer enn en milliard regler. 194 00:10:43,101 --> 00:10:44,394 Bare prøv. 195 00:10:45,145 --> 00:10:50,484 Se om dere hører forskjellen mellom A, "ok", og B, "ok?". 196 00:10:52,527 --> 00:10:54,071 -Nei. -Jeg kan ikke. 197 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 Jeg hater å være her, og jeg hater deg. 198 00:11:01,536 --> 00:11:02,621 Ok! 199 00:11:02,704 --> 00:11:07,084 Det er F. "Nå smeller det snart", ikke sant? 200 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 La oss ta oppvasken. Det er det minste vi kan gjøre. 201 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 -Bill, hvor er toalettet? -Der borte. 202 00:11:13,590 --> 00:11:16,385 Svinekjøttet gir meg litt besvær. Men det var godt. 203 00:11:16,802 --> 00:11:18,929 Jeg tar oppvasken, 204 00:11:19,012 --> 00:11:22,224 for dette er ikke Lakeview, og den vasker ikke seg selv. 205 00:11:22,307 --> 00:11:23,558 Takk, elskling. 206 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 Nei. Ikke "elskling". 207 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 Elsklingen min. Nei. 208 00:11:31,066 --> 00:11:34,778 Jeg setter pris på deg, mylady. Herregud, jeg skal... 209 00:11:41,993 --> 00:11:45,705 Han har italiensk mor og er litt prins. 210 00:11:46,706 --> 00:11:47,999 Er han ikke portugisisk? 211 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 Det er det samme. 212 00:11:49,960 --> 00:11:52,379 Du vet, fotballandene. 213 00:11:53,463 --> 00:11:54,297 Ja. 214 00:11:54,464 --> 00:11:56,049 Jeg er Den kjekke hackeren. 215 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 Jeg skal stjele dataene dine og så stjeler jeg jenta di! 216 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 Det blir en historisk kamp. 217 00:12:02,305 --> 00:12:06,893 Skjønnheten mot udyret. Venn mot venn. 218 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 Kom igjen. 219 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 Du kan redigere hvis det er vondt. 220 00:12:16,987 --> 00:12:19,906 Klipp, lim, fjerne fett. Alt med den. 221 00:12:20,574 --> 00:12:22,451 Jeg får ikke puste. 222 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 Herregud. 223 00:12:24,703 --> 00:12:26,997 -Kule drakter... -Starter den gamle motoren. 224 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 -...men speedo hadde vært bedre. -Gode Gud. 225 00:12:31,793 --> 00:12:32,878 Slett minne. 226 00:12:37,591 --> 00:12:40,510 MINNESTUA 227 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 Er det sant det du sa om luddene? At de ikke er onde? 228 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 Det er komplisert. Som alt. 229 00:12:51,646 --> 00:12:53,732 Broren min sa at vi mistet gården 230 00:12:53,815 --> 00:12:55,775 fordi vi stadig ble saksøkt av Monsanto 231 00:12:55,859 --> 00:12:57,527 når frøene blåste inn til oss. 232 00:12:57,611 --> 00:12:59,779 Men hvem vet hva man skal tro. 233 00:12:59,863 --> 00:13:01,573 Det er så mange løgner. 234 00:13:03,116 --> 00:13:07,245 {\an8}Jeg skal si deg én ting. Det er ikke LeBron James. 235 00:13:14,878 --> 00:13:16,004 Sally Anne. 236 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 Får ikke sove. Savner deg. 237 00:13:20,175 --> 00:13:23,595 Jeg savnet deg da jeg sto med den skitne oppvasken. 238 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 Ja. Beklager. 239 00:13:28,099 --> 00:13:31,561 Neste gang skal disse hendene gjøre en middelmådig jobb. 240 00:13:34,397 --> 00:13:37,400 Greit. Jeg tilgir deg. 241 00:13:38,151 --> 00:13:38,985 Ok. 242 00:13:40,028 --> 00:13:44,658 Så, hva har du på deg, søtnos? Nei, det blir verre. 243 00:13:45,283 --> 00:13:46,993 Er det ikke et barn der? 244 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 Nei, han er på badet. Det går fint. Kom igjen. 245 00:13:51,831 --> 00:13:52,791 God natt. 246 00:13:53,750 --> 00:13:54,709 God natt, engel. 247 00:13:56,461 --> 00:13:57,671 Det duger. 248 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 Jeg må finne et til deg. 249 00:13:59,673 --> 00:14:01,049 Ordfører i Browntown. 250 00:14:01,132 --> 00:14:03,885 Faen ta, det er fryktelig. Jeg... God natt. 251 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 Ferdinand. 252 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 Jeg får ikke sove. 253 00:14:34,791 --> 00:14:38,461 Og det viser seg at jeg ikke har på meg noe. 254 00:14:40,130 --> 00:14:41,006 Hva med deg? 255 00:14:43,425 --> 00:14:46,136 Beklager. Han er på toalettet. 256 00:14:46,219 --> 00:14:48,847 Hvis du trenger pysj, spør mamma. 257 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 Hva? Hvordan? Hva skjer? 258 00:15:07,282 --> 00:15:08,783 Det er "hane på boks". 259 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 Opp med deg. Her er kaffen din. 260 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Takk? 261 00:15:16,333 --> 00:15:17,584 De setter oss i arbeid. 262 00:15:20,462 --> 00:15:21,504 Hva? 263 00:15:22,672 --> 00:15:25,050 Det er snart cyberrabatt-dag, 264 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 og alle vil skrive ut skinke samtidig. 265 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 Litt hjelp kommer godt med. 266 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Det er svinekjøttet. 267 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 Helt benfritt. 268 00:15:34,643 --> 00:15:38,188 Vi pleide å stue grisene sammen for å øke avkastningen, 269 00:15:38,271 --> 00:15:41,441 men de fikk så mye medisiner fordi de stadig fikk kreft. 270 00:15:42,192 --> 00:15:46,154 Så innså vi at kreften vokser raskere enn noen annen del av grisen. 271 00:15:46,237 --> 00:15:47,364 La oss bare dyrke det. 272 00:15:48,323 --> 00:15:52,494 Så den gigantiske klatten er grisekreft? 273 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 Smaker det samme. 274 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 Men jeg savner dyrene. 275 00:15:55,580 --> 00:15:58,583 Griser hadde mye personlighet når du ble kjent med dem. 276 00:15:58,667 --> 00:16:00,168 Grisesvulster, ikke så mye. 277 00:16:01,252 --> 00:16:02,879 I dag blir det spener. 278 00:16:08,051 --> 00:16:10,345 Hva slags blondine blir det i dag? 279 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 Barbie? Isdronning? 280 00:16:11,805 --> 00:16:14,140 "Få møte sjefen. Nei, jeg demper meg ikke." 281 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 Forsiktig. Vet du hva? 282 00:16:16,059 --> 00:16:19,270 Nathan husker ikke at han slo opp med meg. 283 00:16:20,397 --> 00:16:21,356 -Sprøtt. -Ja. 284 00:16:21,439 --> 00:16:23,692 Eller at jeg løy om å bli lastet opp. 285 00:16:24,651 --> 00:16:28,154 Til å ha så fin hud dekker du jammen over mye. 286 00:16:28,238 --> 00:16:30,448 Han husker ingenting etter pokerkvelden, 287 00:16:30,532 --> 00:16:32,742 eller hele den greia med gjøkbabyen. 288 00:16:32,826 --> 00:16:35,286 Som var sinnssykt, men ikonisk. 289 00:16:35,370 --> 00:16:37,163 Jeg vet det. Det var så Ingrid. 290 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 Men dette betyr at jeg har en ny sjanse. 291 00:16:41,167 --> 00:16:43,962 Så denne gangen skal jeg være 292 00:16:44,045 --> 00:16:47,841 uselvisk, jordnær og ekte. 293 00:16:47,924 --> 00:16:49,884 -Akkurat som Norma. -Ja. 294 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 -Digger den energien. -Blanke ark. 295 00:16:53,722 --> 00:16:55,390 Jeg trenger en ny look. 296 00:16:57,434 --> 00:16:59,144 Så gjør noe helt sykt. 297 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 Jeg ville bli advokat. 298 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 Cellino og Barnes 299 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 Personskadeadvokater 300 00:17:06,693 --> 00:17:09,738 800-888-8888 301 00:17:10,905 --> 00:17:14,200 Hva? Jeg ville bli sanger. Jazz også. 302 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 Du kunne vært i bandet mitt. 303 00:17:16,661 --> 00:17:20,415 Selv om vi bare covret "Old Town Road" om og om igjen... 304 00:17:22,125 --> 00:17:26,337 Vent. Du har bladd i minner altfor lenge. 305 00:17:26,421 --> 00:17:27,547 Nei. 306 00:17:27,630 --> 00:17:32,761 Bare finn en ukomplisert, lykkelig tid. 307 00:17:37,140 --> 00:17:39,100 Greit. Hva ser jeg på? Min synsvinkel. 308 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 Det er vanskelig for én 309 00:17:41,352 --> 00:17:43,813 å ta vare på to småbarn samtidig. 310 00:17:43,897 --> 00:17:45,648 Dragon Tales. 311 00:17:45,732 --> 00:17:49,068 Ja! Jeg elsker Dragon Tales. 312 00:17:49,986 --> 00:17:53,823 Usikker på det budskapet for barn, men jeg tar en krystall til Dragon Land. 313 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 Fyll ut alle tomrom. 314 00:17:56,201 --> 00:17:57,076 Én... 315 00:17:57,160 --> 00:17:58,286 HELE EPISODER ELLER MIKRO-SODER? 316 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 Hele episoder. 317 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 Hvordan går det, Strawberry? 318 00:18:17,722 --> 00:18:20,683 Hun er på en vakker VR-eng, gudskjelov. 319 00:18:21,476 --> 00:18:22,560 Fy faen. 320 00:18:25,522 --> 00:18:27,232 De første spenene er skummet. 321 00:18:27,315 --> 00:18:31,194 Så lettmelk, så helmelk, 322 00:18:32,111 --> 00:18:36,366 og her borte er det kremost. 323 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 Og der skal dere jobbe. 324 00:18:38,701 --> 00:18:40,620 Cottage cheese, store korn. 325 00:18:43,998 --> 00:18:47,293 Store korn på begge, eller bare Sally Anne? 326 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 Hun var så flink med oppvasken, så... 327 00:18:50,046 --> 00:18:51,631 Det er lett. Se nå. 328 00:18:53,174 --> 00:18:56,636 Sett på hetten, sånn. 329 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 Du trekker cottage cheese inn i hetten. 330 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 Ja. Å ja. 331 00:19:05,103 --> 00:19:06,229 Inn med deg. 332 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 Og du tar den av. Knyter. 333 00:19:11,276 --> 00:19:12,318 Legg den i vognen. 334 00:19:15,113 --> 00:19:18,241 Vi jobber rundt hjørnet. Det er der fudge lages. 335 00:19:19,284 --> 00:19:22,495 Det er parmesan. Vi har det veldig gøy her. 336 00:19:26,040 --> 00:19:27,125 Jeg må spy. 337 00:19:27,208 --> 00:19:28,376 Ikke prøv deg. 338 00:19:29,294 --> 00:19:30,253 FØLELSER 339 00:19:30,336 --> 00:19:33,464 La oss virkelig prøve i dag, ok? 340 00:19:35,258 --> 00:19:36,593 Følelser. 341 00:19:37,051 --> 00:19:38,553 Følelser er ikke logiske. 342 00:19:38,636 --> 00:19:41,848 Folk har følelser, folk får følelser. 343 00:19:41,931 --> 00:19:43,141 Men dere må forstå 344 00:19:43,224 --> 00:19:47,937 at ingen egentlig bryr seg om hva andre føler. 345 00:19:48,021 --> 00:19:48,938 JEG SAVNER MUNTHERS 346 00:19:49,022 --> 00:19:50,815 -Ok, så svaret på... -Jeg også. 347 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 ..."Hvordan går det?" er alltid "bra". 348 00:19:53,234 --> 00:19:55,153 -Jeg har gjort mitt beste. -Vet det. 349 00:19:55,236 --> 00:19:58,823 Enda et ord som kan bety mange ting eller ingenting. 350 00:19:58,907 --> 00:20:01,159 Hun er så forvirrende. 351 00:20:01,242 --> 00:20:02,285 Forstår dere? 352 00:20:06,789 --> 00:20:09,125 Så hvordan går det med dere? 353 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 Bare... ta en pause. 354 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 Vis meg Luke. 355 00:20:29,562 --> 00:20:30,521 Herregud. 356 00:20:36,069 --> 00:20:39,447 Moren min jobbet på gård som tenåring. 357 00:20:40,114 --> 00:20:42,116 Hvis hodet mitt eksploderer nå, 358 00:20:42,200 --> 00:20:44,619 kan jeg stryke dette fra kistelisten. 359 00:20:47,705 --> 00:20:50,458 Det lukter så ekkelt. 360 00:20:51,417 --> 00:20:52,794 Stakkars lille prins. 361 00:20:52,877 --> 00:20:55,672 Du burde slippe ekle lukter. 362 00:20:55,755 --> 00:20:56,881 Greit. 363 00:21:01,844 --> 00:21:04,347 -Det var et uhell. -Herregud! 364 00:21:04,430 --> 00:21:06,474 Det var ikke meningen. 365 00:21:08,309 --> 00:21:10,603 Forsiktig med den greia. Jøss. 366 00:21:12,814 --> 00:21:13,690 Er du... 367 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 -Unnskyld. -Vet du hva? 368 00:21:15,775 --> 00:21:17,694 -Denne har litt rekyl. -Hva... 369 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 Hva gjør du? Gi deg! 370 00:21:21,322 --> 00:21:23,491 Jeg fikk det i håret. Det stinker. 371 00:21:31,958 --> 00:21:33,001 Beklager. 372 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 Vi flyr gjennom jungelen 373 00:21:35,962 --> 00:21:38,006 Max og Emmy så noe rart 374 00:21:38,089 --> 00:21:41,926 En drage spiste en boomer-tosk Med langt hvitt skjegg 375 00:21:42,010 --> 00:21:43,469 Hva skjer her? 376 00:21:43,553 --> 00:21:45,096 Gikk over Sesame Street... 377 00:21:45,179 --> 00:21:48,933 Han erstattet vonde minner med glade tegnefilmer, 378 00:21:49,017 --> 00:21:50,810 og nå tripper han. 379 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 Luke, er du der inne? 380 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 Hei, Big Bird. 381 00:22:10,246 --> 00:22:13,416 Ok. Vi fikser det, kompis. 382 00:22:16,252 --> 00:22:17,128 Batia! 383 00:22:20,965 --> 00:22:24,761 Du får ham ikke til alters på den måten. 384 00:22:26,929 --> 00:22:28,806 Det handler ikke om det. 385 00:22:33,603 --> 00:22:37,273 Har du hatt et avstandsforhold til noen, 386 00:22:39,859 --> 00:22:41,235 og så møtes dere, 387 00:22:42,445 --> 00:22:44,947 og det er småting som irriterer deg? 388 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 Småting. 389 00:22:46,908 --> 00:22:48,493 Jeg kan bytte mot Bill. 390 00:22:49,160 --> 00:22:51,829 Småtingene hans er alkoholisme og søvnapné. 391 00:22:53,289 --> 00:22:56,250 Du er så heldig at jeg blir kvalm. 392 00:22:59,003 --> 00:22:59,962 Ja. 393 00:23:06,177 --> 00:23:07,720 Det holder. Vi er ferdig. 394 00:23:10,264 --> 00:23:13,059 Jøss! En hel quarter! Takk. 395 00:23:14,685 --> 00:23:15,603 Nathan Brown. 396 00:23:16,729 --> 00:23:18,022 Hei, Mr. Choak. 397 00:23:19,065 --> 00:23:20,358 Jeg så deg på toalettet. 398 00:23:20,441 --> 00:23:22,902 Hva? Hvorfor så du på meg på toalettet? 399 00:23:22,985 --> 00:23:25,696 Det gjorde jeg ikke. Du så på meg. 400 00:23:26,572 --> 00:23:28,491 Jeg aner ikke hva du snakker om. 401 00:23:30,701 --> 00:23:32,078 Godt spilt, Brown. 402 00:23:34,497 --> 00:23:35,414 Greit. 403 00:23:35,957 --> 00:23:39,627 Plaget den mannen deg? 404 00:23:42,338 --> 00:23:44,382 Du ser fantastisk ut. 405 00:23:44,465 --> 00:23:45,466 -Ja? -Ja. 406 00:23:46,050 --> 00:23:46,968 Du også. 407 00:23:48,052 --> 00:23:49,637 -Kule drager. -Kule, ikke sant? 408 00:23:49,720 --> 00:23:51,013 -Ja, de er kule. -Ja. 409 00:23:51,097 --> 00:23:53,307 -Er de snille? -Én av dem. 410 00:24:03,025 --> 00:24:04,694 Jippi, det gjorde vondt. 411 00:24:04,777 --> 00:24:09,198 Luke, vet du ikke at Cosmo ble skrevet av en tilfeldig replikkgenerator? 412 00:24:10,533 --> 00:24:11,617 Gjenopprett original. 413 00:24:11,701 --> 00:24:12,910 GJENOPPRETTER ORIGINAL... 414 00:24:12,994 --> 00:24:15,705 Bare betal for oppgraderingen. Du klarer det aldri. 415 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 Nei, nei. Jeg vant. Så du må lære meg. 416 00:24:18,708 --> 00:24:21,335 Så hvorfor går det ikke? 417 00:24:21,419 --> 00:24:24,380 -Fordi du må stikke ut rumpa. -Den er ute. 418 00:24:24,463 --> 00:24:27,592 Den spratt på videoen jeg viste deg. 419 00:24:27,675 --> 00:24:29,385 -Det er det de gjør. -Du må twerke. 420 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 Du må røre den ene rumpeballen, og så den andre. 421 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 -Sånn? -Nei. Nei, mindre... 422 00:24:34,182 --> 00:24:36,184 Se på det. Er det riktig? 423 00:24:36,267 --> 00:24:38,853 Jeg trodde du dekket over traumatiske krigsgreier. 424 00:24:38,936 --> 00:24:40,688 Dette er gode minner. 425 00:24:40,771 --> 00:24:44,942 Du og Nathan oppfører dere som idioter. Jeg ser på at dere gjør det. 426 00:24:45,026 --> 00:24:47,320 Dere gikk videre, det burde jeg også. 427 00:24:48,487 --> 00:24:49,405 Jeg? 428 00:24:52,074 --> 00:24:53,576 Jeg skal ikke noe sted. 429 00:24:54,744 --> 00:24:58,539 Jeg er en dårlig lærer. KI-ene nekter å lære. 430 00:24:58,623 --> 00:25:01,500 De hater meg. Og en av dem blottet seg. 431 00:25:01,584 --> 00:25:03,502 Jeg vet ikke hvor han har det fra. 432 00:25:03,586 --> 00:25:04,462 Antakelig meg. 433 00:25:05,296 --> 00:25:07,298 Jeg har sittet på bakerste rad. 434 00:25:07,381 --> 00:25:08,841 De må takle noe 435 00:25:08,925 --> 00:25:11,385 de ikke forstår, for første gang. 436 00:25:11,469 --> 00:25:12,511 Føler seg mislykket. 437 00:25:13,512 --> 00:25:15,640 Jeg vet hvordan de har det. 438 00:25:15,973 --> 00:25:17,266 Tull! 439 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 Du er en rockestjerne-mester. 440 00:25:27,735 --> 00:25:28,694 SENDER MINNE... 441 00:25:31,072 --> 00:25:32,823 Du er en rockestjerne-mester. 442 00:25:34,283 --> 00:25:35,785 Jeg lagrer den til meg. 443 00:25:41,874 --> 00:25:44,377 Lot din gamle engel deg gjøre dette? 444 00:25:44,460 --> 00:25:46,587 Nei. Hun hadde for mye selvrespekt. 445 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 -Wasabi? -Wasabi. 446 00:25:55,054 --> 00:25:55,972 Herregud. 447 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 Vet du hva, jeg skal bare... 448 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Bli der. 449 00:26:00,226 --> 00:26:02,853 Jeg har et spørsmål om systemet, manneengel. 450 00:26:02,937 --> 00:26:04,438 Bare "engel" går bra. 451 00:26:05,147 --> 00:26:08,025 Forfaller hjerneskanningene våre? 452 00:26:09,151 --> 00:26:10,945 Blir de ustabile med tiden? 453 00:26:11,612 --> 00:26:12,738 Jeg så noen her, 454 00:26:12,822 --> 00:26:15,908 og så i den virkelige verden, og så her. 455 00:26:15,992 --> 00:26:17,451 Den Nathan Brown. 456 00:26:18,327 --> 00:26:20,663 Jeg forstår det ikke. 457 00:26:21,664 --> 00:26:24,583 Nathan Brown har aldri forlatt Lakeview. 458 00:26:25,710 --> 00:26:26,877 Hvordan kunne han det? 459 00:26:27,753 --> 00:26:30,589 Vi har hatt denne samtalen før. 460 00:26:31,215 --> 00:26:32,925 Flere ganger, faktisk. 461 00:26:33,509 --> 00:26:35,928 Du husker vel det? 462 00:26:37,763 --> 00:26:41,142 Ja da. Bare dobbeltsjekker. 463 00:26:43,019 --> 00:26:44,895 Mer sake, Mr. Choak? 464 00:27:01,245 --> 00:27:02,788 Jeg er ikke en prins, ok? 465 00:27:03,414 --> 00:27:05,333 Faren min var ikke så mye til stede, 466 00:27:05,416 --> 00:27:06,792 så jeg tok oppvasken ofte. 467 00:27:06,876 --> 00:27:09,253 Jeg er faktisk veldig flink til å vaske opp. 468 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 Men jeg bar også bagen over Mississippi 469 00:27:13,215 --> 00:27:16,969 da du tråkket på den bien. Jeg liker ikke å holde telling. 470 00:27:19,013 --> 00:27:20,264 Det er rettferdig. 471 00:27:23,309 --> 00:27:26,395 Det første året vårt måtte jeg tjene deg. 472 00:27:28,647 --> 00:27:31,400 Så kanskje jeg var litt følsom rundt det. 473 00:27:32,443 --> 00:27:33,694 Vi er likestilte nå. 474 00:27:35,029 --> 00:27:36,947 Du er ikke engelen min lenger. 475 00:27:40,159 --> 00:27:41,702 Du er fortsatt engelen min. 476 00:27:44,455 --> 00:27:45,373 Ok. 477 00:27:47,291 --> 00:27:48,751 Og du er ikke en prins. 478 00:27:50,836 --> 00:27:52,463 Selv om du er min prins. 479 00:27:55,174 --> 00:27:57,760 Prinsen av Browntown, sentrum. 480 00:27:57,843 --> 00:28:00,429 Jeg vet ikke... hva som skjer. 481 00:28:01,680 --> 00:28:03,349 Skulle sluttet mens leken er god. 482 00:28:03,432 --> 00:28:05,476 Men det var den aldri. 483 00:28:10,064 --> 00:28:11,649 -Gi meg en klem. -Nei. 484 00:28:11,732 --> 00:28:14,193 -Kom igjen. Vil du ikke klemme? -Nei. 485 00:28:25,162 --> 00:28:27,123 -Ha det. Takk. -Ha det. 486 00:28:29,500 --> 00:28:30,459 Hyggelige folk. 487 00:28:30,543 --> 00:28:32,795 Ja, de vil bare drive gård som de pleide. 488 00:28:33,546 --> 00:28:35,256 De ville vært gode ludder. 489 00:28:35,339 --> 00:28:37,800 Ja. Det er derfor de blir løyet for. 490 00:28:38,884 --> 00:28:41,303 I det minste er bagen litt lettere. 491 00:28:41,387 --> 00:28:44,723 Og hva tror du de ga oss i matpakken? 492 00:28:45,474 --> 00:28:47,685 Skiver med svinekjøtt og parmesan! 493 00:28:48,436 --> 00:28:51,522 Jeg blir sulten igjen rundt Arizona. 494 00:28:52,273 --> 00:28:56,235 Inntil da skal jeg bare lene meg bakover, nyte vinden i håret. 495 00:28:57,403 --> 00:28:59,780 Mitt vakre, vakre hår. 496 00:29:06,203 --> 00:29:09,081 Mr. Brown, den vanlige burgeren med pommes frites? 497 00:29:09,165 --> 00:29:10,124 Absolutt. 498 00:29:10,207 --> 00:29:11,500 Og du, Ms. Kannerman? 499 00:29:11,584 --> 00:29:14,378 Skal det være en pattegris med et overrasket uttrykk? 500 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 Nei takk. Bare noe som passer til håret. 501 00:29:17,465 --> 00:29:20,509 Enkelt, etisk, kort. 502 00:29:21,427 --> 00:29:22,803 Grønnsaker, antar jeg. 503 00:29:22,887 --> 00:29:23,971 Selvfølgelig. 504 00:29:29,101 --> 00:29:31,437 Beklager. Kjøkkenet blir sikkerhetskopiert. 505 00:29:32,271 --> 00:29:33,272 Det er flaut. 506 00:29:34,690 --> 00:29:39,403 Nam. Det er så grønt. 507 00:29:40,196 --> 00:29:43,866 Så... håret. 508 00:29:43,949 --> 00:29:46,535 Grønnsakene. 509 00:29:46,619 --> 00:29:49,205 Er det noe jeg bør legge merke til? 510 00:29:49,288 --> 00:29:52,041 Bare annerledes. Prøver å glede deg. 511 00:29:53,751 --> 00:29:56,712 For hva det er verdt, liker jeg den gamle Ingrid. 512 00:29:56,795 --> 00:29:57,713 Ja. 513 00:29:59,715 --> 00:30:02,426 Det var noen dårlige sider. Bitte små. 514 00:30:02,510 --> 00:30:06,388 Jeg er ikke kjempeærlig hele tiden. 515 00:30:06,472 --> 00:30:08,474 Jeg er litt dømmende 516 00:30:08,557 --> 00:30:11,810 og bitte, bitte litt sjalu. 517 00:30:11,894 --> 00:30:15,523 Folk har både gode og dårlige sider, 518 00:30:15,606 --> 00:30:17,691 og jeg elsker blandingen din. 519 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 Virkelig? 520 00:30:24,865 --> 00:30:25,991 Virkelig? 521 00:30:26,492 --> 00:30:27,535 Virkelig. 522 00:30:32,998 --> 00:30:34,458 Hvordan smaker grønnsakene? 523 00:30:35,793 --> 00:30:38,420 Jeg spiser en Power Bar i badekaret. 524 00:30:39,088 --> 00:30:40,214 Hva? Vent, hva? 525 00:30:40,881 --> 00:30:42,883 Jeg lastet ikke opp, Nathan. 526 00:30:43,551 --> 00:30:44,593 Jeg løy. 527 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 En ikke så liten løgn. 528 00:30:48,931 --> 00:30:50,307 Jeg elsker deg så høyt. 529 00:30:51,141 --> 00:30:54,478 Jeg vil være der du er, og jeg vil være det du vil ha. 530 00:30:54,562 --> 00:30:59,066 Så jeg gjorde noe sprøtt, og jeg var ikke ærlig med deg. 531 00:31:00,150 --> 00:31:01,193 Jeg er lei for det. 532 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 Og jeg forstår det hvis du hater meg og aldri vil se meg mer. 533 00:31:06,073 --> 00:31:08,909 Så du sui-skannet ikke. 534 00:31:10,244 --> 00:31:11,537 Nei. 535 00:31:11,620 --> 00:31:15,749 Og du har sittet i en klemmedrakt i badekaret i... 536 00:31:15,833 --> 00:31:16,834 Ukevis. 537 00:31:19,712 --> 00:31:22,047 -Er du rasende? -Nei. 538 00:31:23,090 --> 00:31:25,926 Nei. Jeg er glad for at du fortsatt er i live. 539 00:31:26,010 --> 00:31:30,264 Ok, og at du har vært der for meg så lenge i et badekar. 540 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 Herregud, du må ut derfra. 541 00:31:32,266 --> 00:31:34,560 Jeg vet det. Jeg fant rumpetroll her. 542 00:31:35,227 --> 00:31:38,606 Jeg har vært her så lenge at frosker kom, fikk barn og dro. 543 00:31:42,109 --> 00:31:45,112 Vent... Så det er bra mellom oss? 544 00:31:45,529 --> 00:31:47,281 Ja. 545 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 Men ingen flere løgner, hva? 546 00:31:50,034 --> 00:31:51,035 Ingen flere løgner. 547 00:31:51,702 --> 00:31:52,661 Greit. 548 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 Hei, stygga. 549 00:32:01,962 --> 00:32:03,047 Ja? 550 00:32:03,130 --> 00:32:05,507 Avbryt. Lagre denne kopien. 551 00:32:10,054 --> 00:32:13,057 NATHAN BROWN - SLETT OG GJENOPPRETT? AVBRYT 552 00:32:22,066 --> 00:32:23,776 Du ser så kjekk ut. 553 00:32:24,860 --> 00:32:27,946 Og det sier jeg ikke bare fordi jeg kledde på deg. 554 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 555 00:33:58,454 --> 00:34:00,456 Kreativ leder Gry Impelluso