1 00:00:06,382 --> 00:00:08,467 - 일할 준비 됐어요? - 오늘 이틀째예요 2 00:00:08,467 --> 00:00:11,554 아직 여기서 뭘 하는지 잘 모르겠지만... 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,558 "지난 이야기" 4 00:00:15,558 --> 00:00:17,643 업로드들의 삶은 호화로워요 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,186 잉그리드는 날 위해 업로드했죠 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,896 나도 누구 만나요 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,523 다 괜찮아요, 친구 8 00:00:23,149 --> 00:00:24,859 - 어색하네요 - 엄청요 9 00:00:25,109 --> 00:00:28,070 가족의 날을 맞아 '최초의 아기'가 새로 나왔습니다! 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,699 - 문제라도 있나요? - 진짜 멍청하네요 11 00:00:31,699 --> 00:00:34,326 당신은 저 여자보다 먼저 인간이 될 거예요 12 00:00:34,326 --> 00:00:36,412 얼리샤, 또 승진했어요 13 00:00:36,412 --> 00:00:37,663 준비됐어요? 14 00:00:38,998 --> 00:00:41,041 해보자고요! 15 00:00:41,584 --> 00:00:44,211 기술 반대주의자는 우릴 싫어해 무슨 짓이든 할걸 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,755 - 한 건 했어요? - 프리욘드요 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,299 왜 프리욘드죠? 착한 사람들이에요 18 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 무료 업로드 19 00:00:50,259 --> 00:00:51,552 프리욘드는 좋은 생각이야 20 00:00:51,552 --> 00:00:54,513 우리가 즐기는 걸 가난한 사람들도 누려야지 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,475 네이선 브라운은 위협이 안 돼 22 00:00:57,475 --> 00:01:00,102 나랑 연관된 기억은 남아 있지 않아 23 00:01:00,102 --> 00:01:02,813 세상에, 초크예요 초크가 날 죽였어요 24 00:01:02,813 --> 00:01:05,107 당신이 무료 업로드 만든 걸 알고 있었어요 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 초크가 당신 코드를 망쳤고 그게 프리욘드가 됐죠 26 00:01:08,110 --> 00:01:10,446 한 번에 다 무너뜨려야 해요 27 00:01:10,446 --> 00:01:11,447 아군이 필요해요 28 00:01:11,447 --> 00:01:13,741 남친을 다시 보면 반갑겠어요 29 00:01:13,866 --> 00:01:14,700 전 남친이죠 30 00:01:14,700 --> 00:01:18,412 - 아, 저런! - 닥쳐요 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,373 내 망막 스캔으로 프리욘드에 접근 가능해요 32 00:01:21,373 --> 00:01:22,625 우린 나갈 수 있어 33 00:01:23,209 --> 00:01:25,211 내가 자기 몸을 재생했어 34 00:01:25,211 --> 00:01:26,712 잉그리드, 자긴 죽었어 35 00:01:26,712 --> 00:01:27,880 깜짝 소식! 36 00:01:28,839 --> 00:01:31,884 몇 달간 속여서 죄책감 들게 했잖아요 37 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 잘 있어 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,138 네이선을 다운로드해야 해요 39 00:01:36,138 --> 00:01:39,225 수백만 명의 목숨이 위태로워질 거예요 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,812 노라, 내 망막을 이용해서 41 00:01:42,812 --> 00:01:44,146 프리욘드에 침투할게요 42 00:01:44,146 --> 00:01:46,148 지난번 일은 잊었어요? 43 00:01:46,148 --> 00:01:48,359 인류 역사상 첫 다운로드입니다 44 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 그래도 해야죠 45 00:01:52,321 --> 00:01:54,490 3, 2, 1 46 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 죽은 사람이 뉴욕에서 뭘 하는 거지? 47 00:01:58,786 --> 00:02:00,538 브라운 씨가 시스템에 없어요 48 00:02:00,538 --> 00:02:03,833 백업에서 복원하고 아무한테도 말하지 마요 49 00:02:04,166 --> 00:02:07,127 - 이 순간을 꿈꿨어요 - 꿈에선 어땠죠? 50 00:02:31,986 --> 00:02:34,905 잠깐만요 놓친 곳이 있어요 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 꼼꼼하면 점수 더 줘야죠 52 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 괜찮아요? 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 너무 좋아요 54 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 이런 기분은... 55 00:02:53,132 --> 00:02:54,216 빌어먹을! 56 00:03:15,571 --> 00:03:20,576 "업로드" 시즌3-1화 57 00:03:23,287 --> 00:03:24,538 칫솔 58 00:03:26,665 --> 00:03:27,499 맞다 59 00:03:28,626 --> 00:03:30,878 새 대포폰이에요 60 00:03:32,004 --> 00:03:33,839 좀 괜찮아요? 61 00:03:34,256 --> 00:03:37,384 네, 예전 몸을 다시 즐기고 있어요 62 00:03:37,760 --> 00:03:41,388 잘됐네요, 레이크뷰엔 거울이 부족했나요, 미남? 63 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 '죽은 친구'라고 부르려 했는데 다시 살아났잖아요 64 00:03:46,143 --> 00:03:48,812 그러니까... '좀비 보이' 어때요? 65 00:03:48,812 --> 00:03:50,648 '좀비 미남' 입에 착 붙네요 66 00:03:51,523 --> 00:03:55,569 뇌를 원해 남의 여친과 뇌를 가질래 67 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 - 그래요 - 네 68 00:03:58,447 --> 00:04:01,909 당신 망막은 며칠만 필요하니까 오래 안 있어도 돼요 69 00:04:01,909 --> 00:04:04,119 원래 있던 곳으로 돌아가야죠 70 00:04:04,662 --> 00:04:08,123 법적으로 죽었으니 일도 못 하잖아요 71 00:04:08,123 --> 00:04:10,793 어떻게 살아갈 거죠? 72 00:04:10,793 --> 00:04:12,836 참, 노라한테 빌붙으면 되겠네요 73 00:04:13,087 --> 00:04:16,215 잉그리드한테 했듯이요 그게 특기잖아요 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,424 네 75 00:04:17,549 --> 00:04:20,177 나랑 만난 최고의 섹시녀가 죽은 사람 때문에 76 00:04:20,177 --> 00:04:21,887 날 거부하면 77 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 나도 쪼잔해질걸요 78 00:04:23,973 --> 00:04:25,057 전화 고마워요 79 00:04:27,267 --> 00:04:28,143 네 80 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 네이선과 조류를 관찰할까 하는데 81 00:04:43,701 --> 00:04:44,952 어디 있는지 아나? 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,538 자넨 왜 여기 있지? 83 00:04:47,538 --> 00:04:50,165 네이선 방에서 네이선 옷을 입고 84 00:04:54,753 --> 00:04:57,548 저 임신했어요 신기술이죠 85 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 광고 봤어 86 00:04:59,091 --> 00:05:03,262 네, 맞아요 우린 아기를 낳을 거예요 87 00:05:04,555 --> 00:05:05,639 만져봐도 되나? 88 00:05:09,560 --> 00:05:10,644 놀랍군 89 00:05:11,770 --> 00:05:12,896 고마워요 90 00:05:15,607 --> 00:05:16,692 그럼 이만... 91 00:05:22,239 --> 00:05:24,616 당신의 행방을 알아내려고 초크가 찾아왔어요 92 00:05:24,616 --> 00:05:27,494 젠장, 우린 초크 타워에 잠입할 거예요 93 00:05:27,494 --> 00:05:29,705 프리욘드에 침입해서 다 막으려고요 94 00:05:29,705 --> 00:05:30,914 아무 말도 안 했죠? 95 00:05:30,914 --> 00:05:33,709 그럼요 내가 바보인 줄 알아요? 96 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 우리 아이를 임신했다고 말했어요 97 00:05:36,670 --> 00:05:38,714 같이 키울 거죠? 98 00:05:38,714 --> 00:05:40,841 루크, 그 얘기 그만해요 99 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 응 100 00:05:42,843 --> 00:05:44,053 안녕 101 00:05:44,053 --> 00:05:45,637 원하는 게 뭐야? 102 00:05:46,138 --> 00:05:49,433 억울하네, 내가 필요할 때만 연락한 줄 알겠다 103 00:05:49,641 --> 00:05:54,438 최근에 우리 사이가 소원했던 거 알아 104 00:05:54,438 --> 00:05:58,400 혹시 하루만 휴가 내고 도와줄 수 있어? 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 이럴 줄 알았어 106 00:06:01,278 --> 00:06:03,113 지금은 안 돼 107 00:06:03,113 --> 00:06:05,991 새집 계약해서 열심히 일해야 하거든 108 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 아이번 거기 있어? 109 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 - 그게... - 아침 내내 찾았어 110 00:06:10,245 --> 00:06:12,164 말 못 해 111 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 - 다시 몸이 생기니 어때요? - 이상해요 112 00:06:15,667 --> 00:06:19,463 욕조에 오래 있었더니 손이 쭈글쭈글해졌어요 113 00:06:19,463 --> 00:06:22,091 냄새도 너무 세요 114 00:06:22,091 --> 00:06:26,011 이런 얘긴 그렇지만 방귀도 더 많이 뀌고요 115 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 노라한테 말했어요? 116 00:06:27,679 --> 00:06:28,972 그걸 왜 말해요? 117 00:06:28,972 --> 00:06:30,265 난 당신한테 말할걸요 118 00:06:30,474 --> 00:06:31,975 네, 알아요 119 00:06:32,226 --> 00:06:34,853 둘이 잤어요? 생각한 대로 됐어요? 120 00:06:34,853 --> 00:06:37,606 노라는 침대에서 애무를 받기만 할 것 같은데요 121 00:06:37,606 --> 00:06:39,817 차츰 나아지겠죠 누가 알겠어요? 122 00:06:41,443 --> 00:06:43,612 끈끈한 사이가 됐다고만 말해두죠 123 00:06:43,987 --> 00:06:46,824 나도 그런 사람 있었는데 혼자 다운로드했어요 124 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 새 친구 좀 사귀어요 난 언제 돌아갈지 몰라요 125 00:06:49,827 --> 00:06:51,411 알겠어요 맘대로 해요 126 00:06:54,289 --> 00:06:56,583 며칠 후엔 만날 수 있을 거야 127 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 몇 주나 몇 달일지도 128 00:06:58,418 --> 00:06:59,545 리시 129 00:06:59,545 --> 00:07:02,256 안 돼 이제 그 애칭은 루시 거야 130 00:07:09,263 --> 00:07:12,099 당신도 나처럼 통화가 즐거웠나 보네요 131 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 무슨 소리예요? 괜찮아요? 132 00:07:18,230 --> 00:07:21,942 네, 배가 고프네요 133 00:07:22,484 --> 00:07:25,696 당신 배를 가동하러 나가 볼까요? 134 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 네, 좋아요 135 00:07:30,617 --> 00:07:32,119 근사한 날이네요 136 00:07:33,412 --> 00:07:34,663 당신이 근사하죠 137 00:07:35,080 --> 00:07:36,874 나한테 푹 빠졌군요 138 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 맛있겠네요 139 00:07:40,752 --> 00:07:41,712 하나 주세요 140 00:07:41,712 --> 00:07:43,797 양파 잔뜩이요 141 00:07:43,797 --> 00:07:45,716 당신도 먹어요 142 00:07:45,716 --> 00:07:48,218 됐어요, 당신이나 양파 냄새 풍겨요 143 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 맘에 들어요? 144 00:08:15,162 --> 00:08:16,205 맛있네요 145 00:08:16,997 --> 00:08:19,124 한 달 내내 붙어 있고 싶어요 146 00:08:19,666 --> 00:08:22,002 이제 막 돌아왔는데 벌써 좋네요 147 00:08:25,047 --> 00:08:27,591 한 달 후엔 내가 지겨워질까요? 148 00:08:27,591 --> 00:08:28,967 그럴 리가요 149 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 더 길 수도 있어요 150 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 더 짧을 수도 있죠 151 00:08:34,139 --> 00:08:35,682 천국 같은 한 달일걸요 152 00:08:35,807 --> 00:08:37,726 그렇게 치밀한 유혹은 처음이네요 153 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 네이선 브라운이군요 154 00:08:45,692 --> 00:08:47,653 화면에도 안 잡히다니 155 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 몇 가지 물어볼게요 156 00:08:51,448 --> 00:08:54,409 - 그 차에서 내릴 순 있어요? - 네, 그럴 필요는 없지만요 157 00:08:54,409 --> 00:08:56,536 창문으로 얘기하면 돼요 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,998 - 형사님, 몸이 끼였죠? - 아니에요 159 00:09:00,958 --> 00:09:01,917 멈춰요 160 00:09:02,626 --> 00:09:05,462 레이크뷰에 있는 척만 한 거네요 161 00:09:05,963 --> 00:09:08,799 LA에서 당신을 업로드했던 스캔 기술에 따르면 162 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 사망한 건 확실해요 163 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 살해당한 거죠 164 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 쓸데없는 걱정 말고 그 사건이나... 165 00:09:13,929 --> 00:09:17,057 엘리베이터 남자요? 정당방위였단 거 알아요 166 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 청부 살인 업자였죠 167 00:09:18,433 --> 00:09:20,560 누가 고용했는진 몰라요 168 00:09:20,560 --> 00:09:23,981 하나씩 해결하고 있어요 169 00:09:23,981 --> 00:09:26,775 뭐 알게 되면 연락해요 170 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 힌트 줄까요? 데이비드 초크를 파봐요 171 00:09:31,029 --> 00:09:32,948 양키스의 새 유격수요? 172 00:09:32,948 --> 00:09:34,324 죽은 억만장자요 173 00:09:35,909 --> 00:09:37,119 그게 더 일리 있네요 174 00:09:37,452 --> 00:09:38,328 네 175 00:09:44,876 --> 00:09:47,546 한 번도 안 입었어요 환불할게요 176 00:09:48,130 --> 00:09:50,924 실크 컷아웃 브래지어와 지 스트링 팬티 세트인가요? 177 00:09:50,924 --> 00:09:52,592 아니면 오픈형 거싯 사각팬티인가요? 178 00:09:52,592 --> 00:09:54,261 차이를 모르겠어요? 179 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 범생이들 작품이네요 180 00:10:01,643 --> 00:10:05,272 엉덩이가 노출된 섹시 어부의 맞춤복이군요 181 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 이게 어떻게 방수가 되죠? 182 00:10:10,777 --> 00:10:13,989 짜릿한 관계 유지법을 당신이 알 리 없죠 183 00:10:14,698 --> 00:10:16,325 달라진 것도 없어요 184 00:10:17,451 --> 00:10:19,077 네이선은 날 의자에 묶고 떠났어요 185 00:10:22,998 --> 00:10:24,499 좋은데요 186 00:10:24,916 --> 00:10:28,420 괜찮겠어요 187 00:10:28,879 --> 00:10:31,631 "네이선 브라운의 최신 백업 파일" 188 00:10:38,263 --> 00:10:39,890 "복원 완료 실행" 189 00:11:23,266 --> 00:11:28,355 어디 보자 일단 자기소개 해봐요 190 00:11:28,772 --> 00:11:30,732 왜 여러분이 거만하게 191 00:11:30,732 --> 00:11:33,402 네이선의 우정을 대체할 수 있다고 생각하죠? 192 00:11:33,610 --> 00:11:35,695 네, 저부터 말할게요 193 00:11:35,695 --> 00:11:38,448 전... 우선 안녕하세요 194 00:11:38,782 --> 00:11:43,453 전 AI 바텐더예요 인공지능이고 195 00:11:43,453 --> 00:11:46,289 듣고 싶은 얘길 말하도록 설계됐어요 196 00:11:46,289 --> 00:11:50,293 제가 알아낸 바로는 우린 네이선이 아니에요 197 00:11:50,293 --> 00:11:51,753 네이선은 완벽하죠 198 00:11:51,753 --> 00:11:54,631 왜 우리가 네이선을 대체해야 할까요? 199 00:11:54,631 --> 00:11:57,134 불가능해요 네이선은 완벽하니까요 200 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 좋은 답변이네요 201 00:11:59,511 --> 00:12:00,470 전 농구 좋아해요 202 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 농구 역사상 최고의 선수는? 전부 대답해요 203 00:12:03,974 --> 00:12:05,308 마이클 조던 204 00:12:05,308 --> 00:12:06,643 빌 러셀 205 00:12:06,643 --> 00:12:08,562 농구를 했다면 네이선이죠 206 00:12:08,562 --> 00:12:10,647 우승 후보네요 207 00:12:11,273 --> 00:12:15,360 성대모사로 넘어갑시다 누가 해볼래요? 208 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 누굴 흉내 내요? 209 00:12:17,571 --> 00:12:19,448 날 놀라게 해봐 210 00:12:19,448 --> 00:12:21,324 - 당연히 네이선이지 - 역시나 211 00:12:22,284 --> 00:12:27,122 솔직히 난 네이선과 많은 시간을 보내진 않았어 212 00:12:27,122 --> 00:12:32,043 어떤 친구인지 몰라 그게 문제가 되진 않겠지? 213 00:12:32,252 --> 00:12:33,378 당연하죠 214 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 접근 취소 215 00:12:40,177 --> 00:12:41,720 둘만 남았네요 216 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 에라, 모르겠다 접근 취소, 접근 취소 217 00:12:50,020 --> 00:12:53,523 당신을 대체할 수 있다고 생각한 내가 바보죠 218 00:12:56,318 --> 00:12:58,195 "초크 타워" 219 00:13:02,491 --> 00:13:04,159 라피 주코르, 승인 완료 220 00:13:09,039 --> 00:13:10,540 애나 루이즈, 승인 완료 221 00:13:27,307 --> 00:13:28,642 이럴 거예요? 222 00:13:28,642 --> 00:13:32,103 뭐가요? 예의상 인사한 거죠 223 00:13:37,275 --> 00:13:40,987 잠깐만요 둘 다 처음 보네요 224 00:13:41,696 --> 00:13:43,990 이쪽은... 그게... 225 00:13:44,824 --> 00:13:47,077 우린... 여긴... 226 00:13:47,077 --> 00:13:50,121 저... 사실 우린... 227 00:13:50,121 --> 00:13:51,831 내 인생 얘길 들어봐요 228 00:13:52,666 --> 00:13:55,669 네, 난 세 자매 중 둘째였죠 229 00:13:55,669 --> 00:14:00,423 언니는 첼로 영재였고 동생은 늘 아팠어요 230 00:14:00,423 --> 00:14:02,467 뭔지 몰라도 심각한 병이었어요 231 00:14:02,467 --> 00:14:06,304 숙제와 집안일은 내 몫이었죠 그런데 어땠냐고요? 232 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 무시만 당했어요 233 00:14:08,098 --> 00:14:11,560 왜냐고요? 난 첼로를 할 줄도 모르고 234 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 입원도 안 했으니까요 235 00:14:14,813 --> 00:14:17,774 내가 문제일지도 모르죠 내 탓이에요 236 00:14:18,358 --> 00:14:23,154 여기서 3개월째 일하는데 아무도 날 몰라요 237 00:14:27,033 --> 00:14:28,285 미안해요 238 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 그럼 이만 239 00:14:33,540 --> 00:14:34,874 그건 몰랐어요 240 00:14:38,670 --> 00:14:41,131 몰아세우니까 당황했잖아요 241 00:14:41,131 --> 00:14:43,466 - 내가요? 잘 대처했어요 - 됐어요 242 00:14:53,059 --> 00:14:55,854 "프리욘드 고객 서비스" 243 00:15:07,282 --> 00:15:08,491 죄송합니다, 브라운 씨 244 00:15:11,953 --> 00:15:13,038 브라운 씨! 245 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 네, 내일 가족의 날이 몇 시에 시작하죠? 246 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 가족의 날은 마이너스 2주 후에 시작합니다 247 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 뭐라고요? 248 00:15:21,713 --> 00:15:25,717 가족의 날은 정확히 2주 40분 전이었죠 249 00:15:27,427 --> 00:15:29,179 잠깐만요, 천사님? 250 00:15:30,972 --> 00:15:34,517 안녕하세요, 멋지네요 내 입으로 말하긴 그렇지만요 251 00:15:35,185 --> 00:15:37,771 고마워요 지금은 누구죠? 252 00:15:38,396 --> 00:15:39,314 틴슬리예요 253 00:15:41,358 --> 00:15:43,526 어젯밤 저녁 파티에서 서빙했죠? 254 00:15:43,526 --> 00:15:46,321 당신 아바타가 생겨서 다행이네요 255 00:15:46,321 --> 00:15:49,616 네, 그럼요 마음에 들어요? 256 00:15:50,408 --> 00:15:53,161 괜찮아요 컨시어지에 문제가 있어요 257 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 가족의 날이 지났다네요 258 00:15:55,205 --> 00:15:58,958 방문자가 오기 전에 해결해 줘요 259 00:15:58,958 --> 00:16:02,796 그럼요 잘 발견했어요, 네이선 260 00:16:03,213 --> 00:16:04,839 네, 그럼 이만 261 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 필요하면 불러요 262 00:16:08,009 --> 00:16:10,970 세상에 브라운 씨를 좋아해요? 263 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 어디 보자 264 00:16:26,945 --> 00:16:27,779 연결해 265 00:16:30,115 --> 00:16:31,658 "망막 접근 승인" 266 00:16:31,658 --> 00:16:33,952 "환영 - 소스 코드 프로그래머 네이선 브라운" 267 00:16:44,087 --> 00:16:45,422 내가 최초네 268 00:16:46,923 --> 00:16:48,550 내가 최초다! 269 00:17:08,153 --> 00:17:09,362 뭐 해요? 270 00:17:09,362 --> 00:17:13,658 아무것도 아니에요 방화벽 통과했어요 271 00:17:14,325 --> 00:17:15,785 루트 디렉터리 열어 272 00:17:20,707 --> 00:17:22,083 프리욘드 코드 편집 열어 273 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 - 젠장 - 왜요? 274 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 에어 갭이 있어요 275 00:17:28,465 --> 00:17:31,301 원격 접속이 안 돼요 서버로만 가능한데... 276 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 뉴저지주 엘리자베스예요 277 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 그럼 갑시다 278 00:17:43,396 --> 00:17:45,940 당신 망막이 통하고 주소도 알잖아요 279 00:17:45,940 --> 00:17:48,902 난 항상 뉴저지에 가보고 싶었어요 280 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 캐너먼 씨 통화 괜찮으세요? 281 00:18:18,723 --> 00:18:20,391 전화 받았잖아요 282 00:18:20,600 --> 00:18:22,977 모간을 긁어낸 결과 다행히 성공할 것 같아요 283 00:18:23,436 --> 00:18:24,729 죄송한데 누구시죠? 284 00:18:24,729 --> 00:18:26,356 넥젠입니다 285 00:18:26,356 --> 00:18:28,024 가져오신 머리카락으로 286 00:18:28,024 --> 00:18:30,944 새 복제 인간을 위한 충분한 DNA를 얻었어요 287 00:18:31,110 --> 00:18:33,446 일정도 앞당겨졌죠 288 00:18:33,446 --> 00:18:36,115 실은 그 투자 전체를 재고하고 있어요 289 00:18:36,115 --> 00:18:39,869 난 그 사람한테 2순위인데 왜 난 1순위로 대해야 하죠? 290 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 저도 그 책 봤어요 291 00:18:41,412 --> 00:18:43,873 - 바보짓을 했군요 - 바보짓을 했죠 292 00:18:44,040 --> 00:18:47,544 그 남자를 쫓아다니는 걸 내 정체성으로 삼았어요 293 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 이젠 내가 누군지도 모르겠어요 294 00:18:50,129 --> 00:18:52,298 멈출 때가 왔어요 295 00:18:52,841 --> 00:18:56,386 나 자신을 사랑할 수 있는 사람이 된다면 296 00:18:56,386 --> 00:18:59,514 마땅히 받아야 할 사랑을 받을 거예요 297 00:18:59,806 --> 00:19:00,682 제 말이요! 298 00:19:01,766 --> 00:19:03,184 젠장, 잠깐만요 299 00:19:03,685 --> 00:19:05,770 안녕, 자기야 어디야? 300 00:19:06,604 --> 00:19:07,897 어디냐고? 301 00:19:08,022 --> 00:19:11,025 응, 방이랑 식당 스파까지 다 뒤졌어 302 00:19:11,025 --> 00:19:12,360 레이크뷰로 돌아갔어? 303 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 응, 또 어딜 가겠어? 304 00:19:16,114 --> 00:19:18,575 빨리 집에 와, 알겠지? 보고 싶어 305 00:19:24,664 --> 00:19:26,875 "모든 감동을 담아 허그 슈트 대여" 306 00:19:27,250 --> 00:19:30,086 저기요, 조금만 더 기다려 줄래요? 307 00:19:30,086 --> 00:19:32,297 걱정은 안 해요 308 00:19:47,228 --> 00:19:48,062 "화장실" 309 00:19:48,062 --> 00:19:49,689 잠깐만요! 들어가려고요? 310 00:19:49,689 --> 00:19:50,857 문제 있어요? 311 00:19:52,317 --> 00:19:54,110 아뇨, 없어요 312 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 - 세상에 - 알아요, 방향제 찾고 있어요 313 00:20:07,957 --> 00:20:09,125 아뇨, 저기 봐요 314 00:20:12,921 --> 00:20:16,007 올리버 캐너먼과 데이비드 초크가 프리욘드 본사에 있네요 315 00:20:16,007 --> 00:20:17,842 로리 시클먼과 페니 차오도요 316 00:20:17,842 --> 00:20:20,970 각각 파네라 에이온과 애플 코브 대표예요 317 00:20:22,221 --> 00:20:23,640 당신 보스 아니에요? 318 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 캐미어 휘트브리지네요 제기랄 319 00:20:27,143 --> 00:20:31,230 그 사람 보스인 미로 맨소어예요 휘트브리지는 왜 저렇게 작죠? 320 00:20:31,230 --> 00:20:33,608 홀로그램 설정을 잘못했나 봐요 321 00:20:33,608 --> 00:20:36,194 저 방에만 억만장자가 최소 넷이에요 322 00:20:36,194 --> 00:20:39,280 서로 경쟁자일 텐데요 뭐 했어요? 323 00:20:39,280 --> 00:20:42,367 '해안 파도' 향기가 아니라 조명이었네요! 324 00:20:47,372 --> 00:20:48,456 이런 325 00:20:49,874 --> 00:20:52,877 - 장난해요? - 난 몰아세우면 당황해요 326 00:20:53,086 --> 00:20:55,380 올해 파운더스 그로브가 기대되네요 327 00:20:55,380 --> 00:20:57,090 골프 좀 치겠어요 328 00:20:57,256 --> 00:20:58,967 초크, 왜 그래요? 329 00:20:59,384 --> 00:21:02,553 일정이 정해진 건 알지만 서두르는 게 좋겠군 330 00:21:02,679 --> 00:21:06,724 트럭에 드라이브 실어서 오늘 밤에 서버 팜으로 보내게 331 00:21:06,724 --> 00:21:09,978 내일 말고요? 그러려면... 332 00:21:09,978 --> 00:21:14,691 아무 지점이나 열어요 오늘 밤에 머리를 태웁시다 333 00:21:15,942 --> 00:21:17,068 그러시죠 334 00:21:17,986 --> 00:21:20,530 - 마이애미데이드 지점 열어 - LA 지점 열어 335 00:21:20,530 --> 00:21:23,157 "프리욘드 LA 지점" 336 00:21:23,700 --> 00:21:25,076 여러분, 시작할게요 337 00:21:25,284 --> 00:21:26,119 됐다! 338 00:21:28,162 --> 00:21:29,622 기대되네요, 준비됐죠? 339 00:21:32,458 --> 00:21:36,504 이봐요, 낯이 익네요 지난번에 투어해 줬잖아요 340 00:21:37,213 --> 00:21:38,047 안녕하세요 341 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 - 네이선의 어머니군요 - 비브라고 불러요 342 00:21:44,053 --> 00:21:47,015 고마워요, 비브 전 마우리시오예요 343 00:21:47,640 --> 00:21:49,726 - 반가워요 - 저도요 344 00:21:52,395 --> 00:21:54,564 준비됐어요, 뉴욕? 345 00:21:57,608 --> 00:22:00,028 "프리욘드" 346 00:22:00,361 --> 00:22:02,280 신분증 꺼내세요 347 00:22:05,158 --> 00:22:05,992 "여기 보세요" 348 00:22:05,992 --> 00:22:07,785 행운을 빌죠 여러분은 개척자예요 349 00:22:07,785 --> 00:22:09,537 여러분, 정면을 보세요 350 00:22:15,209 --> 00:22:18,504 다른 일이 있어서 이만 가야겠군 351 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 다음에 봅시다 352 00:22:21,090 --> 00:22:23,342 다음엔 그냥 메일로 얘기하죠 353 00:22:33,519 --> 00:22:34,896 잘 보고 다녀 354 00:22:35,229 --> 00:22:37,565 회의실에 빗자루 놔두지 말고 355 00:22:45,364 --> 00:22:47,825 저 방에만 억만장자가 최소 넷이에요 356 00:22:47,825 --> 00:22:49,869 서로 경쟁자일 텐데요 357 00:22:50,286 --> 00:22:52,413 초크가 업로드 회사들과 짜고 358 00:22:52,413 --> 00:22:54,707 프리욘드를 통제한단 증거예요! 359 00:22:54,707 --> 00:22:56,459 딥 페이크거나요 360 00:22:56,459 --> 00:22:58,711 빈 디젤의 싸움 영상이 공개된 이후로 361 00:22:58,711 --> 00:23:00,671 익명 영상을 못 올리게 됐어요 362 00:23:00,671 --> 00:23:03,716 빈 디젤 대 매너티 3마리였죠 그거 가짜였어요? 363 00:23:03,716 --> 00:23:06,761 사토 형사가 추적하도록 보냅시다 364 00:23:06,761 --> 00:23:08,930 좋아요, 최근 영상을 사토에게 보내 365 00:23:10,389 --> 00:23:13,851 프리욘드의 소스 코드를 보관한 곳도 알아냈어요 366 00:23:13,851 --> 00:23:15,603 - 내 망막으로... - 내 두뇌도요 367 00:23:16,270 --> 00:23:19,107 내 망막과 우리 두뇌를 합치면 368 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 이 망할 것에 침투해서 박살 낼 수 있어요 369 00:23:21,818 --> 00:23:23,236 네, 좋아요 370 00:23:23,236 --> 00:23:25,613 아이번은 네이선과 서버 팜으로 가고 371 00:23:25,613 --> 00:23:26,906 노라는 나랑 갑시다 372 00:23:26,906 --> 00:23:29,951 언제 그런 얘길 했죠? 난 네이선과 안 떨어져요 373 00:23:29,951 --> 00:23:32,161 노라, 사람들은 당신 말에 귀 기울여요 374 00:23:32,161 --> 00:23:34,747 나랑 가게에 가서 사람들을 설득해야죠 375 00:23:34,747 --> 00:23:37,250 아이번이 문만 지키면 네이선은 걱정할 거 없어요 376 00:23:37,250 --> 00:23:38,960 쓸모 있어서 다행이네요 377 00:23:39,168 --> 00:23:43,422 난 괜찮으니까 다녀와요 두 번째는 금방 안 죽을게요 378 00:23:44,006 --> 00:23:48,636 좋아요, 어젯밤 이후로 계속 생각한 게 있거든요 379 00:23:58,271 --> 00:23:59,397 끈적하네! 380 00:24:03,234 --> 00:24:04,819 난 신경 쓰지 마요 381 00:24:08,489 --> 00:24:09,615 자기야 382 00:24:10,825 --> 00:24:12,160 나 잉그리드야 383 00:24:12,577 --> 00:24:15,663 응, 알아 그래서 '자기'라고 불렀잖아 384 00:24:17,957 --> 00:24:20,543 - 안녕, 예쁜이! - 무슨... 385 00:24:20,543 --> 00:24:22,587 잠깐만, 이건... 386 00:24:22,920 --> 00:24:24,213 난... 387 00:24:24,213 --> 00:24:29,010 난 혼자 살 거고 스스로 발전할 거야 388 00:24:29,010 --> 00:24:32,805 그럼 모두가 사랑하겠지 389 00:24:32,805 --> 00:24:36,309 그러니까 받아들여 이 인간아 390 00:24:37,393 --> 00:24:39,187 나도 알아 391 00:24:39,729 --> 00:24:42,607 자기 부모님이 가족의 날에 안 와서 유감이야 392 00:24:42,607 --> 00:24:44,650 정말 짜증 나지 393 00:24:44,650 --> 00:24:46,986 있지, 그냥 잊어버려 394 00:24:46,986 --> 00:24:48,946 당신은 가족보다 더 나은 사람이야 395 00:24:48,946 --> 00:24:53,451 나, 너베이어, 엄마가 있잖아 우리만의 작은 가족이지 396 00:24:56,162 --> 00:24:58,331 잠깐 기다려 줄래? 397 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 그래 398 00:25:04,545 --> 00:25:07,340 좋아요, 재생 시작해요 내 카드로 청구해요 399 00:25:09,592 --> 00:25:11,969 조금만 더 할게요 미안하고 고마워요 400 00:25:16,390 --> 00:25:18,226 - 뭐 했어? - 아냐, 브라우니 401 00:25:18,226 --> 00:25:21,938 그냥 자기가 날 보고 싶어 하길 바랐어 402 00:25:23,397 --> 00:25:25,149 - 보고 싶었어 - 진짜? 403 00:25:25,149 --> 00:25:26,442 - 응 - 나도야 404 00:25:26,442 --> 00:25:27,652 이리 와 405 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 - 가족의 날이야, 자기! - 그래, 자기 406 00:25:30,655 --> 00:25:33,658 - 재밌겠다 - 조만간 올 거야 407 00:25:34,158 --> 00:25:38,412 미래에 말이야 자기 너무 귀엽다 408 00:25:53,427 --> 00:25:55,638 그냥 하드와이어 단말기에 접근하는 거예요 409 00:25:56,180 --> 00:25:57,556 알아요 410 00:25:57,556 --> 00:26:00,476 당신은 제이슨 본이 아니라 범생이 조수잖아요 411 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 내가 나서야죠 412 00:26:04,272 --> 00:26:06,148 원래 이런 건가? 413 00:26:17,785 --> 00:26:20,454 내 이름은 브라운 지독한 괴물이지 414 00:26:20,454 --> 00:26:22,039 나쁜 놈을 조져버려 415 00:26:22,039 --> 00:26:23,040 아이번 416 00:26:23,666 --> 00:26:24,875 - 미안해요 - 아이번 417 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 - 지금... - 아이번 418 00:26:31,424 --> 00:26:33,509 "VIP 올리버 캐너먼" 419 00:26:39,432 --> 00:26:41,517 복도가 왜 이리 많죠? 420 00:26:42,018 --> 00:26:43,394 "프리욘드 데이터 팜" 421 00:26:51,068 --> 00:26:52,445 "관리자 로그인" 422 00:27:03,956 --> 00:27:05,499 젠장, 베였어요 423 00:27:06,709 --> 00:27:08,044 이상하네 424 00:27:08,586 --> 00:27:11,630 스캔 수백만 개와 데이터 요타바이트를 425 00:27:11,630 --> 00:27:13,049 한 서버에 업로드하다니 426 00:27:14,133 --> 00:27:16,385 이봐요, 범생이 알아듣게 말해요 427 00:27:16,385 --> 00:27:18,137 호라이즌 직원 맞아요? 428 00:27:18,137 --> 00:27:22,058 새로운 디지털 사후 세계치곤 저장 공간이 너무 작아요 429 00:27:25,227 --> 00:27:26,103 "긴급 승인 필요" 430 00:27:26,103 --> 00:27:27,355 잠깐, 이게 뭐지? 431 00:27:27,355 --> 00:27:30,358 "배포 보류 고객: 초크 엔터프라이즈" 432 00:27:31,150 --> 00:27:34,153 네이선과 함께하는 게 행복했으면 좋겠네요 433 00:27:34,153 --> 00:27:36,739 - 네, 고마워요 - 잘됐네요 434 00:27:38,532 --> 00:27:41,077 첫날 밤은 로맨틱하겠죠 435 00:27:41,077 --> 00:27:42,036 - 그랬어요 - 네 436 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 둘째, 셋째 날은요? 437 00:27:43,371 --> 00:27:44,497 - 마테오 - 미안해요 438 00:27:44,497 --> 00:27:48,209 미안해요 둘이 행복하길 빌어요 439 00:27:48,918 --> 00:27:52,922 네이선 머리가 폭발하기 전까지 짧은 시간 동안 말이에요 440 00:27:52,922 --> 00:27:56,258 반면에 난 조부모님만 넷이고 평균 연세가 93세예요 441 00:27:56,258 --> 00:27:59,220 - 닥쳐줄래요? - 잠깐, 둘이 문제 있어요? 442 00:28:11,816 --> 00:28:12,817 세상에 443 00:28:25,246 --> 00:28:29,917 수백만 명의 미국인이 감동했지만 비극으로 끝나버린 444 00:28:29,917 --> 00:28:33,546 이번 일에 대해 말할 기회를 주셔서 감사합니다 445 00:28:34,755 --> 00:28:37,174 기술 반대주의자들이 아무리 잔인하다 해도 446 00:28:37,174 --> 00:28:39,093 프리욘드를 파괴하다니 447 00:28:39,093 --> 00:28:43,514 수백 대의 서버에 저장된 영혼은 천만 이상이었죠, 끔찍해라 448 00:28:43,514 --> 00:28:45,933 봐요, 보어드 에이프의 퓰리처상이에요 449 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 그 이유가 궁금할 뿐이죠 450 00:28:47,393 --> 00:28:49,311 이해가 안 돼요 이런 일 없었잖아요 451 00:28:50,229 --> 00:28:51,689 우리가 올 줄 알았나요? 452 00:28:51,689 --> 00:28:53,774 아뇨, 세상에 453 00:28:55,317 --> 00:28:56,610 상관없는 거예요 454 00:28:57,278 --> 00:28:58,904 그래서 서버가 하나뿐이죠 455 00:28:58,904 --> 00:29:02,741 프리욘드가 작동 안 해도 돼요 천만 표를 없애려는 거예요 456 00:29:05,619 --> 00:29:07,538 나쁜 놈들인 건 알지만 457 00:29:07,538 --> 00:29:10,416 솔직히 말해서 존나 잔인하네요 458 00:29:12,585 --> 00:29:13,461 알겠어요 459 00:29:14,378 --> 00:29:17,173 여러분, 무료 업로드는 매력적이지만 460 00:29:17,173 --> 00:29:18,924 마냥 좋을 순 없어요 461 00:29:18,924 --> 00:29:21,927 업로드하면 여러분의 몸 말고 또 뭘 잃는지 아세요? 462 00:29:21,927 --> 00:29:22,928 투표권이죠 463 00:29:22,928 --> 00:29:26,098 그게 뭐요? 천국에서 산다면 투표권은 포기할래요 464 00:29:27,349 --> 00:29:28,476 어쩌죠? 465 00:29:32,313 --> 00:29:33,981 - 부수고 튑시다 - 안 돼요! 466 00:29:36,317 --> 00:29:37,943 우리가 부수길 바라잖아요 467 00:29:38,903 --> 00:29:39,945 그냥 놔둡시다 468 00:29:39,945 --> 00:29:44,867 네, 박살 내지 말고 놈들에게 보여줍시다 469 00:29:45,034 --> 00:29:47,620 대신 보도 자료를 뿌려야죠 470 00:29:48,787 --> 00:29:49,747 바로 지금 471 00:29:49,747 --> 00:29:51,165 "전송" 472 00:29:58,422 --> 00:30:01,884 수백만 명의 미국인이 감동했지만 비극으로 끝나버린... 473 00:30:01,884 --> 00:30:04,970 이거 봤어요? 프리욘드가 파괴됐대요 474 00:30:04,970 --> 00:30:08,098 큰일 날 뻔했어요 갑시다 475 00:30:08,098 --> 00:30:11,227 죄송하지만 서명했으면 진행하셔야 해요 476 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 뭐라고요? 477 00:30:15,147 --> 00:30:16,190 젠장 478 00:30:16,440 --> 00:30:17,650 안 돼요! 479 00:30:18,609 --> 00:30:19,568 도망쳐요! 480 00:30:20,569 --> 00:30:21,654 도망쳐요! 481 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 우린 가족 목장을 잃었어요 482 00:30:25,449 --> 00:30:28,702 오스카 마이어 인텔이 카운티의 모든 땅을 샀죠 483 00:30:28,702 --> 00:30:31,038 프리욘드에선 뭐든 키울 수 있어요 484 00:30:31,038 --> 00:30:32,164 세 분 들어오세요 485 00:30:33,999 --> 00:30:37,002 시도는 좋았어요 내가 하는 거 잘 봐요 486 00:30:39,171 --> 00:30:41,590 친구 여러분! 동지들이여! 487 00:30:41,590 --> 00:30:43,717 닥치고 맨 뒤에 서요! 488 00:30:43,717 --> 00:30:45,928 이 사람들은 도움 필요 없나 봐요 489 00:30:50,516 --> 00:30:51,559 뭐죠? 490 00:30:56,313 --> 00:30:58,857 네이선이에요 갑시다! 491 00:31:07,491 --> 00:31:08,659 안 돼! 492 00:31:12,788 --> 00:31:13,872 신분증 주세요 493 00:31:13,872 --> 00:31:16,166 아직 애들이었다고요 당장 멈춰요! 494 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 제길, 시위자들이야 495 00:31:21,213 --> 00:31:24,258 그래, 그만 가시지 돌아서 496 00:31:24,258 --> 00:31:27,678 돌아서, 어서 가 계속 걸어 497 00:31:28,596 --> 00:31:31,640 좋아, 잘했어 498 00:31:32,975 --> 00:31:36,353 불쌍한 사람들만 스캔됐네요 최대한 구해야 해요! 499 00:31:36,353 --> 00:31:38,272 네, 우리 말이에요 500 00:31:38,272 --> 00:31:41,775 손발도 척척 맞고 느낌도 좋잖아요 501 00:31:41,775 --> 00:31:44,903 이건 알아둬요 네이선이 죽은 후에 502 00:31:44,903 --> 00:31:47,197 난 재결합할 마음 있어요 503 00:31:47,197 --> 00:31:49,158 - 세상에, 마테오 - 네 504 00:31:49,325 --> 00:31:50,451 이럴 때 아니에요 505 00:31:50,618 --> 00:31:53,912 - 언제가 좋을까요? - 경찰이다! 당장 멈춰 506 00:31:54,830 --> 00:31:56,957 얼굴에 구멍 나기 싫으면 총 내리시지 507 00:31:56,957 --> 00:31:58,959 - 무기 내려 - 당신이나 내려 508 00:31:58,959 --> 00:32:01,503 그만해요! 둘은 같은 편이에요! 509 00:32:01,503 --> 00:32:03,839 짭새잖아요 우린 같은 편 아니에요 510 00:32:03,839 --> 00:32:06,258 무기 안 내리면 둘 다 죽어 511 00:32:06,258 --> 00:32:08,719 우린 대의를 위해 기꺼이 죽을 거야 512 00:32:08,719 --> 00:32:11,347 잠깐만요, 마테오 이 사람 알아요 513 00:32:11,347 --> 00:32:15,601 사토는 공정한 형사예요 형사님, 마테오는 제 친구고요 514 00:32:15,601 --> 00:32:17,186 남친일 수도 있지 515 00:32:17,186 --> 00:32:18,771 그건 아니에요 516 00:32:20,731 --> 00:32:23,817 망할 남성 호르몬을 자제하라고요, 알겠어요? 517 00:32:24,443 --> 00:32:26,153 둘 다 총 내려요 518 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 알겠어요 519 00:32:29,615 --> 00:32:30,741 좋아요 520 00:32:34,411 --> 00:32:35,245 그럽시다 521 00:32:42,586 --> 00:32:44,672 - 대체 왜 이래요? - 미안, 노라 522 00:32:52,846 --> 00:32:54,056 뭐야 523 00:32:54,973 --> 00:32:58,686 네이선에게 문자 보내 '나쁜 경찰이에요, 오지 마요' 524 00:33:00,479 --> 00:33:01,814 그 전화도 내놔 525 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 안 돼 526 00:33:09,279 --> 00:33:10,322 목적지 변경! 527 00:33:16,495 --> 00:33:19,331 업로드해요, 업로드 528 00:33:21,166 --> 00:33:23,210 기다려요, 마테오 내가 있잖아요 529 00:33:27,589 --> 00:33:28,757 노라 530 00:33:30,968 --> 00:33:32,886 - 업로드해요 - 알아요, 하고 있어요 531 00:33:32,886 --> 00:33:36,432 준비하려면 시간이 걸려요 어떻게 이럴 수 있죠? 532 00:33:36,432 --> 00:33:37,933 속상한 거 알아 533 00:33:37,933 --> 00:33:41,645 속상? 지랄 마요! 착한 경찰인 줄 알았는데 534 00:33:41,854 --> 00:33:45,190 그래, 미안하게 됐군 네 영상을 봤거든 535 00:33:45,190 --> 00:33:47,568 초크가 큰돈을 줄 거야 536 00:33:47,568 --> 00:33:51,280 그 전에 일단 깔끔하게 처리해야지 537 00:33:51,822 --> 00:33:53,907 네 남친 말이 맞았어 538 00:33:53,907 --> 00:33:55,242 친구예요 539 00:33:55,242 --> 00:33:56,785 친구 이상이지 540 00:33:57,953 --> 00:33:59,913 속도 좀 내 빨리 가야 한다고 541 00:33:59,913 --> 00:34:01,957 죄송하지만 속도 제한이 있습니다 542 00:34:07,296 --> 00:34:08,297 그렇죠! 543 00:34:22,394 --> 00:34:24,396 준비됐어요 스캔할 수 있어요 544 00:34:24,396 --> 00:34:27,316 그 녀석 다음은 네 차례야 545 00:34:28,233 --> 00:34:30,444 하지만 아무 데도 못 가겠지 546 00:34:30,444 --> 00:34:32,946 이 드라이브를 강에 버릴 거니까 547 00:34:34,615 --> 00:34:36,116 알겠어요 548 00:34:37,576 --> 00:34:40,120 내 할 일을 했다고 날 탓할 순 없겠죠 549 00:34:40,788 --> 00:34:42,122 그건 아니지 550 00:34:48,045 --> 00:34:49,338 멋지네요 551 00:34:52,299 --> 00:34:55,302 기다려요, 친구 조금만 더 버텨요 552 00:34:56,386 --> 00:34:58,222 '친구'? 진짜요? 553 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 이 순간에도요? 554 00:35:03,602 --> 00:35:04,686 잠깐만요 555 00:35:08,941 --> 00:35:12,528 젠장, 제기랄 안 돼요 556 00:35:27,793 --> 00:35:30,420 - 다신 헤어지지 마요 - 네, 동감이에요 557 00:35:30,420 --> 00:35:32,714 사토의 차 아니에요? 마테오는요? 558 00:35:32,714 --> 00:35:35,342 - 저 바보가 자기 손을 썰었어요 - 이봐요! 559 00:35:36,885 --> 00:35:39,888 설명하려면 길어요, 갑시다 이것 좀 들어줘요 560 00:37:21,156 --> 00:37:23,158 김사윤 561 00:37:23,158 --> 00:37:25,243 창작 감독 김유경