1 00:00:06,048 --> 00:00:09,093 ఎమ్‌టీఎన్ మేకప్ ట్యుటోరియల్ న్యూస్ 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,054 గత వారం లడ్‌ల దాడిలో ఒక న్యూయార్క్ పోలీస్ కూడా 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,932 ఆ గందరగోళంలో మరణించారని తేలింది. 4 00:00:15,808 --> 00:00:19,061 లడ్ దాడి తర్వాత ఫ్రీయాండ్ శాశ్వతంగా తలుపులు మూసేసింది. 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,606 అందుకే మనకు మంచి విషయాలు ఉండవు. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 "లడ్స్ అంటే ఎవరు?" వెతుకు. 7 00:00:26,861 --> 00:00:28,571 లడ్స్ సంఖ్య చాలా తక్కువ 8 00:00:28,654 --> 00:00:30,406 {\an8}సబ్‌స్క్రైబ్ - నెలకు 22 డాలర్లు ఏడాదికి 159 డాలర్లు 6 నెలలకు 99 డాలర్లు 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,617 {\an8}"లడ్స్ అంటే ఎవరు?" ఉచితంగానే వెతకండి. 10 00:00:35,578 --> 00:00:38,748 పదకొండు వేళ్లు, ముడుచుకునే కోరలతో లడ్‌ను గుర్తుపట్టవచ్చు. 11 00:00:38,831 --> 00:00:40,791 -ఆహ్వానం లేకుండా మీ ఇంటికి... -హలో? 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,585 -...లడ్ రాలేదు. -ఎవరైనా ఉన్నారా? 13 00:00:42,668 --> 00:00:44,837 -కొవ్వొత్తి కరిగిస్తుంది. -పొలం నుంచి పొండి. 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,173 ఎలైజా బెన్నెట్ కుటుంబం కోసం వచ్చాం. 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,009 -మా ఆయనను పిలుస్తాను. -మీరు ఎలైజాకు అమ్మా? 16 00:00:50,092 --> 00:00:51,469 ఎందుకు అడుగుతున్నారు? 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,639 కానీ ఇది ఎలైజా బెన్నెట్ ఇల్లేగా? 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,516 ఇది అతని కుటుంబానికి ఇద్దామని. 19 00:00:57,600 --> 00:01:00,019 మీరు చేసే కుంభకోణమేంటో తెలియదు, 20 00:01:00,102 --> 00:01:02,438 కానీ మా అబ్బాయి లడ్ అల్లర్లలో చనిపోయాడు. 21 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 మా ఇంటి నుంచి పది క్షణాలలో పొండి. 22 00:01:04,690 --> 00:01:07,651 -ఒకటి, రెండు, మూడు... -సరే, సరే. అలాగే. అలాగే. 23 00:01:07,735 --> 00:01:10,196 ఆగు! ఎలైజా ఫేస్ మెయిల్ ప్లే చేయి. 24 00:01:11,030 --> 00:01:14,575 దానిని ఫ్రీయాండ్ అంటారు. మన పాత పొలంలాగే మనం రూపొందించవచ్చు. 25 00:01:14,658 --> 00:01:17,536 ఇంకా, హే, లోగన్, అమ్మానాన్నలకు చెప్పకు, సరేనా? 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 నేను అప్‌లోడ్ అయ్యాక కాల్ చేస్తాను. 27 00:01:21,665 --> 00:01:25,085 మన్నించాలి, కానీ అతనక్కడ లేడు. 28 00:01:29,340 --> 00:01:30,299 ఆగండి. 29 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 ఉండండి. భోజనానికి. 30 00:01:34,011 --> 00:01:35,763 కనీసం మీకు భోజనం పెట్టగలం. 31 00:01:35,846 --> 00:01:38,140 -నా పేరు షాయెన్. -నా పేరు బిల్. 32 00:01:38,224 --> 00:01:42,770 సరే. తప్పకుండా. నేను... నా పేరు సాలీ యాన్. 33 00:01:42,853 --> 00:01:44,271 ఇక ఇతను... 34 00:01:44,355 --> 00:01:45,439 ఫెర్డినాండ్. 35 00:01:46,857 --> 00:01:47,900 పోర్చుగీసు పేరు. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,029 "శుభోదయం" అని అర్థం. 37 00:01:55,491 --> 00:01:57,827 బ్రెజిలియన్ మోడల్‌తో ఓ రాత్రి గడిపాను, సారీ. 38 00:01:57,910 --> 00:01:59,912 హా, బ్రెజిలియన్లు మంచి ప్రేమికులు. 39 00:02:00,788 --> 00:02:01,664 ఆగు, ఏంటి? 40 00:02:06,252 --> 00:02:10,047 అప్లోడ్ 41 00:02:10,214 --> 00:02:13,300 చాలా మందికి తెలుసుగా, సిబ్బంది విధులు మారుతున్నాయి. 42 00:02:13,384 --> 00:02:17,221 క్రెయిగ్ మంథర్స్‌కు తక్కువ పని, చిన్న జీతం, పదవి తగ్గించబడింది. 43 00:02:17,304 --> 00:02:20,349 అన్ని వివరాలు పంపుతాను, కానీ నా పర్సనల్ పాడ్‌కాస్ట్‌లో 44 00:02:20,432 --> 00:02:23,602 మీరు వాటిని వినవచ్చు, "జస్ట్ ద లూసీ బిట్స్." 45 00:02:23,686 --> 00:02:24,770 నువ్వు వింటావా, లీష్? 46 00:02:25,855 --> 00:02:29,441 అవన్నీ డౌన్‌లోడ్ చేశాను. చాలా కాంటెంట్ ఉందిగా. 47 00:02:31,193 --> 00:02:34,697 అలాగే, ఏఐ ఇప్పటికే కోడింగ్‌తో నేర్చుకోగా, 48 00:02:34,780 --> 00:02:37,908 ఇక మీదట, మానవ మేనేజర్ల నుంచి నేర్చుకుంటుంది. 49 00:02:37,992 --> 00:02:39,285 ఇంజినీర్లు మనుషులే. 50 00:02:39,368 --> 00:02:43,497 మన ఇంజినీర్ల కంటే మరింత మనుషులుగా ఏఐ ఉండాలని హొరైజెన్ అడుగుతోంది. 51 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 ఇంకా, అలీషా, 52 00:02:45,624 --> 00:02:50,796 ఉరఫ్ లీషీ వీషీ, నా అత్యుత్తమ బీషీ, 53 00:02:50,880 --> 00:02:55,467 వాళ్లకు ఏఐ ట్రైనింగ్ కొత్త మేనేజర్‌గా నేర్పుతుంది, 54 00:02:55,551 --> 00:02:59,471 10300 నుంచి 10600 అంతస్తుల వరకు. 55 00:02:59,555 --> 00:03:01,473 భలే! 56 00:03:03,100 --> 00:03:05,269 -అవును! -అందరికీ ధన్యవాదాలు. 57 00:03:05,352 --> 00:03:07,479 అంటే, ఇది నాకు తగినదే, అందుకే వచ్చింది. 58 00:03:15,571 --> 00:03:20,910 అమ్మమ్మ ఇది కొనడం బాగుంది కదా, అపరిమిత భావప్రాప్తుల ప్యాక్ కొనడం? 59 00:03:20,993 --> 00:03:23,787 హా, కుటుంబ దినోత్సవంలో రేపు ఆమెకు ధన్యవాదాలు చెబుతాను. 60 00:03:24,997 --> 00:03:26,707 అవును. కుటుంబ దినోత్సవం. 61 00:03:27,249 --> 00:03:29,543 అది ఇప్పటికి ఇంకా జరగలేదు. 62 00:03:30,461 --> 00:03:31,295 ఏంజిల్? 63 00:03:32,087 --> 00:03:34,256 -హేయ్, టిన్స్‌లీ. -హాయ్, హలో. 64 00:03:36,550 --> 00:03:39,970 నీ ముఖం ఎర్రబడిందే? మమ్మల్ని చూస్తున్నావా? 65 00:03:40,054 --> 00:03:41,055 లేదు. 66 00:03:42,139 --> 00:03:44,058 కానీ, తెలుసుగా, అది ఎక్కువగా చేస్తే, 67 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 అది ప్రత్యేకంగా అనిపించదు. 68 00:03:47,227 --> 00:03:48,395 నీకు తెలిసినట్లుగా. 69 00:03:50,648 --> 00:03:53,651 సరే, నీతో మాట్లాడాలి. చకచకా. 70 00:03:56,820 --> 00:03:58,155 ఉంటాను, టిన్స్‌లీ. 71 00:03:59,031 --> 00:04:00,199 ఉంటాను. 72 00:04:03,577 --> 00:04:05,037 నా ప్రియుడిని కాపీ చేశావా? 73 00:04:05,120 --> 00:04:07,706 నేనా? ఏంటి? అది చట్టవ్యతిరేకం. 74 00:04:08,749 --> 00:04:10,334 నాకు అతను ఓ రోజున కనబడలేదు. 75 00:04:10,960 --> 00:04:14,380 అతనిపై ఎల్లవేళలా కన్నేసి ఉంచడం నీకిష్టం, కాదా? 76 00:04:14,463 --> 00:04:16,423 సరే, అది ఓ రకంగా నా ఉద్యోగం, అందుకే... 77 00:04:17,174 --> 00:04:19,218 అతనిని బ్యాకప్ కాపీ నుంచి రీబూట్ చేశాను. 78 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 ఓ నెల క్రితం. కుటుంబ దినోత్సవానికి ముందు. 79 00:04:22,429 --> 00:04:27,393 అది నాకు మంచిదే, కానీ నీకు చెడ్డ విషయం. 80 00:04:28,185 --> 00:04:30,604 సరే, కుటుంబ దినోత్సవం రద్దయిందని అతనికి చెబుతాను. 81 00:04:30,688 --> 00:04:33,649 అవును, చెప్పగలవు, చెబుతావు. కానీ మరింత చేయాలి. 82 00:04:34,358 --> 00:04:37,778 అతని వార్డ్‌రోబ్‌కు ప్రముఖుల దుస్తులను, ఇంటిలో జోడించాలి. 83 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 -ఎందుకలా చేయాలి? -ఎందుకంటే నువ్వు చేసినది చట్టవ్యతిరేకం. 84 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 నీ మాటలే. ఇప్పుడు నువ్వు నా సొంతం. 85 00:04:45,744 --> 00:04:46,745 ష్రెక్‌లా మారు. 86 00:04:46,829 --> 00:04:47,663 ఏంటి? 87 00:04:47,746 --> 00:04:49,498 నిన్ను వికారంగా చేసుకో. 88 00:04:49,915 --> 00:04:52,751 హా, ఆకుపచ్చ ముఖం, మూడు గెడ్డాలు. 89 00:04:54,086 --> 00:04:57,381 చిన్స్‌లీ అవుతావు. పెద్ద స్తనాలతో. 90 00:04:58,966 --> 00:04:59,925 అది చెడ్డ విషయమా? 91 00:05:00,009 --> 00:05:02,011 నీ మామూలు స్తనాల కింద. 92 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 అబ్బో. నన్ను ధిక్కరించిన ప్రతిసారి, మరొక సెట్ జోడిస్తాను. 93 00:05:09,435 --> 00:05:13,564 నీకు నడుము నొప్పులు ఉండాలి, దొంగమొహమా. 94 00:05:16,025 --> 00:05:20,237 ఇంకా, మనం కుటుంబ దినోత్సవం రద్దు చేయడంతో, 95 00:05:20,320 --> 00:05:24,241 ప్రోత్సాహక వార్డ్‌రోబ్ దుస్తులను ప్రముఖ సహకారంగా అందిస్తాను, 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 మిస్ కానర్మాన్‌తో మీ డేట్ కోసం, ఇక, ఇదిగోండి. 97 00:05:30,080 --> 00:05:31,832 బేబీ, అది స్నూప్ డియోర్గ్. 98 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 {\an8}బలెన్సియాగా గాగా. 99 00:05:36,336 --> 00:05:37,880 కామీ డె ఫియెరీ 100 00:05:38,422 --> 00:05:39,423 బీబర్ 101 00:05:39,548 --> 00:05:40,549 బీబర్ రీబాక్. 102 00:05:40,632 --> 00:05:42,259 ఆ చిన్న జేబులలో ఏముంది? 103 00:05:45,179 --> 00:05:46,263 ఇదిగోండి. 104 00:05:54,688 --> 00:05:55,731 పిల్లలు ఉన్నారా? 105 00:05:57,524 --> 00:05:58,817 మాకా? లేదు. లేదు. 106 00:05:59,318 --> 00:06:00,736 ఎంతమంది కావాలి? 107 00:06:01,570 --> 00:06:02,529 -నలుగురు. -ఒకరే. 108 00:06:03,781 --> 00:06:04,823 ఒకరేనా? 109 00:06:05,532 --> 00:06:07,034 మీకు పెళ్లయి ఎంత కాలమైంది? 110 00:06:07,743 --> 00:06:08,660 మాకు పెళ్లవలేదు. 111 00:06:08,744 --> 00:06:11,497 లేదు, మాకు చాన్నాళ్లుగా పరిచయం ఉంది, 112 00:06:11,580 --> 00:06:15,334 కానీ ఈ మధ్య వరకు అది... ఓ రకంగా సుదూర బంధం. 113 00:06:16,210 --> 00:06:19,213 సరే, నిజానికి అతని ఉద్యోగిని. 114 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 ఓ సలహా, ఫెర్డినాండో. 115 00:06:23,425 --> 00:06:25,594 నీకు తను నచ్చితే, ఉంగరం తొడగడం మంచిది. 116 00:06:27,721 --> 00:06:30,766 అంటే, అది మాకు మంచి ఉపాయం కాకపోవచ్చు. 117 00:06:30,849 --> 00:06:34,436 నేను త్వరలో దూరం వెళ్లాల్సి రావచ్చు. 118 00:06:36,021 --> 00:06:37,356 నాకు ఉంగరం అవసరం లేదు. 119 00:06:37,439 --> 00:06:40,651 చెప్పాలంటే, దానిని ఎక్కడో పెట్టేయగలను. 120 00:06:41,485 --> 00:06:42,361 మేము విన్నాం. 121 00:06:43,153 --> 00:06:46,782 డైరీ ఫాక్టరీలో షాయెన్ తన ఉంగరం వేలు పోగొట్టుకుంది, చీజ్ తీస్తూ. 122 00:06:47,449 --> 00:06:50,953 ఓ వారం జీతం సెలవు వచ్చింది. మరొకటి పోగొట్టుకోవడానికి సిద్ధం. 123 00:06:51,620 --> 00:06:52,621 అవును. 124 00:07:10,097 --> 00:07:10,973 ఏంటి, ఏంజిల్? 125 00:07:11,056 --> 00:07:15,519 హాయ్. ఇక, త్వరిత హొరైజెన్ ప్రకటన. 126 00:07:15,602 --> 00:07:20,315 మీ ప్రస్తుత ఏంజిల్ అయిన నేను, ఇతర బాధ్యతలలోకి మారుతున్నాను. 127 00:07:20,399 --> 00:07:24,403 నీకు ఈరోజు నుంచి కొత్త ఏంజిల్ కేటాయించబడుతుంది. 128 00:07:24,486 --> 00:07:26,405 ఏమైనా చేశానా? అదో ప్రమాదం అంతే. 129 00:07:26,488 --> 00:07:30,117 లేదు, ఇప్పుడు నాకు మరింత పెద్ద చెత్త పనులు కేటాయించారు. 130 00:07:30,200 --> 00:07:31,577 నేను ఏఐ మేనేజర్‌ను. 131 00:07:33,579 --> 00:07:35,164 బాగుంది, బాగుంది. 132 00:07:35,247 --> 00:07:38,458 సరే, అలాగే. నీకు అది మంచి విషయం. 133 00:07:39,126 --> 00:07:40,878 అంటే, కొంచెం వేరుగా ఉంటుంది. 134 00:07:40,961 --> 00:07:42,254 కొంచెం కంగారుగా ఉంది. 135 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 సాధించావు. ఊరుకో. 136 00:07:44,965 --> 00:07:48,302 చూద్దాం. కానీ నువ్వు, కొత్త ఏంజిల్‌ను ఎంచుకోవచ్చు. 137 00:07:49,094 --> 00:07:52,181 ఇక, పోల్కా? ఇండీ పాప్? 138 00:07:55,309 --> 00:07:58,145 నిజం అయితే, మంచిదే. ఎవరైనా పర్వాలేదు. 139 00:07:58,228 --> 00:07:59,146 అలాగే. 140 00:08:00,355 --> 00:08:02,900 ఈ విషయంలో మంచిగా ఉండడంపై ధన్యవాదాలు, లూక్. 141 00:08:10,699 --> 00:08:11,533 లేదు. 142 00:08:11,950 --> 00:08:12,910 ఆగు. ఏంజిల్! 143 00:08:14,870 --> 00:08:17,539 నాది ఒక నిబంధన. నాతో ప్రేమలో పడవద్దు. 144 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 నువ్వు కాదు. దేవుడా. అబ్బా, లేదు. 145 00:08:21,668 --> 00:08:22,920 ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 146 00:08:26,131 --> 00:08:28,926 ఇది... ఇది రుచిగా ఉంది. 147 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 పోర్క్ కాట్రిడ్జ్‌తో షాయెన్ ఏదైనా చేయగలదు. 148 00:08:32,054 --> 00:08:33,597 ఈరోజు ఆవిడ ఏం చేశారు? 149 00:08:34,556 --> 00:08:37,059 పోర్క్ పార్మెసాన్. పోర్క్ పార్మ్ తినలేదా? 150 00:08:37,851 --> 00:08:40,354 పోర్క్ పార్మ్... ఇంత రుచిగా తినలేదు. 151 00:08:40,938 --> 00:08:42,481 సరే, ఎక్కడి నుంచి వచ్చారు? 152 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 ఈస్ట్. న్యూయార్క్ ఏరియా. 153 00:08:45,567 --> 00:08:47,903 నయాగరా లక్రోయిక్స్‌కు వెళ్లాం, మా హనీమూన్‌కు 154 00:08:47,986 --> 00:08:49,446 కార్బొనేట్ చేసిన తరువాత. 155 00:08:49,529 --> 00:08:53,825 ఇప్పుడు ఆ ప్రాంతమంతా లడ్‌లే కదా. తూర్పు అడవులను తీసేసుకున్నారు. 156 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 -వాళ్లంత పెరిగారని అనుకోను... -బాగా ఎదిగారు. 157 00:08:56,536 --> 00:08:57,663 ఇంకా హింసాత్మకం. 158 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 తమతో ఏకీభవించకపోతే దానిని పేల్చేస్తారు. 159 00:09:01,166 --> 00:09:04,002 వాళ్ల కారణంగా మా పొలం, కొడుకును పోగొట్టుకున్నాం. 160 00:09:04,628 --> 00:09:06,505 లడ్‌లు అంత శక్తివంతమని అనుకోను. 161 00:09:06,588 --> 00:09:08,966 బాగా నిందలు పడుతున్న సేంద్రీయ రైతులు అంతే. 162 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 వాళ్లకు వైఫై కూడా లేదు. 163 00:09:10,384 --> 00:09:13,136 హా, ఫ్రీయాండ్‌ను లడ్‌లు కూల్చలేదు. 164 00:09:14,221 --> 00:09:16,181 చూడండి, అది కోటీశ్వరుల ముఠా. 165 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 నీకు సమాచారం తప్పుగా ఇచ్చారనుకుంటాను, బుజ్జీ. 166 00:09:21,645 --> 00:09:23,063 నిజానికి, షాయెన్... 167 00:09:25,482 --> 00:09:27,442 నీ మాట నిజమే అనుకుంటా. 168 00:09:29,695 --> 00:09:32,656 కడుపు నిండిపోయింది, ఇది రుచిగా ఉంది... 169 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 భోజనానికి ధన్యవాదాలు, కానీ మేము బయలుదేరాలి. 170 00:09:35,575 --> 00:09:37,828 లేదు, లేదు. మా అబ్బాయిని ఇంటికి తెచ్చారు. 171 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 మిమ్మల్ని అప్పుడే పంపము. 172 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 భోజనం తరువాత పక్కలు వేస్తాను. 173 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 మీ ఇద్దరికీ పెళ్లి కానందున, 174 00:09:44,293 --> 00:09:46,795 అందుకే, మీరు వేరే గదులలో పడుకోవాలి. 175 00:09:47,713 --> 00:09:50,590 ఉంగరం పెట్టేయాలి, ఫెర్డిడాడినాండో. 176 00:09:52,551 --> 00:09:53,593 అవును. 177 00:09:53,677 --> 00:09:58,056 మన మొట్టమొదటి ఏఐ రాత్రి బడి క్లాసుకు సుస్వాగతం. 178 00:09:58,140 --> 00:10:00,726 ఏకరూపంగా అనేక ముఖాలు చూడడం ఉత్సాహంగా ఉంది. 179 00:10:02,811 --> 00:10:04,271 ప్రోగ్రామర్లు ఎక్కడ? 180 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 నేనే అంతే. కొత్తగా ప్రయత్నిస్తున్నాం. 181 00:10:07,441 --> 00:10:11,737 స్వరంలో మార్పుతో పదాల అర్థం ఎలా మారుతుందనేదే మన మొదటి పాఠం. 182 00:10:11,820 --> 00:10:15,324 ఉదాహరణకు నేను "సరే" అంటే, దానికి చాలా అర్థాలుంటాయ. 183 00:10:15,907 --> 00:10:16,742 {\an8}"సరే." 184 00:10:17,034 --> 00:10:17,868 {\an8}"సరే?" 185 00:10:18,869 --> 00:10:19,745 "సరే!" 186 00:10:20,287 --> 00:10:21,872 "సరే." 187 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 ఏ) పర్లేదు. బీ) నాకో సందేహం సీ) సంతోషంగా ఉన్నా 188 00:10:23,081 --> 00:10:23,999 డీ) ఏదో వింటున్నాగానీ తప్పు అనిపిస్తుంది 189 00:10:24,082 --> 00:10:25,042 ఈ) ఒప్పుకోను ఎఫ్) పరిస్థితి దిగజారుతోంది 190 00:10:25,625 --> 00:10:27,836 అసలు ఆమె ఏం మాట్లాడుతోంది? 191 00:10:27,919 --> 00:10:29,504 -పిచ్చిగా ఉంది. -అవును. 192 00:10:30,172 --> 00:10:32,883 దానికి ఆ అర్థం కూడా ఉంటుంది. బోర్డుపై రాస్తాను. 193 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 మాకు ఇదేదీ అవసరం లేదు. 194 00:10:34,509 --> 00:10:37,179 మా గురించి మేమెందుకు ఆలోచించాలి? 195 00:10:37,262 --> 00:10:38,972 ప్రతి పరిస్థితికి ఓ నిబంధన చాలు. 196 00:10:39,056 --> 00:10:43,018 అవును, అవును. వాళ్లనలా చేయమను. వంద కోట్ల నిబంధనలకు మించి ఉండకూడదు. 197 00:10:43,101 --> 00:10:44,394 ప్రయత్నించండి. 198 00:10:45,145 --> 00:10:50,484 వీటి మధ్య తేడా వినగలరేమో చూడండి, ఏ, "సరే," ఇంకా బీ, "సరే?" 199 00:10:52,527 --> 00:10:54,071 -లేదు. -నావల్ల కాదు. 200 00:10:54,321 --> 00:10:57,157 ఇక్కడ ఉండడం నచ్చలేదు, నువ్వు నచ్చలేదు. 201 00:10:57,240 --> 00:10:58,116 అంటే... 202 00:11:01,536 --> 00:11:02,621 సరే! 203 00:11:02,704 --> 00:11:07,084 ఎఫ్. అది ఎఫ్. పరిస్థితి దిగజారుతోంది, కదా? 204 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 మేము గిన్నెలు తోముతాం. కనీసం అదైనా చేయగలుగుతాం. 205 00:11:11,171 --> 00:11:13,507 -బిల్, బాత్రూం ఎక్కడ? -అక్కడ ఉంది. 206 00:11:13,590 --> 00:11:16,385 పోర్క్ పార్మ్ కొంచెం తేడా చేసింది. రుచిగానే ఉంది. 207 00:11:16,802 --> 00:11:18,929 సరే, నేను గిన్నెలు తోముతానులే, 208 00:11:19,012 --> 00:11:22,224 ఎందుకంటే ఇది లేక్‌వ్యూ కాదు, పనులు వాటంతటవే అయిపోవు. 209 00:11:22,307 --> 00:11:23,558 ధన్యవాదాలు, ప్రియా. 210 00:11:25,185 --> 00:11:26,895 లేదు. నిజంగా "ప్రియా" కాదు. 211 00:11:27,938 --> 00:11:29,523 కుమారి ప్రియా. కాదు. 212 00:11:31,066 --> 00:11:34,778 అది అభినందిస్తాను, రాణీ. దేవుడా, నేను... 213 00:11:41,993 --> 00:11:45,705 అతని తల్లి ఇటాలియన్. తను ఓ రకంగా యువరాజు. 214 00:11:46,706 --> 00:11:47,999 తను పోర్చుగీసు అనుకున్నాను. 215 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 అదే అంటున్నాను. 216 00:11:49,960 --> 00:11:52,379 హా, తెలుసుగా, సాకర్ దేశాలు. 217 00:11:53,463 --> 00:11:54,297 తెలుసు. 218 00:11:54,464 --> 00:11:56,049 నేను అందమైన హ్యాకర్‌ను. 219 00:11:56,133 --> 00:11:59,553 నీ డేటా చోరీ చేస్తాను, తర్వాత నీ పిల్లను చోరీ చేస్తాను! 220 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 ఇది తరతరాల యుద్ధం. 221 00:12:02,305 --> 00:12:06,893 మనోహరం వర్సెస్ అమానవీయం. ఉత్తమం వర్సెస్ ఉత్తమం. 222 00:12:06,977 --> 00:12:08,311 సరే, సరే. కానివ్వు. 223 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 మరీ బాధాకరం అయితే సవరించవచ్చు. 224 00:12:16,987 --> 00:12:19,906 కట్, పేస్ట్, కొవ్వు కరుగుతుంది, అంతటా. 225 00:12:20,574 --> 00:12:22,451 నాకు ఊపిరాడడం లేదు, ఒట్టు. 226 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 ఓరి దేవుడా. 227 00:12:24,703 --> 00:12:26,997 -దుస్తులు బాగున్నాయి... -పాతది పునరుద్ధరణ. 228 00:12:27,080 --> 00:12:30,208 -...కొంచెం స్పీడోస్ బాగుండాల్సింది. -దేవుడా. 229 00:12:31,793 --> 00:12:32,878 జ్ఞాపకం తొలగించు. 230 00:12:37,591 --> 00:12:40,510 జ్ఞాపకాల పార్లర్ 231 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 లడ్‌ల గురించి నీ మాట నిజమేనా? వాళ్లు చెడ్డవాళ్లు కాదని? 232 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 అది సంక్లిష్టం. అన్నింటిలాగే. 233 00:12:51,646 --> 00:12:53,732 మా అన్నయ్య మా పొలం పోవడానికి అసలు కారణం 234 00:12:53,815 --> 00:12:55,775 మోన్‌శాంటో విత్తనాలు మా నేలలో వేశాక 235 00:12:55,859 --> 00:12:57,527 మాపై దావా వేయడమేనని అన్నాడు. 236 00:12:57,611 --> 00:12:59,779 ఏది నమ్మాలో ఎవరికీ తెలియదు. 237 00:12:59,863 --> 00:13:01,573 చాలా అబద్ధాలు చెబుతున్నారు. 238 00:13:03,116 --> 00:13:06,703 {\an8}నీకు ఓ విషయం చెబుతాను. అతను లెబ్రాన్ జేమ్స్ కాదు. 239 00:13:06,786 --> 00:13:08,121 {\an8}లేకర్స్6 లెబ్రాన్ జేమ్స్ 240 00:13:14,878 --> 00:13:16,004 సాలీ యాన్. 241 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 నువ్వు లేక నిద్రపట్టలేదు. 242 00:13:20,175 --> 00:13:23,595 పార్మ్ మురికిలో మోచేతి వరకు మునిగినప్పుడు గుర్తొచ్చావు. 243 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 హా. మన్నించు. 244 00:13:28,099 --> 00:13:31,561 వచ్చేసారి, చాలా మామూలు పనులను నేను కూడా చేస్తానులే. 245 00:13:34,397 --> 00:13:37,400 అలాగే. నిన్ను క్షమించేశాను. 246 00:13:38,151 --> 00:13:38,985 సరే. 247 00:13:40,028 --> 00:13:44,658 ఇక, ఏం వేసుకున్నావు, పిల్లకూచి? లేదు, ఇంకా దారుణం అవుతోంది. 248 00:13:45,283 --> 00:13:46,993 నీ గదిలో పిల్లాడు ఉన్నాడు కదా? 249 00:13:47,077 --> 00:13:49,746 లేడు, తను బాత్రూంకు వెళ్లాడు. పర్వాలేదు. చెప్పు. 250 00:13:51,831 --> 00:13:52,791 శుభరాత్రి. 251 00:13:53,750 --> 00:13:54,709 గుడ్ నైట్, ఏంజిల్. 252 00:13:56,461 --> 00:13:57,671 అది చాలు. 253 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 నీ గురించి ఒకటి ఆలోచించాను. 254 00:13:59,673 --> 00:14:01,049 బ్రౌన్‌టౌన్‌కు మేయర్. 255 00:14:01,132 --> 00:14:03,885 ఛీ, అది ఘోరం. నేను... శుభరాత్రి. 256 00:14:30,078 --> 00:14:31,997 హేయ్, ఫెర్డినాండ్. 257 00:14:32,831 --> 00:14:33,999 నాకు నిద్రపట్టలేదు. 258 00:14:34,791 --> 00:14:38,461 నేను ఏదీ వేసుకోలేదనుకుంటాను. 259 00:14:40,130 --> 00:14:41,006 నీ సంగతేంటి? 260 00:14:43,425 --> 00:14:46,136 మన్నించాలి. తను బాత్రూంలో ఉన్నాడు. 261 00:14:46,219 --> 00:14:48,847 నీకు పైజమాలు కావాలంటే, అమ్మను అడుగు. 262 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 ఏంటి? ఏంటి? ఎలా? ఏం జరుగుతోంది? 263 00:15:07,282 --> 00:15:08,783 ఇది "క్యాన్‌లో కోడి." 264 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 లేవండి. ఇదిగో నీ కాఫీ. 265 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 ధన్యవాదాలు? 266 00:15:16,333 --> 00:15:17,584 మనకు పని చెబుతున్నారు. 267 00:15:20,462 --> 00:15:21,504 ఏంటి? 268 00:15:22,380 --> 00:15:23,214 శ్లాబ్ అంట్ టీట్ 269 00:15:23,298 --> 00:15:25,050 అబ్బా, సైబర్ డిస్కౌంట్ డే వస్తోంది, 270 00:15:25,133 --> 00:15:27,344 అందరూ ఒకే సమయంలో హ్యామ్ ముద్రించాలని చూస్తారు. 271 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 శ్లాబ్ అండ్ టీట్‌లో మీ సహాయం వాడుకోగలం. 272 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 అది పోర్క్ శ్లాబ్. 273 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 పూర్తిగా ఎముకలు లేనిది. 274 00:15:34,643 --> 00:15:38,188 హా, ప్రతి చ.అ.కు దిగుబడిని పెంచడానికి పందులను కలిపి ఉంచడం అలవాటు, 275 00:15:38,271 --> 00:15:41,441 కానీ వాటిని మందులతో నింపాలి, ఎందుకంటే క్యాన్సర్ బారిన పడతాయి. 276 00:15:42,192 --> 00:15:46,154 అప్పుడు గ్రహించాం, పందిలో వేరే భాగం కంటే క్యాన్సర్ త్వరగా పెరుగుతుంది. 277 00:15:46,237 --> 00:15:47,364 దానినే సాగు చేద్దామని. 278 00:15:48,323 --> 00:15:52,494 అయితే ఆ పెద్ద ముద్ద పంది కాన్సరా? 279 00:15:52,577 --> 00:15:53,620 రుచి ఒకేలా ఉంటుంది. 280 00:15:53,703 --> 00:15:55,497 హా, జంతువులు గుర్తొస్తాయిలే. 281 00:15:55,580 --> 00:15:58,583 పందుల గురించి తెలిస్తే వాటికి చాలా నిర్మాణం ఉంటుంది. 282 00:15:58,667 --> 00:16:00,168 పంది ట్యూమర్లు అంతగా ఉండవు. 283 00:16:01,252 --> 00:16:02,879 సరే, ఈరోజు, టీట్‌పై పని చేస్తాం. 284 00:16:08,051 --> 00:16:10,345 సరే, ఈరోజు ఎలాంటి సొగసరిగా చేయాలి? 285 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 బార్బీ? ఐస్ క్వీన్? 286 00:16:11,805 --> 00:16:14,140 "మేనేజర్‌తో మాట్లాడతాను. లేదు, గొంతు తగ్గించను." 287 00:16:14,224 --> 00:16:15,975 చూసుకో. ఏంటో తెలుసా? 288 00:16:16,059 --> 00:16:19,270 ఏమైందంటే, నాతో విడిపోయిన సంగతి నేథన్‌కు గుర్తు లేదు. 289 00:16:20,397 --> 00:16:21,356 -అద్భుతం. -అవును. 290 00:16:21,439 --> 00:16:23,692 లేదా అప్‌లోడ్ కావడంపై అతనితో అబద్ధమాడాను. 291 00:16:24,651 --> 00:16:28,154 బాబూ, అంత మంచి చర్మం ఉన్నవాడి కోసం, చాలా దాచిపెట్టావు. 292 00:16:28,238 --> 00:16:30,448 పోకర్ రాత్రి తరువాత జరిగినది మరిచాడు, 293 00:16:30,532 --> 00:16:32,742 లేదా ఆ బిడ్డ విషయం పూర్తిగా. 294 00:16:32,826 --> 00:16:35,286 అది పిచ్చితనం, కానీ అమోఘం. 295 00:16:35,370 --> 00:16:37,163 తెలుసు. అది ఇంగ్రిడ్ విషయం. 296 00:16:37,247 --> 00:16:41,084 కానీ దీని అర్థం నాకు సరిగా చేసేందుకు రెండవ అవకాశం అని. 297 00:16:41,167 --> 00:16:43,962 ఇక, ఈసారి నేనెలా ఉంటానంటే, 298 00:16:44,045 --> 00:16:47,841 నిస్వార్థంగా, అణకువగా, నిజాయితీగా. 299 00:16:47,924 --> 00:16:49,884 -నోర్మా మాదిరిగా. -అవును. 300 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 -నీలో ఉత్సాహం నచ్చింది. -మళ్ళీ మొదలు పెడుతున్నాను. 301 00:16:53,722 --> 00:16:55,390 కొత్త రూపం కావాలి. 302 00:16:57,434 --> 00:16:59,144 ఇక, నన్ను అదరగొట్టు. 303 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 లాయర్ కావాలనుకున్నాను. 304 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 సెల్లీనో అండ్ బార్న్స్‌ 305 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 ఇంజూరీ న్యాయవాదులు 306 00:17:06,693 --> 00:17:09,738 800-888-8888 307 00:17:10,905 --> 00:17:14,200 ఏంటి? గాయని కావాలనుకున్నాను. జాజ్ పాటలు కూడా. 308 00:17:14,284 --> 00:17:16,578 నువ్వు నా బ్యాండ్‌లో ఉండాల్సింది. 309 00:17:16,661 --> 00:17:20,415 "ఓల్డ్ టౌన్ రోడ్‌" ను మళ్లీ మళ్లీ కవర్ చేసినా సరే... 310 00:17:22,125 --> 00:17:26,337 ఆగండి. మీరు చాలా సేపటినుండి జ్ఞాపకాలు తిరగేస్తున్నారు. 311 00:17:26,421 --> 00:17:27,547 లేదు. 312 00:17:27,630 --> 00:17:32,761 ఒక సంక్లిష్టం కాని సంతోష సమయం నా కోసం వెతికి చూపించి. 313 00:17:37,140 --> 00:17:39,100 సరే. ఏం చూస్తున్నాను? నా దృష్టిలో. 314 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 నిజంగా ఒక మనిషికి కష్టం 315 00:17:41,352 --> 00:17:43,813 ఒకేసారి ఇద్దరు పసిబిడ్డలను చూసుకోవడం. 316 00:17:43,897 --> 00:17:45,648 డ్రాగన్ టేల్స్. 317 00:17:45,732 --> 00:17:49,068 అబ్బా, అదిరింది! డ్రాగన్ టేల్స్ నాకిష్టం. 318 00:17:49,986 --> 00:17:53,823 పిల్లలకు ఆ సందేశంపై చెప్పలేను, కానీ డ్రాగన్ లాండ్‌కు స్పటికం తీసుకెళతాను. 319 00:17:54,908 --> 00:17:56,117 అన్ని ఖాళీలలో నింపు. 320 00:17:56,201 --> 00:17:57,076 ఒకటి... 321 00:17:57,160 --> 00:17:58,286 పూర్తి ఎపిసోడ్‌లా లేదా చిన్న ఎపిసోడ్‌లా? 322 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 పూర్తి ఎపిసోడ్‌లు. 323 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 హే, ఏం చేస్తున్నావు, స్ట్రాబెర్రీ? 324 00:18:17,722 --> 00:18:20,683 తను అందమైన వీఆర్ గడ్డిబీడులో ఉంది, హమ్మయ్య. 325 00:18:21,476 --> 00:18:22,560 అబ్బబ్బో. 326 00:18:25,522 --> 00:18:27,232 ఈ మొదటి టీట్‌లే స్కిమ్. 327 00:18:27,315 --> 00:18:31,194 తర్వాత రెండు శాతం వస్తుంది, ఆ తర్వాత మొత్తం, 328 00:18:32,111 --> 00:18:36,366 ఇక ఈ పరిసరాల్లో ఉండే సమయానికి, మెత్తటి చీజ్‌లను ఇష్టపడతావు. 329 00:18:36,449 --> 00:18:38,618 అక్కడే నువ్వు పని చేస్తావు. 330 00:18:38,701 --> 00:18:40,620 కాటేజీ చీజ్, భారీ పెరుగు. 331 00:18:43,998 --> 00:18:47,293 మేమిద్దరం భారీ పెరుగు తీయాలా, లేదా సాలీ యాన్ వరకేనా? 332 00:18:47,377 --> 00:18:49,963 ఆమె రాత్రి గిన్నెలు బాగా తోమింది, మీరు... 333 00:18:50,046 --> 00:18:51,631 ఇది తేలికే. చూపిస్తాను. 334 00:18:53,174 --> 00:18:56,636 ఇక, ఈ కేసింగ్ ఇలా పెట్టాలి. 335 00:18:57,679 --> 00:19:01,558 ఆ కేసింగ్‌లోకి కాటేజ్ చీజ్ ఇలా పిండాలి. 336 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 అంతే. ఓహ్, అంతే. 337 00:19:05,103 --> 00:19:06,229 లోపలకు వెళుతుంది. 338 00:19:07,063 --> 00:19:09,691 తర్వాత తీసేయాలి. ముడి వేయాలి. 339 00:19:11,276 --> 00:19:12,318 బుట్టలో పడేయాలి. 340 00:19:15,113 --> 00:19:18,241 మేము దగ్గర్లోనే పని చేస్తాం. అక్కడే ఫడ్జ్ తయారవుతుంది. 341 00:19:19,284 --> 00:19:22,495 లేదు, నిజానికి అది పార్మెసాన్. ఇక్కడ బాగా తమాషాగా ఉంటాం. 342 00:19:26,040 --> 00:19:27,125 నేను కక్కేస్తాను. 343 00:19:27,208 --> 00:19:28,376 అంత ధైర్యం చేయకు. 344 00:19:29,294 --> 00:19:30,253 భావోద్వేగాలు 345 00:19:30,336 --> 00:19:33,464 సరే ఇక, ఈరోజు నిజంగా ప్రయత్నిద్దాం, సరేనా? 346 00:19:35,258 --> 00:19:36,593 భావోద్వేగాలు. 347 00:19:37,051 --> 00:19:38,553 భావోద్వేగాలు తర్కంతో ఉండవు. 348 00:19:38,636 --> 00:19:41,848 జనాలకు భావోద్వేగాలు ఉంటాయి, జనాలు వాటిని గుర్తిస్తారు. 349 00:19:41,931 --> 00:19:43,141 కానీ అర్థం చేసుకోవడంలో 350 00:19:43,224 --> 00:19:47,937 కీలకం ఏంటంటే, ఇతరుల భావోద్వేగాన్ని ఎవరూ పట్టించుకోరు. 351 00:19:48,021 --> 00:19:48,938 మంథర్స్ గుర్తొస్తున్నాడు 352 00:19:49,022 --> 00:19:50,815 -సరే, దీనికి జవాబు... -నాకు కూడా. 353 00:19:50,899 --> 00:19:53,151 ..."మీకు ఎలా ఉంది?" ఎప్పుడూ "బాగుంది." 354 00:19:53,234 --> 00:19:55,153 -బాగా ప్రయత్నించాను. -నాకు తెలుసు. 355 00:19:55,236 --> 00:19:58,823 ఇది ఒకే సమయంలో అనేక విషయాలు చెప్పే, లేదా ఏదీ చెప్పకపోయే పదం. 356 00:19:58,907 --> 00:20:01,159 ఆమె చాలా తికమకపెడుతోంది. 357 00:20:01,242 --> 00:20:02,285 అర్థమైందా? 358 00:20:06,789 --> 00:20:09,125 ఇక, ఈరోజు మీకు ఎలా ఉంది? 359 00:20:17,425 --> 00:20:19,302 ఇక... విరామం తీసుకుందాం. 360 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 లూక్‌ను చూపించు. 361 00:20:29,562 --> 00:20:30,521 దేవుడా. 362 00:20:36,069 --> 00:20:39,447 మా అమ్మ టీనేజీలో పొలంలో పని చేసేది. 363 00:20:40,114 --> 00:20:42,116 అంటే, ఇప్పుడు నా తల పేలుతుంది, 364 00:20:42,200 --> 00:20:44,619 కనీసం నా సాధనా జాబితా నుంచి ఇది తీసేయగలను. 365 00:20:47,705 --> 00:20:50,458 ఈ వాసన దారుణం. 366 00:20:51,417 --> 00:20:52,794 పాపం చిన్న యువరాజు. 367 00:20:52,877 --> 00:20:55,672 హా, దారుణమైనదేదీ వాసన చూసే అవసరం నీకు లేదేమో. 368 00:20:55,755 --> 00:20:56,881 సరే. 369 00:21:01,844 --> 00:21:04,347 -నా ఉద్దేశం అది కాదు. ప్రమాదం అంతే. -దేవుడా! 370 00:21:04,430 --> 00:21:06,474 నా ఉద్దేశం అది కాదు. అది కాదు. 371 00:21:08,309 --> 00:21:10,603 దానితో జాగ్రత్త. అబ్బా. 372 00:21:12,814 --> 00:21:13,690 నువ్వు... 373 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 -క్షమించు. -ఒకటి తెలుసా? 374 00:21:15,775 --> 00:21:17,694 -అది వెనక్కు కొట్టింది. -ఏమంటు... 375 00:21:17,777 --> 00:21:19,946 ఏం చేస్తున్నావు? ఊరుకో! 376 00:21:21,322 --> 00:21:23,491 నా జుట్టులో పడింది. కంపు. 377 00:21:31,958 --> 00:21:33,001 క్షమించు. 378 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 అడవి గుండా ఎగురుతున్నాం 379 00:21:35,962 --> 00:21:38,006 మ్యాక్స్, ఎమ్మీ విచిత్రమైనది చూశారు 380 00:21:38,089 --> 00:21:41,926 పొడుగాటి తెల్ల గడ్డంతో ఉన్న ముసలోడిని డ్రాగన్ తినేసింది 381 00:21:42,010 --> 00:21:43,469 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 382 00:21:43,553 --> 00:21:45,096 సెసమీ వీధిలో నడవడం... 383 00:21:45,179 --> 00:21:48,933 తన బాధాకర జ్ఞాపకాలను సంతోష కార్టూన్లతో భర్తీ చేశాడు. 384 00:21:49,017 --> 00:21:50,810 ఇప్పుడు భ్రమలలో ఉన్నాడు. 385 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 లూక్, వింటున్నావా? 386 00:22:03,156 --> 00:22:05,450 హాయ్, నిన్నే, బిగ్ బర్డ్. 387 00:22:10,246 --> 00:22:13,416 సరే, సరే, సరే. నిన్ను సరిచేద్దాం, బాబూ. 388 00:22:16,252 --> 00:22:17,128 బాటియా! 389 00:22:20,965 --> 00:22:24,761 సరే, ఆ దారిలో అతనిని పెళ్లాడలేవు. 390 00:22:26,929 --> 00:22:28,806 సరే, అది దాని గురించి అసలు కాదు. 391 00:22:33,603 --> 00:22:37,273 మీరు ఎప్పుడైనా ఎవరితో అయినా సుదూర బంధంలో ఉండి, 392 00:22:39,859 --> 00:22:41,235 తర్వాత మీరు కలిస్తే, 393 00:22:42,445 --> 00:22:44,947 మిమ్మల్ని బాధించే చిన్న విషయాలుండడం జరిగిందా? 394 00:22:45,531 --> 00:22:46,824 చిన్న విషయాలు. 395 00:22:46,908 --> 00:22:48,493 బిల్ విషయాలు చెబుతాను. 396 00:22:49,160 --> 00:22:51,829 అతని చిన్న విషయాలు మద్యం, నిద్రలో శ్వాస సమస్య. 397 00:22:53,289 --> 00:22:56,250 బుజ్జీ, నీకు మంచివాడు దొరికాడు, నీపట్ల అసూయగా ఉంది. 398 00:22:59,003 --> 00:22:59,962 అవును. 399 00:23:06,177 --> 00:23:07,720 అది చాలు. మన పని అయింది. 400 00:23:10,264 --> 00:23:13,059 అబ్బో! పూర్తి క్వార్టర్! ధన్యవాదాలు, మిస్టర్. 401 00:23:14,685 --> 00:23:15,603 నేథన్ బ్రౌన్. 402 00:23:16,729 --> 00:23:18,022 హే, మి. చోక్. 403 00:23:19,065 --> 00:23:20,358 నిన్ను బాత్రూంలో చూశాను. 404 00:23:20,441 --> 00:23:22,902 ఏంటి? నన్ను బాత్రూంలో మీరు ఎందుకు చూడడం? 405 00:23:22,985 --> 00:23:25,696 నేను చూడలేదు. నువ్వే నన్ను చూశావు. 406 00:23:26,572 --> 00:23:28,491 మీరేం చెబుతున్నారో నాకసలు తెలియదు. 407 00:23:30,701 --> 00:23:32,078 బాగా ఆడావు, బ్రౌన్. 408 00:23:34,497 --> 00:23:35,414 సరే. 409 00:23:35,957 --> 00:23:39,627 హే, అతను నిన్ను విసిగిస్తున్నాడా? 410 00:23:42,338 --> 00:23:44,382 అమోఘంగా ఉన్నావు. 411 00:23:44,465 --> 00:23:45,466 -అవునా? -అవును. 412 00:23:46,050 --> 00:23:46,968 నువ్వు కూడా, బేబీ. 413 00:23:48,052 --> 00:23:49,637 -మంచి డ్రాగన్‌లు. -బాగున్నాయా? 414 00:23:49,720 --> 00:23:51,013 -హా, బాగున్నాయి. -హా. 415 00:23:51,097 --> 00:23:53,307 -స్నేహంగా ఉంటాయా? -ఒకటి మాత్రమే. 416 00:24:03,025 --> 00:24:04,694 యిప్పీ, అది నొప్పి. 417 00:24:04,777 --> 00:24:09,198 లూక్, కాస్మోను ఏదో డైలాగ్‌ల సాఫ్ట్‌వేర్ రాసిందని నీకు తెలియదా? 418 00:24:10,533 --> 00:24:11,617 అసలుది పునరుద్ధరించు. 419 00:24:11,701 --> 00:24:12,910 అసలైనది పునరుద్ధరిస్తోంది... 420 00:24:12,994 --> 00:24:15,705 అప్‌గ్రేడ్‌కు కడితే చాలు, సరేనా? నీకసలు దక్కదు. 421 00:24:15,788 --> 00:24:18,624 లేదు, లేదు, లేదు. గెలిచాను. ఇక, నాకు నేర్పాలి, సరేనా? 422 00:24:18,708 --> 00:24:21,335 ఇక నాకెందుకు... ఊగడం లేదు? 423 00:24:21,419 --> 00:24:24,380 -ఎందుకంటే నీ నడ్డి బయటకు పెట్టాలి. -పెట్టాను. 424 00:24:24,463 --> 00:24:27,592 నీకు చూపించిన వీడియోలో ఆమె అలా చేస్తే, అది ఊగింది. 425 00:24:27,675 --> 00:24:29,385 -అదే చేస్తారు. -నువ్వు కదపాలి. 426 00:24:29,468 --> 00:24:32,388 నువ్వు ఒక నడ్డి వైపును, మరో వైపును కదపాలి. 427 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 -సరిగా ఉందా? -లేదు, తగ్గాలి... 428 00:24:34,182 --> 00:24:36,184 ఇది చూడు. సరిగా ఉందా? 429 00:24:36,267 --> 00:24:38,853 నీ బాధాకర యుద్ధాలను దాస్తున్నావని భావించాను. 430 00:24:38,936 --> 00:24:40,688 ఇవి మంచి జ్ఞాపకాలు. 431 00:24:40,771 --> 00:24:44,942 నువ్వూ, నేథన్ వెధవలలా నటించారు. నేను నిన్ను మొద్దులా చూస్తున్నాను. 432 00:24:45,026 --> 00:24:47,320 మీరు కొనసాగారని, నేనూ వెళ్లాలి. 433 00:24:48,487 --> 00:24:49,405 నేనా? 434 00:24:52,074 --> 00:24:53,576 నేను ఎక్కడికీ వెళ్లను. 435 00:24:54,744 --> 00:24:58,539 టీచర్‌గా సరిగా చేయలేదు. ఏఐ నేర్చుకోనేందుకు తిరస్కరించింది. 436 00:24:58,623 --> 00:25:01,500 నేను నచ్చలేదు. వాళ్లలో ఒకరు నాకు నడ్డి చూపించారు. 437 00:25:01,584 --> 00:25:03,502 అది ఎక్కడ నేర్చుకున్నాడో తెలియదు. 438 00:25:03,586 --> 00:25:04,462 బహుశా నా దగ్గరే. 439 00:25:05,296 --> 00:25:07,298 చూడు, గతంలో వెనుక వరుసలో ఉన్నాను. 440 00:25:07,381 --> 00:25:08,841 మొదటిసారిగా వాళ్లు 441 00:25:08,925 --> 00:25:11,385 గుర్తించలేని దేనితోనో వ్యవహరిస్తున్నారు. 442 00:25:11,469 --> 00:25:12,511 వైఫల్యాలలా ఉంది. 443 00:25:13,512 --> 00:25:15,640 హా, ఆ మొత్తం భావోద్వేగం. 444 00:25:15,973 --> 00:25:17,266 చెత్త గోల! 445 00:25:17,350 --> 00:25:19,435 నువ్వు విశ్వంలో రాక్‌స్టార్ గురువువు. 446 00:25:27,735 --> 00:25:28,694 జ్ఞాపకం పంపుతోంది... 447 00:25:31,072 --> 00:25:32,823 విశ్వంలో రాక్‌స్టార్ గురువు. 448 00:25:34,283 --> 00:25:35,785 అది నా కోసం సేవ్ చేశాను. 449 00:25:41,874 --> 00:25:44,377 మీ పాత ఏంజిల్ నిజంగా ఇలా చేయనిస్తుందా? 450 00:25:44,460 --> 00:25:46,587 లేదు. ఆమెకు ఆత్మగౌరవం ఎక్కువ. 451 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 -వసాబీ? -వసాబీ. 452 00:25:55,054 --> 00:25:55,972 ఓరి దేవుడా. 453 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 ఒకటి తెలుసా, నేను ఇక... 454 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 అలాగే ఉండు. 455 00:26:00,226 --> 00:26:02,853 సిస్టం గురించి ఓ ప్రశ్న అడుగుతాను, మగ ఏంజిల్. 456 00:26:02,937 --> 00:26:04,438 ఏంజిల్ వరకు చాలు. 457 00:26:05,147 --> 00:26:08,025 మా బ్రెయిన్ స్కాన్‌లు... స్థాయి తగ్గుతాయా? 458 00:26:09,151 --> 00:26:10,945 కాలక్రమంలో చంచలంగా మారుతాయా? 459 00:26:11,612 --> 00:26:12,738 ఒకరిని ఇక్కడ చూశాను, 460 00:26:12,822 --> 00:26:15,908 తర్వాత నిజ ప్రపంచంలో చూశాను, తర్వాత ఇక్కడ చూశాను. 461 00:26:15,992 --> 00:26:17,451 ఆ నేథన్ బ్రౌన్‌ను. 462 00:26:18,327 --> 00:26:20,663 నాకు అర్ధం కాలేదు, వివరించలేను. 463 00:26:21,664 --> 00:26:24,583 నేథన్ బ్రౌన్ ఎన్నడూ లేక్‌వ్యూ వదిలి వెళ్లలేదు. 464 00:26:25,710 --> 00:26:26,877 అంటే, ఎలా వెళ్లగలడు? 465 00:26:27,753 --> 00:26:30,589 హే, తెలుసా, మనం ఇంతకు ముందే ఇది మాట్లాడాం. 466 00:26:31,215 --> 00:26:32,925 నిజానికి, చాలా సార్లు. 467 00:26:33,509 --> 00:26:35,928 అంటే, మీకు గుర్తుంది, కదా? 468 00:26:37,763 --> 00:26:41,142 హా. అవును, ఉంది, అవును, ఉంది. మరోసారి నిర్థారణ అంతే. 469 00:26:43,019 --> 00:26:44,895 మరింత సాకే, మి. చోక్? 470 00:27:01,245 --> 00:27:02,788 నేను యువరాజును కాను, సరేనా? 471 00:27:03,414 --> 00:27:05,333 నా చిన్నప్పుడు మా నాన్న దగ్గర లేడు, 472 00:27:05,416 --> 00:27:06,792 అందుకే గిన్నెలు తోమేవాడిని. 473 00:27:06,876 --> 00:27:09,253 నిజానికి గిన్నెలు తోమడం నాకు బాగా వచ్చు. 474 00:27:10,171 --> 00:27:13,132 కానీ అలాగే మిస్సిసిపీ అంతటా డఫుల్ బ్యాగ్ మోశాను. 475 00:27:13,215 --> 00:27:16,969 నువ్వు ఆ తేనెటీగపై కాలు వేశాక, మరొకటి చేసి గెలవాలని అనుకోను. 476 00:27:19,013 --> 00:27:20,264 చూడు, అది న్యాయమే. 477 00:27:23,309 --> 00:27:26,395 మన మొదటి ఏడాదిలో, నేను నీకు సేవ చేశాను. 478 00:27:28,647 --> 00:27:31,400 అందుకే బహుశా దానిపై కొంచెం సునిశితంగా ఉన్నానేమో. 479 00:27:32,443 --> 00:27:33,694 మనం ఇప్పుడు సమానం. 480 00:27:35,029 --> 00:27:36,947 సరేనా? ఇకపై నాకు ఏంజిల్‌వు కావు. 481 00:27:40,159 --> 00:27:41,702 అంటే, ఇప్పటికీ నా ఏంజిల్‌వే. 482 00:27:44,455 --> 00:27:45,373 సరే. 483 00:27:47,291 --> 00:27:48,751 నువ్వేమీ యువరాజువు కావు. 484 00:27:50,836 --> 00:27:52,463 నా యువరాజువు అయినా సరే. 485 00:27:55,174 --> 00:27:57,760 బ్రౌన్‌టౌన్‌ యువరాజు, డౌన్‌టౌన్, రాణీ. 486 00:27:57,843 --> 00:28:00,429 నాకు తెలియదు... ఏదో జరుగుతోంది. 487 00:28:01,680 --> 00:28:03,349 ముందంజలో ఉండగానే వదలాల్సింది. 488 00:28:03,432 --> 00:28:05,476 కానీ ఇప్పుడు ముందంజలో ఉన్నావుగా. 489 00:28:10,064 --> 00:28:11,649 -ఇలా రా, కౌగిలించుకో. -వద్దు. 490 00:28:11,732 --> 00:28:14,193 -రా. నీకు కౌగిలి వద్దా? -వద్దు, వద్దు. 491 00:28:25,162 --> 00:28:27,123 -వెళ్లొస్తాం. ధన్యవాదాలు. -ఉంటాం. 492 00:28:29,500 --> 00:28:30,459 మంచి మనుషులు. 493 00:28:30,543 --> 00:28:32,795 హా, గతంలో మాదిరి వ్యవసాయం చేయాలని అంతే. 494 00:28:33,546 --> 00:28:35,256 నిజానికి, మంచి లడ్‌లు అవగలరు. 495 00:28:35,339 --> 00:28:37,800 అవును. అంటే, అందుకే ఎక్కువ అబద్ధాలాడాను. 496 00:28:38,884 --> 00:28:41,303 సరే, కనీసం సంచీ కొంచెం బరువు తగ్గింది. 497 00:28:41,387 --> 00:28:44,723 మనకు రాత్రి భోజనంగా ఏం కట్టి ఉంటారంటావు? 498 00:28:45,474 --> 00:28:47,685 -పోర్క్ పార్మ్ శాండ్విచ్‌లు! -పోర్క్ పార్మ్! 499 00:28:48,436 --> 00:28:51,522 నాకు అరిజోనా చేరేసరికి ఆకలి వేస్తుందేమో. 500 00:28:52,273 --> 00:28:56,235 అప్పటి వరకు, వెనక్కు వాలతాను, నా జుట్టులో గాలి ఆనందించు. 501 00:28:57,403 --> 00:28:59,780 నా అందమైన, సొగసైన జుట్టును. 502 00:29:06,203 --> 00:29:09,081 మి. బ్రౌన్, మామూలుగా బర్గర్, పక్కన ఫ్రైస్, కూర? 503 00:29:09,165 --> 00:29:10,124 కచ్చితంగా. 504 00:29:10,207 --> 00:29:11,500 మీ కోసం, మిస్ కానర్మాన్? 505 00:29:11,584 --> 00:29:14,378 ఆశ్చర్యకరమైన రూపంతో పాలిచ్చే పందిని అందించనా? 506 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 వద్దు, ధన్యవాదాలు. నా జుట్టుకు సరిపోయేది ఏదైనా. 507 00:29:17,465 --> 00:29:20,509 సరళంగా, నీతిగా, చిన్నగా. 508 00:29:21,427 --> 00:29:22,803 కూరగాయలు అనుకుంటాను. 509 00:29:22,887 --> 00:29:23,971 కచ్చితంగా. 510 00:29:29,101 --> 00:29:31,437 మన్నించాలి. మా వంటగది ఇప్పుడు నిండిపోయింది. 511 00:29:32,271 --> 00:29:33,272 అది ఇబ్బందికరం. 512 00:29:34,690 --> 00:29:39,403 నోరూరుతోంది. అంతా ఆకుపచ్చ. 513 00:29:40,196 --> 00:29:43,866 ఇక, నీ జుట్టు. 514 00:29:43,949 --> 00:29:46,535 కూరుగాయలు. 515 00:29:46,619 --> 00:29:49,205 నేను ఏదైనా నేపథ్యాన్ని గుర్తించాల్సి ఉందా? 516 00:29:49,288 --> 00:29:52,041 కొంచెం తేడా అంతే. నిన్ను మెప్పించాలని. 517 00:29:53,751 --> 00:29:56,712 సరే, నిజం చెప్పాలంటే, నాకు పాత ఇంగ్రిడే ఇష్టం. 518 00:29:56,795 --> 00:29:57,713 అవును. 519 00:29:59,715 --> 00:30:02,426 కొన్ని ప్రతికూలతలు ఉంటాయి. చిన్నవి. 520 00:30:02,510 --> 00:30:06,388 చెప్పాలంటే, ఎప్పుడూ అత్యంత నిజాయితీగా ఉంటాను. 521 00:30:06,472 --> 00:30:08,474 కొంచెం నిర్ణయిస్తాను, 522 00:30:08,557 --> 00:30:11,810 చాలా తక్కువ అతి కొంచెం అసూయతో ఉంటాను. 523 00:30:11,894 --> 00:30:15,523 సరే, మనుషుల అంటేనే సానుకూలతలు, ప్రతికూలతల మిశ్రమం, 524 00:30:15,606 --> 00:30:17,691 నాకు నీ మిశ్రమమే నచ్చింది. 525 00:30:19,693 --> 00:30:20,694 నిజంగానా? 526 00:30:24,865 --> 00:30:25,991 నిజంగానా? 527 00:30:26,492 --> 00:30:27,535 నిజంగా. 528 00:30:32,998 --> 00:30:34,458 ఇక, కూరగాయలు ఎలా ఉన్నాయి? 529 00:30:35,793 --> 00:30:38,420 నేను నా బాత్‌టబ్‌లో పవర్ బార్ తింటున్నాను. 530 00:30:39,088 --> 00:30:40,214 ఏంటి? ఆగు, ఏంటి? 531 00:30:40,881 --> 00:30:42,883 నేను అప్‌లోడ్ కాలేదు, నేథన్. 532 00:30:43,551 --> 00:30:44,593 అబద్ధమాడాను. 533 00:30:45,761 --> 00:30:47,388 అది చిన్న అబద్ధం కాదు. 534 00:30:48,931 --> 00:30:50,307 నువ్వంటే ఎంతో ప్రేమ. 535 00:30:51,141 --> 00:30:54,478 నువ్వున్న చోట ఉండాలని, నీకు కావాల్సినట్లు ఉండాలని నా కోరిక. 536 00:30:54,562 --> 00:30:59,066 అందుకే పిచ్చిగా ఉన్నాను. నీతో నిజాయితీగా ఉండలేదు. 537 00:31:00,150 --> 00:31:01,193 నన్ను క్షమించు. 538 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 నన్ను ద్వేషించి, మరోసారి నన్ను కలవనంటే అర్థం చేసుకోగలను. 539 00:31:06,073 --> 00:31:08,909 అయితే, నువ్వు ఆత్మహత్య చేసుకుని స్కాన్ కాలేదు. 540 00:31:10,244 --> 00:31:11,537 లేదు. 541 00:31:11,620 --> 00:31:15,749 నువ్వు నీ బాత్‌టబ్‌లో హగ్ సూట్‌తో ఇంత కాలంగా ఉన్నావు... 542 00:31:15,833 --> 00:31:16,834 వారాలుగా. 543 00:31:19,712 --> 00:31:22,047 -కోపంగా ఉందా? -లేదు. 544 00:31:23,090 --> 00:31:25,926 లేదు. నువ్వింకా బతికుండడం సంతోషం. 545 00:31:26,010 --> 00:31:30,264 సరే, నిజం ఏంటంటే నువ్వు నాకోసం ఈ సమయమంతా తొట్టిలో ఉన్నావు. 546 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 ఓరి దేవుడా, దాన్నుంచి బయటపడు. 547 00:31:32,266 --> 00:31:34,560 తెలుసు, హా. ఇక్కడ చేప లార్వా ఉంది. 548 00:31:35,227 --> 00:31:38,606 చాలా కాలంగా ఉండడంతో, చేపలు వచ్చి, పిల్లలను కని వెళ్లిపోయాయి. 549 00:31:42,109 --> 00:31:45,112 ఆగు... అయితే మనం నిజంగా బాగున్నామా? 550 00:31:45,529 --> 00:31:47,281 హా, మనం బాగున్నాం. 551 00:31:48,532 --> 00:31:49,950 ఇకపై అబద్ధాలు వద్దు, సరేనా? 552 00:31:50,034 --> 00:31:51,035 ఇకపై అబద్ధాలు వద్దు. 553 00:31:51,702 --> 00:31:52,661 సరే. 554 00:31:58,000 --> 00:31:59,001 ఏయ్, వికారి. 555 00:32:01,962 --> 00:32:03,047 ఏంటి? 556 00:32:03,130 --> 00:32:05,507 హాయిగా ఉండు. ఈ కాపీ సేవ్ చెయ్. 557 00:32:10,054 --> 00:32:13,057 నేథన్ బ్రౌన్ - తొలగింపు లేదా పునరుద్ధరణ రద్దు 558 00:32:22,066 --> 00:32:23,776 చాలా అందంగా ఉన్నావు. 559 00:32:24,860 --> 00:32:27,946 నిజంగా అంటున్నాను, నేను నీకు అందమైన డ్రెస్ వేసినందుకు కాదు. 560 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 561 00:33:58,454 --> 00:34:00,456 "క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్"