1 00:00:06,382 --> 00:00:08,467 -వెళ్లడానికి సిద్ధమా? -ఇవాళ నా రెండవ రోజే. 2 00:00:08,551 --> 00:00:11,554 మేము ఇక్కడేం చేయాలో ఇంకా కచ్చితంగా తెలియదు. కానీ... 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,558 అప్లోడ్ లో ఇంతకుముందు 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,643 అప్‌లోడ్‌లు విలాసవంతంగా బతుకుతారు. 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,186 ఇంగ్రిడ్ నా కోసం అప్‌లోడ్. 6 00:00:19,270 --> 00:00:20,896 నేనూ ఒకరితో ఉన్నాను. 7 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 కానీ అదంతా బాగుంది. 8 00:00:23,149 --> 00:00:24,859 -అది వింత. -చాలా వింతగా ఉంది. 9 00:00:25,109 --> 00:00:28,070 ఇవాళ కుటుంబ దినోత్సవం, కొత్త ప్రోటోటైక్‌లు వచ్చాయి! 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,699 -మీ సమస్య ఏంటో చెబుతారా? -మూర్ఖుడివి. 11 00:00:31,782 --> 00:00:34,326 నువ్వు ఆ మహిళ ఏనాటికీ కాలేని మనిషివి కాగలవు. 12 00:00:34,410 --> 00:00:36,412 అలీషా. మళ్లీ పదోన్నతి పొందావు. 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,663 సిద్ధమా? 14 00:00:38,998 --> 00:00:41,041 -ఓహ్, ఆట మొదలైంది! -అవును. 15 00:00:41,584 --> 00:00:44,211 లడ్‌లకు మనమంటే ద్వేషం, ఇంకా వాళ్లు దేనికైనా సమర్ధులు. 16 00:00:44,295 --> 00:00:45,755 -దేనిపై దాడి? -ఫ్రీయాండ్. 17 00:00:46,046 --> 00:00:48,299 ఫ్రీయాండ్ పై దాడి దేనికి? మంచివాళ్లు. 18 00:00:48,841 --> 00:00:49,967 ఉచితంగా అప్‌లోడ్ అవండి. 19 00:00:50,259 --> 00:00:51,552 ఫ్రీయాండ్ మంచి ఆలోచన. 20 00:00:51,635 --> 00:00:54,513 మనం ఇక్కడ ఆనందించే దానిలో కొంచెం పేద ప్రజలకు ఇస్తే, 21 00:00:55,681 --> 00:00:57,475 నేథన్ బ్రౌన్ ప్రమాదం కాదు. 22 00:00:57,558 --> 00:01:00,102 నన్ను ఇరికించేందుకు అతనికే జ్ఞాపకాలూ మిగల్లేదు. 23 00:01:00,186 --> 00:01:02,813 ఓరి దేవుడా. అది చోక్ పని. నన్ను చంపించినది చోక్. 24 00:01:02,897 --> 00:01:05,107 నీ ఉచిత అప్‌లోడ్ గురించి వాళ్లకు తెలుసు. 25 00:01:05,566 --> 00:01:08,110 చోక్ నీ కోడ్ చెడగొట్టారు, అదే ఫ్రీయాండ్ తెగువ. 26 00:01:08,194 --> 00:01:10,446 మనం అంతటినీ ఒకేసారి ఆపేయాలి. 27 00:01:10,529 --> 00:01:11,447 స్నేహితులు కావాలి. 28 00:01:11,530 --> 00:01:13,741 నీ ప్రియుడిని కలవాలని నా అంచనా. 29 00:01:13,866 --> 00:01:14,700 మాజీ. 30 00:01:14,784 --> 00:01:18,412 -అయ్యో... లేదు... -నోర్ముయ్. 31 00:01:19,413 --> 00:01:21,373 ఫ్రీయాండ్‌ని నా రెటీనాతో తెరవగలను. 32 00:01:21,457 --> 00:01:22,625 మనం బయటపడే మార్గముంది. 33 00:01:23,209 --> 00:01:25,211 నీ శరీరం తిరిగి బతికిస్తున్నాను. 34 00:01:25,294 --> 00:01:26,712 ఇంగ్రిడ్, చనిపోయావు. 35 00:01:26,796 --> 00:01:27,880 సర్‌ప్రైజ్! 36 00:01:28,839 --> 00:01:31,884 నెలల తరబడి అబద్ధం ఆడి, తన మనసులో అపరాధ భావన ఏర్పరిచావు. 37 00:01:32,968 --> 00:01:33,969 వీడ్కోలు. 38 00:01:34,595 --> 00:01:36,138 నేథన్ ఇపుడు డౌన్‌లోడ్ కావాలి. 39 00:01:36,222 --> 00:01:39,225 కోట్లాది మంది ప్రజల జీవితాలు నిజంగా ప్రమాదంలో ఉన్నాయి. 40 00:01:40,768 --> 00:01:42,812 నోరా, నా రెటీనాలు ఉపయోగించి తగిన సమయంలో 41 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 ఫ్రీయాండ్‌లోకి చొరబడతా. 42 00:01:44,230 --> 00:01:46,148 ఏం జరిగిందో గుర్తుందా? 43 00:01:46,232 --> 00:01:48,359 మానవాళి చరిత్రలో మొదటి డౌన్‌లోడ్. 44 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 నేనలా చేసి తీరాలి. 45 00:01:52,404 --> 00:01:54,490 {\an8}మూడు, రెండు, ఒకటి. 46 00:01:56,325 --> 00:01:58,410 ఎన్‌వైసీలో ఏం చేస్తున్నావు? చనిపోయావు. 47 00:01:58,786 --> 00:02:00,538 బ్రౌన్. తను సిస్టంలో ఎక్కడా లేడు. 48 00:02:00,621 --> 00:02:03,833 నేథన్‌ని రిస్టోర్ చెయ్, అది ఎవరికీ చెప్పకు. 49 00:02:04,166 --> 00:02:07,127 -దీనికోసం కలగంటున్నాను. -నీ కలకు ఏమయింది? 50 00:02:31,986 --> 00:02:34,905 ఆగాగు. ఓ చోటు మిస్ అయ్యాను. 51 00:02:35,865 --> 00:02:37,616 ముద్దాడినందుకు పాయింట్లు. 52 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 బాగానే ఉన్నావుగా? 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,333 గొప్పగా ఉన్నాను. 54 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 ఎన్నడూ... ఎన్నడూ ఇలా లేదు... 55 00:02:53,132 --> 00:02:54,216 అసలు ఏమైంది? 56 00:03:15,571 --> 00:03:20,576 అప్లోడ్ 57 00:03:23,287 --> 00:03:24,538 టూత్‌బ్రష్. 58 00:03:26,665 --> 00:03:27,499 నిజం. 59 00:03:28,626 --> 00:03:30,878 హేయ్. కొత్త బర్నర్. 60 00:03:32,004 --> 00:03:33,839 అయితే? బాగున్నావుగా? 61 00:03:34,256 --> 00:03:37,384 అవునవును. పాత శరీరం మళ్లీ ఆస్వాదిస్తున్నాను. 62 00:03:37,760 --> 00:03:41,388 మంచిది. లేక్‌వ్యూలో తగినన్ని అద్దాలు లేవా, అందగాడా? 63 00:03:43,474 --> 00:03:46,143 "చనిపోయినోడా," అందామనుకున్నా, కానీ మళ్లీ బతికావు, 64 00:03:46,226 --> 00:03:48,812 అందుకే బహుశా... జాంబీగాడు అంటే ఎలా ఉంటుంది? 65 00:03:48,896 --> 00:03:50,648 అందమైన జాంబీగాడు. చాలా బాగుంది. 66 00:03:51,523 --> 00:03:55,569 నాకు మెదళ్లు కావాలి. మెదళ్లు... ఇతరుల ప్రియురాళ్లు, మెదళ్లు. 67 00:03:56,737 --> 00:03:58,238 -సరే. -అలాగే. 68 00:03:58,447 --> 00:04:01,909 ఎక్కువ కాలం ఉండవు. నీ రెటీనాలు కొన్ని రోజులు కావాలంతే. 69 00:04:01,992 --> 00:04:04,119 తర్వాత వచ్చిన చోటుకే వెళతావు. 70 00:04:04,662 --> 00:04:08,123 సరే, చట్టపరంగా చనిపోయావు, అందుకే ఉద్యోగం చేయలేవు. 71 00:04:08,207 --> 00:04:10,793 నిజానికి, అవును. నీకు మనుగడ ఎలా చేసుకుంటావు? 72 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 నోరా నుంచి స్వాంతన పొందు. 73 00:04:13,087 --> 00:04:16,215 ఇంగ్రిడ్‌తో చేసినట్లు. అది ఓ రకంగా, నీకు అలవాటేగా? 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,424 నిజం. 75 00:04:17,549 --> 00:04:20,177 సరే, నేను కలిసినవారిలో అత్యంత సొగసరి మహిళ 76 00:04:20,260 --> 00:04:21,887 చనిపోయినవాడి కోసం నన్ను కాదంటే, 77 00:04:21,971 --> 00:04:23,597 నాకూ కోపం వస్తుంది. 78 00:04:23,973 --> 00:04:25,057 ఫోన్‌కు ధన్యవాదాలు. 79 00:04:27,267 --> 00:04:28,143 సరే. 80 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 నేథన్ నాతో కలిసి పక్షులను చూస్తాడేమోనని. 81 00:04:43,701 --> 00:04:44,952 అతనెక్కడ? తెలుసా? 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,538 ఇక్కడెందుకు ఉన్నావు? 83 00:04:47,621 --> 00:04:50,165 నేథన్ సూట్‌లో ఒంటరిగా? తన బట్టలు వేసుకుని. 84 00:04:54,753 --> 00:04:57,548 నేను గర్భవతుడిని. ఇది కొత్త విషయం. 85 00:04:58,007 --> 00:04:59,091 అబ్బో, ప్రకటనలు చూశాను. 86 00:04:59,174 --> 00:05:03,262 ఆవును. అవును. మేము చిన్నోడిని కనబోతున్నాం. 87 00:05:04,555 --> 00:05:05,639 అయితే, తాకవచ్చా? 88 00:05:09,560 --> 00:05:10,644 అమోఘం. 89 00:05:11,770 --> 00:05:12,896 ధన్యవాదాలు. 90 00:05:15,607 --> 00:05:16,692 సరే ఇక... 91 00:05:22,239 --> 00:05:24,616 అయితే చోక్ వచ్చాడు. ఎక్కడున్నావని అడిగాడు. 92 00:05:24,700 --> 00:05:27,494 ఛ. లడ్‌లు చోక్ టవర్‌లోకి చొరబడబోతున్నారు. 93 00:05:27,578 --> 00:05:29,705 మన ఫ్రీయాండ్‌లోకి వెళ్లి దానిని మూసేయాలి. 94 00:05:29,788 --> 00:05:30,914 ఏం చెప్పలేదుగా? 95 00:05:30,998 --> 00:05:33,709 కచ్చితంగా చెప్పలేదు. నేను పిచ్చోడినా ఏంటి? 96 00:05:34,084 --> 00:05:36,670 లేదు, మన బిడ్డతో నేను గర్భవతుడినని చెప్పాను. 97 00:05:36,754 --> 00:05:38,714 ఎప్పుడైనా నాతో సహ పేరెంట్‌గా ఉంటావా? 98 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 లూక్, నేను ఇదంతా మాట్లాడలేను. 99 00:05:41,675 --> 00:05:42,843 అవును. 100 00:05:42,926 --> 00:05:44,053 హేయ్... 101 00:05:44,136 --> 00:05:45,637 నా నుంచి నీకేం కావాలి? 102 00:05:46,138 --> 00:05:49,433 అది న్యాయం కాదు. నాకు ఏదైనా కావాలంటే మాత్రమే నీకు కాల్ చేయను. 103 00:05:49,641 --> 00:05:54,438 చూడు, ఈమధ్య మనకు పరిస్థితులు విచిత్రంగా ఉన్నాయని తెలుసు, 104 00:05:54,521 --> 00:05:58,400 కానీ నువ్వు సెలవు తీసుకుని, నాకు సాయం చేయగలవా? 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 అదిగో చూడు. 106 00:06:01,361 --> 00:06:03,113 నీకు ఇప్పుడు ఇలా చేయలేను. 107 00:06:03,197 --> 00:06:05,991 నా కొత్త లీజ్‌తో, నా పని విజయవంతం చేయాలి. 108 00:06:06,158 --> 00:06:07,451 ఇవాన్ ఇక్కడే ఉంటాడా? 109 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 -నేను... -అతని కోసం ఉదయమంతా వెతికాను. 110 00:06:10,329 --> 00:06:12,164 నేను చెప్పలేను. 111 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 -మళ్లీ శరీరం ఉండడం ఎలాగుంది? -వింతగా ఉంది. 112 00:06:15,667 --> 00:06:19,463 టబ్‌లో చాలాసేపు ఉండటంతో నా వేళ్లు ఇంకా ముడతలు పడి ఉన్నాయి. 113 00:06:19,546 --> 00:06:22,091 వాసనలు మరీ ఉధృతం. 114 00:06:22,174 --> 00:06:26,011 ఇది ఎలా చెప్పాలో తెలియడం లేదు, కానీ ఎక్కువగా అపానవాయువు వస్తోంది. 115 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 నోరాకు చెప్పావా? 116 00:06:27,763 --> 00:06:28,972 ఆమెకు అదెందుకు చెప్పాలి? 117 00:06:29,056 --> 00:06:30,265 హా, నీకది చెబుతాను. 118 00:06:30,474 --> 00:06:31,975 అవును. చెబుతావని తెలుసు. 119 00:06:32,226 --> 00:06:34,853 మీరు జోడీ కట్టారా? అది నువ్వు అనుకున్నట్లే ఉందా? 120 00:06:34,937 --> 00:06:37,606 ఆమె నాకు ప్రణయం పొందేదానిలా కనబడింది. 121 00:06:37,689 --> 00:06:39,817 మెరుగవుతుంది. బహుశా. ఎవరికి తెలుసు, ఇక... 122 00:06:41,443 --> 00:06:43,612 మాకు అద్భుత బంధం ఉందని అందాం. 123 00:06:43,987 --> 00:06:46,824 సరే, నాకూ అలాంటిది ఉండేది, కానీ తను డౌన్‌లోడ్ అయ్యాడు. 124 00:06:46,907 --> 00:06:49,827 కొత్త మిత్రుడిని చేసుకో, సరేనా? ఎప్పుడొస్తానో తెలియదు. 125 00:06:49,910 --> 00:06:51,411 మంచిది. ఏదో ఒకటి. 126 00:06:54,289 --> 00:06:56,583 అయితే కొన్ని రోజులలో కనబడతావుగా. 127 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 లేదా వారాలు, లేదా నెలల్లో. 128 00:06:58,502 --> 00:06:59,545 లీష్. 129 00:06:59,628 --> 00:07:02,256 వద్దు. లూసీ నన్నలా పిలుస్తుంది. 130 00:07:09,263 --> 00:07:12,099 సరే. నీ పని కూడా నాలాగే జరిగినట్లు ఉంది. 131 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 ఏమిటది? బాగానే ఉన్నావా? 132 00:07:18,313 --> 00:07:21,942 హా. అవును. ఆకలిగా ఉంది, కచ్చితంగా. 133 00:07:22,484 --> 00:07:25,696 అంటే, నీ కొత్త పొట్టను కొంచెం బయట తిప్పుదాం. 134 00:07:25,779 --> 00:07:27,114 సరే. అది బాగుంటుంది. 135 00:07:30,617 --> 00:07:32,119 భలే చక్కని రోజు. 136 00:07:33,412 --> 00:07:34,663 నువ్వు చక్కనోడివి. 137 00:07:35,080 --> 00:07:36,874 నన్ను మెచ్చావుగా. 138 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 బాగుంది. 139 00:07:40,752 --> 00:07:41,712 ఒకటి ఇవ్వు. 140 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 బోలెడన్ని ఉల్లిపాయలు వేసి. 141 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 సరే. నువ్వూ వాటిని బాగా తింటావు. 142 00:07:45,799 --> 00:07:48,218 {\an8}కాదు. నీకు ఉల్లి వాసన అంతే. 143 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 నీకిది నచ్చిందా? 144 00:08:15,162 --> 00:08:16,205 చాలా బాగుంది. 145 00:08:16,997 --> 00:08:19,124 దేవుడా, మనకు నెలంతా ఉంటే బాగుండేది. 146 00:08:19,666 --> 00:08:22,002 ఈ శరీరం ఇప్పుడే వచ్చింది, హాయిగా ఉన్నాను. 147 00:08:25,047 --> 00:08:27,591 ఒక నెలా? ఏంటి, తర్వాత నాతో విసిగిపోతావా? 148 00:08:27,674 --> 00:08:28,967 అసలు వీల్లేదు. 149 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 ఇంకొంత కాలం కావచ్చు. 150 00:08:32,304 --> 00:08:33,722 తక్కువ కూడా కావచ్చు. 151 00:08:34,139 --> 00:08:35,682 నెల అంటే స్వర్గమే. 152 00:08:35,807 --> 00:08:37,726 నా జీవితంలో విస్తారమైన శృంగార పిలుపు. 153 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 నేథన్ బ్రౌన్‌వు. 154 00:08:45,776 --> 00:08:47,653 స్క్రీన్ మీద కూడా కాదు. 155 00:08:48,028 --> 00:08:49,821 నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి. 156 00:08:51,448 --> 00:08:54,409 -దానిలో నుంచి దిగగలవా? -దిగగలను. కానీ అంత విలువ లేదు. 157 00:08:54,493 --> 00:08:56,536 కిటికీలో నుంచి నాతో మాట్లాడు. 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,998 -డిటెక్టివ్, ఇరుక్కుపోయావా? -ఇరుక్కోలేదు. 159 00:09:00,958 --> 00:09:01,917 దయచేసి ఆగండి. 160 00:09:02,626 --> 00:09:05,462 అయితే లేక్‌వ్యూలో ఉన్నట్లుగా నటిస్తున్నావు. 161 00:09:05,963 --> 00:09:08,799 ఇదే విషయం, ఎల్.ఏ.లో అప్‌లోడ్ చేసిన నీ స్కాన్ టెక్, 162 00:09:08,882 --> 00:09:10,008 నీ చావుపై నిర్థారణ. 163 00:09:10,259 --> 00:09:11,760 నీ ఉద్దేశం, హత్య అని. 164 00:09:11,843 --> 00:09:13,929 దీనికి బదులు అది పరిష్కరించవచ్చుగా-- 165 00:09:14,012 --> 00:09:17,057 లిఫ్ట్‌లో ఉన్నవాడా? అది ఆత్మరక్షణ అని తెలుసు. 166 00:09:17,140 --> 00:09:18,433 అతను కిరాయి హంతకుడు. 167 00:09:18,517 --> 00:09:20,560 మరి ఎవరు నియమించారు? అదే ప్రశ్న. 168 00:09:20,644 --> 00:09:23,981 చూడండి, నేను అన్ని ఆధారాలను కలుపుతున్నాను. 169 00:09:24,064 --> 00:09:26,775 మీకు వేరే ఏదైనా దొరికితే, ఇదిగో నా కాంటాక్ట్. 170 00:09:27,901 --> 00:09:31,029 అయితే, ఆధారం కావాలా? లిఫ్ట్ వాడిని డేవిడ్ చోక్‌తో కలుపు. 171 00:09:31,113 --> 00:09:32,948 యాంకీల కొత్త బేస్‌బాల్ ఆటగాడా? 172 00:09:33,031 --> 00:09:34,324 చనిపోయిన కోటీశ్వరుడు. 173 00:09:35,909 --> 00:09:37,119 దానికి చాలా అర్థముంది. 174 00:09:37,452 --> 00:09:38,328 అవును. 175 00:09:44,876 --> 00:09:47,546 ఇవి అసలే వాడలేదు. వీటిని వాపసు ఇవ్వాలి. 176 00:09:48,130 --> 00:09:50,924 అది సిల్క్ కటౌట్ బ్రా, జీ స్ట్రింగ్ సెట్టా, 177 00:09:51,008 --> 00:09:52,592 లేదా ఓపెన్ గసెట్ బాయ్‌షార్టా? 178 00:09:52,676 --> 00:09:54,261 నీకు తేడా తెలియదా? 179 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 సన్నాసులు ప్రోగ్రాం చేశారు. 180 00:10:01,643 --> 00:10:05,272 నడ్డి లేని వేడర్స్‌తో సెక్సీ ఫిషర్‌వుమన్ డ్రెస్. 181 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 ఇవి నీటిని ఎలా నిరోధిస్తాయో నాకు తెలియడం లేదు. 182 00:10:10,777 --> 00:10:13,989 ఓ బంధాన్ని మత్తెక్కించాలంటే ఏం చేయాలో నీకు తెలియదు. 183 00:10:14,698 --> 00:10:16,325 దానితో తేడా ఏమీ ఉండదు. 184 00:10:17,451 --> 00:10:19,077 తను నన్ను కుర్చీకి కట్టాడు. 185 00:10:22,998 --> 00:10:24,499 ఇవి బాగుంటాయి. 186 00:10:24,916 --> 00:10:28,420 ఇవి చక్కగా ఉంటాయి. అవును. 187 00:10:28,879 --> 00:10:31,631 నేథన్ బ్రౌన్ తాజా బ్యాకప్ 188 00:10:38,263 --> 00:10:39,890 పునరుద్ధరణ పూర్తి యాక్టివేట్ చేయండి 189 00:11:23,266 --> 00:11:28,355 సరే. మొదట, మీ గురించి ఏదైనా కొంచెం చెప్పండి, 190 00:11:28,772 --> 00:11:30,732 అలాగే నేథన్ బ్రౌన్ స్థానం భర్తీ చేయగలమని 191 00:11:30,816 --> 00:11:33,402 ఎందుకంత అహంకారంగా ఉన్నారో చెప్పండి. 192 00:11:33,610 --> 00:11:35,695 సరే. ఇక, మొదట నేను చెబుతాను. 193 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 నేను... మొదటగా, హలో. 194 00:11:38,782 --> 00:11:43,453 హాయ్, నా పేరు ఏఐ బార్‌టెండర్, ఇంకా నేను కృత్రిమ మేథలో భాగం, 195 00:11:43,537 --> 00:11:46,289 మీరు ఏం వినాలనుకున్నది చెప్పడం కోసం డిజైన్ అయ్యాను. 196 00:11:46,373 --> 00:11:50,293 ఇక నాకు మీ నుంచి తెలుస్తున్నది, మేము నేథన్ బ్రౌన్ కాదని. 197 00:11:50,377 --> 00:11:51,753 నేథన్ బ్రౌన్ పరిపూర్ణం. 198 00:11:51,837 --> 00:11:54,631 అతనిని మేమెందుకు భర్తీ చేస్తాం? 199 00:11:54,714 --> 00:11:57,134 మావల్ల కాదు, ఎందుకంటే నేథన్ బ్రౌన్ పరిపూర్ణం. 200 00:11:57,384 --> 00:11:58,969 నిజంగా అది మంచి జవాబు. 201 00:11:59,511 --> 00:12:00,470 బాస్కెట్‌బాల్ వచ్చు. 202 00:12:00,679 --> 00:12:03,682 ఓ, అవునా? ఆ ఆట చరిత్రలో ఉత్తమ ఆటగాడు. మీ అందరికీ. 203 00:12:03,974 --> 00:12:05,308 మైకేల్ జోర్డన్. 204 00:12:05,392 --> 00:12:06,643 బిల్ రస్సెల్. 205 00:12:06,726 --> 00:12:08,562 ప్రయత్నించి ఉంటే నేథన్. 206 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 నువ్విది పూర్తిగా సాధిస్తావు, కదా? 207 00:12:11,273 --> 00:12:15,360 అలాగే. అనుకరణల సంగతేంటి? ఎవరు అనుకరణలు చేయగలరు? 208 00:12:15,986 --> 00:12:17,404 మాలో ఎవరిని చేయమంటారు? 209 00:12:17,571 --> 00:12:19,448 ఒకటి తెలుసా? ఏదో ఒకటి చేయండి. 210 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 -లేదు. నేథన్‌ను. -అదిగో. 211 00:12:22,284 --> 00:12:27,122 నిజంగా అయితే, నేను అతనితో ఎక్కువ సమయం గడపలేదు. 212 00:12:27,205 --> 00:12:32,043 అతను ఎలా ఉంటాడో నాకసలు తెలియదు. అది సమస్య కాదు, కదా? 213 00:12:32,252 --> 00:12:33,378 కచ్చితంగా కాదు. 214 00:12:34,463 --> 00:12:35,839 యాక్సెస్ రద్దు చేశాను. 215 00:12:40,177 --> 00:12:41,720 ఇక ఇద్దరు ఉన్నారు. 216 00:12:44,097 --> 00:12:47,392 వదిలేయండి. యాక్సెస్ రద్దు. యాక్సెస్ రద్దు. 217 00:12:50,020 --> 00:12:53,523 నిన్ను భర్తీ చేయగలనని అనుకోవడం నా పిచ్చితనం, కదా? 218 00:12:56,318 --> 00:12:58,195 చోక్ టవర్ 219 00:13:02,491 --> 00:13:04,159 రాఫీ జూకర్. ఆమోదం పొందారు. 220 00:13:09,039 --> 00:13:10,540 ఆనా రూయిజ్. ఆమోదం పొందారు. 221 00:13:27,307 --> 00:13:28,642 నిజంగానా? 222 00:13:28,725 --> 00:13:32,103 ఏంటి? మంచిగా ఉండాలని చూశాను. 223 00:13:37,275 --> 00:13:40,987 హేయ్. మీ ఇద్దరినీ ఇక్కడ చూసినట్లు నాకు గుర్తు లేదు. 224 00:13:41,696 --> 00:13:43,990 ఆమె... అంటే, నిజానికి... 225 00:13:44,824 --> 00:13:47,077 ఆమె... నేను... తను... 226 00:13:47,160 --> 00:13:50,121 నేను... ఎవరంటే... నిజానికి, మేము వచ్చినది-- 227 00:13:50,205 --> 00:13:51,831 నా జీవిత కథ ఇలాగే ఉంది. 228 00:13:52,666 --> 00:13:55,669 అవును. ముగ్గురు అక్కచెల్లెళ్లలో మధ్యలో పుట్టాను. 229 00:13:55,752 --> 00:14:00,423 అక్క. చెల్లో ప్రవీణురాలు. చెల్లి. అనారోగ్యం. ఎప్పుడూ. 230 00:14:00,507 --> 00:14:02,467 అదేంటో ఎప్పుడూ తెలియదు, కానీ బాగుండదు. 231 00:14:02,551 --> 00:14:06,304 నేను నా హోమ్‌వర్క్ చేయడం, నా పనులు చేయడం, మరేంటి? 232 00:14:06,555 --> 00:14:08,098 నన్ను పట్టించుకోరు. 233 00:14:08,181 --> 00:14:11,560 ఎందుకు? డేవ్ అండ్ బస్టర్స్ లింకన్ సెంటర్‌లో ఆడడం లేదనా, 234 00:14:11,643 --> 00:14:13,353 లేదా ఆస్పత్రి మంచంపై లేననా? 235 00:14:14,813 --> 00:14:17,774 బహుశా అది నాకేనేమో. నా వరకే. నేను... 236 00:14:18,358 --> 00:14:23,154 మూడు నెలలుగా ఇక్కడే ఉన్నాను, అయినా ఎవరూ నన్ను చూడరు. 237 00:14:27,033 --> 00:14:28,285 నన్ను క్షమించు. 238 00:14:29,411 --> 00:14:30,245 నేను వెళతాను. 239 00:14:33,540 --> 00:14:34,874 అందులో ఏదీ నాకు తెలియదు. 240 00:14:38,670 --> 00:14:41,131 ఒత్తిడిలో నువ్వు దారుణం. 241 00:14:41,214 --> 00:14:43,466 -ఏంటి? ఒత్తిడి బాగా ఎదుర్కుంటాను. -రా. 242 00:14:53,059 --> 00:14:55,854 ఫ్రీయాండ్ కస్టమర్ సేవ 243 00:15:07,282 --> 00:15:08,491 మన్నించాలి, మి. బ్రౌన్. 244 00:15:10,201 --> 00:15:11,870 ద్వార సహాయకుడు 245 00:15:11,953 --> 00:15:13,038 మి. బ్రౌన్! 246 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 సరే. హాయ్. కుటుంబ దినోత్సవం రేపు ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 247 00:15:16,958 --> 00:15:19,669 {\an8}కుటుంబ దినోత్సవం మైనస్ రెండు వారాలలో మొదలవుతుంది. 248 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 {\an8}మన్నించు. ఏంటి? 249 00:15:21,796 --> 00:15:25,717 {\an8}కుటుంబ దినోత్సవానికి సరైన సమయం రెండు వారాల, నలభై నిమిషాల క్రితం. 250 00:15:27,427 --> 00:15:29,179 {\an8}సరే. ఏంజిల్? 251 00:15:30,972 --> 00:15:34,517 హాయ్. అబ్బో, నాకు చెప్పుకోవాలంటే గొప్పగా ఉన్నావు. 252 00:15:35,185 --> 00:15:37,771 ధన్యవాదాలు. ఇప్పుడు నువ్వెవరు? 253 00:15:38,396 --> 00:15:39,314 టిన్స్‌లీ. 254 00:15:41,358 --> 00:15:43,526 నిన్న రాత్రి మా డిన్నర్‌ పార్టీలో సర్వర్. 255 00:15:43,610 --> 00:15:46,321 సరే. బాగుంది. మంచిది. నీ సొంత అవతార్‌కు ధన్యవాదాలు. 256 00:15:46,404 --> 00:15:49,616 అవును. సరే. తప్పకుండా. నీకు ఇది ఎంతగా నచ్చింది? 257 00:15:50,408 --> 00:15:53,161 తప్పకుండా. బాగుంది. ప్రవేశ సేవకుడితో ఏదో తేడా ఉంది. 258 00:15:53,244 --> 00:15:55,205 కుటుంబ దినోత్సవం అయిపోయిందట. 259 00:15:55,288 --> 00:15:58,958 సందర్శకులు వచ్చే ముందే, నువ్వు దాని గురించి ఏదైనా చేయాలి. 260 00:15:59,042 --> 00:16:02,796 నిజం. అవును. బాగా చెప్పావు, నేథన్. 261 00:16:03,213 --> 00:16:04,839 తప్పకుండా. అలాగే. 262 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 ఎప్పుడైనా సరే పిలువు. 263 00:16:08,093 --> 00:16:10,970 ఓరి దేవుడా. నీకతను నచ్చాడా? 264 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 సరే. 265 00:16:26,945 --> 00:16:27,779 జతపరుచు. 266 00:16:30,115 --> 00:16:31,658 రెటీనా యాక్సెస్‌కు ఆమోదం 267 00:16:31,741 --> 00:16:33,952 స్వాగతం- మూలాధార కోడ్ ప్రోగ్రామర్ నేథన్ 268 00:16:44,087 --> 00:16:45,422 మొదటి వాడిని నేనే. 269 00:16:46,923 --> 00:16:48,550 మొదటి వాడిని నేనే! 270 00:17:08,153 --> 00:17:09,362 ఏం చేస్తున్నావు? 271 00:17:09,446 --> 00:17:13,658 ఏం లేదు. ఏం లేదు. ఫైర్‌వాల్‌ను దాటుతున్నానంతే. 272 00:17:14,325 --> 00:17:15,785 రూట్ డైరెక్టరీ తెరువు. 273 00:17:20,707 --> 00:17:22,083 ఫ్రీయాండ్ కోడ్ సవరణ తెరువు. 274 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 -అబ్బా. -ఏంటి? 275 00:17:27,380 --> 00:17:28,465 వేరే చోట ఉంది. 276 00:17:28,548 --> 00:17:31,301 రిమోట్ యాక్సెస్ కుదరదు. సర్వర్లతోనే చేయాలి... 277 00:17:35,263 --> 00:17:36,765 ఎలిజబెత్, న్యూజెర్సీ. 278 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 సరే. పురోగతి. 279 00:17:43,396 --> 00:17:45,940 నీ రెటీనాలు పని చేశాయి, ఇప్పుడు చిరునామా ఉంది. 280 00:17:46,024 --> 00:17:48,902 న్యూజెర్సీ చూడాలని నాకు ఎప్పటి నుంచో కోరిక. 281 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 మిస్ కానర్మాన్, ఇది సరైన సమయమేనా? 282 00:18:18,723 --> 00:18:20,391 జవాబు ఇచ్చాను, ఇవ్వలేదా? 283 00:18:20,600 --> 00:18:22,977 శుభవార్త, షాఫ్ట్ స్క్రేక్ అయింది, పనవుతుంది. 284 00:18:23,436 --> 00:18:24,729 మన్నించు, ఫోన్‌లో ఎవరు? 285 00:18:24,813 --> 00:18:26,356 నెక్‌జెన్, మేడం. 286 00:18:26,439 --> 00:18:28,024 మీరు తెచ్చిన జుట్టు గురించి? 287 00:18:28,107 --> 00:18:30,944 పూర్తి కొత్త క్లోన్ కోసం తగిన డీఎన్ఏ పొందగలిగాము. 288 00:18:31,110 --> 00:18:33,446 ఇంకా వేగం పెంచిన సమయంలోనూ జరుగుతుంది. 289 00:18:33,530 --> 00:18:36,115 సరే. ఈ పూర్తి పెట్టుబడిపై పునరాలోచన చేస్తున్నాను. 290 00:18:36,199 --> 00:18:39,869 అతను నన్ను ఓ ఎంపికగా చూస్తే, అతనికి నేనెందుకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి? 291 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 నాకు అది కూడా అర్థమైంది. 292 00:18:41,496 --> 00:18:43,873 -మీరు మీలా ఉంటున్నారు. -నాలా ఉంటున్నాను. 293 00:18:44,040 --> 00:18:47,544 ఇతనిని వెంబడించడమే నా పూర్తి గుర్తింపుగా చేసుకున్నాను. 294 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 నన్ను నేనే గుర్తు పట్టలేకపోతున్నాను. 295 00:18:50,213 --> 00:18:52,298 సరే, ఇది ఇక్కడ ఆపేయాలి. సరేనా? 296 00:18:52,841 --> 00:18:56,386 సరే. నేను ప్రేమించే వారిగా నన్ను నేను చేసుకుంటాను. 297 00:18:56,469 --> 00:18:59,514 అప్పుడు ప్రేమకు ఆకర్షణ చెందుతాను. నాకు తగిన ప్రేమకు. 298 00:18:59,806 --> 00:19:00,682 సమ్మతి! 299 00:19:00,765 --> 00:19:01,641 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ 300 00:19:01,766 --> 00:19:03,184 ఛ. లైన్‌లో ఉంటావా? 301 00:19:03,685 --> 00:19:05,770 హే, బేబీ, ఎక్కడ ఉన్నావు? 302 00:19:06,604 --> 00:19:07,897 నేనెక్కడ ఉన్నానా? 303 00:19:08,022 --> 00:19:11,025 అవును. గదిలో, భోజనాల హాల్‌లో, స్పాలో నీ కోసం వెతికాను. 304 00:19:11,109 --> 00:19:12,360 ఆగు, లేక్‌వ్యూకు వచ్చావా? 305 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 అవును. ఇంకెక్కడ ఉంటాను? 306 00:19:16,114 --> 00:19:18,575 త్వరగా ఇంటికి రా. సరేనా? నువ్వు గుర్తొస్తావు. 307 00:19:24,664 --> 00:19:26,875 అన్ని భావనలు అద్దెకు హగ్ సూట్లు 308 00:19:27,250 --> 00:19:30,086 హే. ఇంకొంచెం సేపు లైన్‌లో ఉంటావా, దయచేసి? 309 00:19:30,169 --> 00:19:32,297 నాకు పట్టింపులు లేవు... 310 00:19:47,228 --> 00:19:48,062 స్నానాలగది 311 00:19:48,146 --> 00:19:49,689 ఆగాగు! అక్కడకు వెళ్తున్నామా? 312 00:19:49,772 --> 00:19:50,857 ఏంటి సమస్య? 313 00:19:52,317 --> 00:19:54,110 ఏమీ లేదు. ఏం లేదు. 314 00:20:04,913 --> 00:20:07,749 -ఓరి దేవుడా. -ఎయిర్ ఫ్రెషనర్ వెతుకుతున్నాను. 315 00:20:07,957 --> 00:20:09,125 కాదు. చూడు. 316 00:20:12,921 --> 00:20:16,007 ఫ్రీయాండ్ ప్రధాన కార్యాలయంలో, ఒలివర్ కానర్మాన్, డేవిడ్ చోక్. 317 00:20:16,090 --> 00:20:17,842 అలాగే రోరీ షికిల్‌మన్, పెన్నీ చావ్. 318 00:20:17,926 --> 00:20:20,970 అతనే పనేరా ఎయాన్ అధిపతి, కోవ్ ఆఫ్ యాపిల్ నడిపేది ఆమే. 319 00:20:22,221 --> 00:20:23,640 ఆగు, తను నీ బాస్ కదా? 320 00:20:24,557 --> 00:20:27,143 కమ్యర్ విట్‌బ్రిడ్జ్. ఛ. 321 00:20:27,226 --> 00:20:31,230 అయితే తను అతని బాస్, మీరో మన్సూర్. విట్‌బ్రిడ్జ్ ఎందుకంత చిన్నగా ఉన్నాడు? 322 00:20:31,314 --> 00:20:33,608 తన హోలోగ్రామ్ చేయడానికి సహాయకుడిని వాడలేదేమో? 323 00:20:33,691 --> 00:20:36,194 ఆ గదిలో కనీసం నలుగురు కోటీశ్వరులు ఉన్నారు, 324 00:20:36,277 --> 00:20:39,280 ఇంకా వాళ్లు పోటీదారులు కావాల్సి ఉంది. ఆగు, మనం ఏం చేశాం? 325 00:20:39,364 --> 00:20:42,367 కోస్టల్ టైడ్‌ను నొక్కాను. సెంట్ అనుకున్నాను, అది వాతావరణం! 326 00:20:47,372 --> 00:20:48,456 ఓరి దేవుడా. 327 00:20:49,874 --> 00:20:52,877 -తమాషానా? -ఒత్తిడి భరించలేను. శాంతించు. 328 00:20:53,086 --> 00:20:55,380 ఈ ఏడాది ఫౌండర్స్ గ్రూప్ ఆశిస్తున్నాను. 329 00:20:55,463 --> 00:20:57,090 కొంచెం గోల్ఫ్ ఆడే అవకాశం. 330 00:20:57,256 --> 00:20:58,967 చోక్. ఏమైనా జరిగిందా? 331 00:20:59,384 --> 00:21:02,553 మనకు టైమ్‌టేబుల్ ఉందని తెలుసు, కానీ మనం ముందుకు జరపాలేమో. 332 00:21:02,679 --> 00:21:06,724 ఈ రాత్రికి సరుకు నిండిన ట్రక్కులు సర్వర్ ఫామ్‌కు వెళ్లడం చూడాలి. 333 00:21:06,808 --> 00:21:09,978 రేపు కాదా? అది చాలా-- 334 00:21:10,061 --> 00:21:14,691 తెరవగలిగే శాఖలను తెరవాలి. రాత్రికి కొన్ని తలలు తగలబెడదాం. 335 00:21:15,942 --> 00:21:17,068 తలలు తగలబడతాయి. 336 00:21:17,986 --> 00:21:20,530 -మయామీ డేడ్ తెరువు. -డౌన్‌టౌన్ ఎల్ఏ తెరువు. 337 00:21:20,613 --> 00:21:23,157 ఫ్రీయాండ్ ఎల్.ఏ. 338 00:21:23,700 --> 00:21:25,076 వినండి, మొదలుపెడుతున్నాం. 339 00:21:25,284 --> 00:21:26,119 అవును! 340 00:21:28,162 --> 00:21:29,622 చాలా ఉత్సాహకరం. సిద్ధమా? 341 00:21:32,458 --> 00:21:36,504 హే. నువ్వు నాకు తెలుసు. నన్ను అక్కడ తిప్పావుగా. 342 00:21:37,213 --> 00:21:38,047 హేయ్. 343 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 -నేథన్ అమ్మ. -నన్ను వివ్ అను. 344 00:21:44,053 --> 00:21:47,015 ధన్యవాదాలు, వివ్. నా పేరు మౌరీసియో. 345 00:21:47,640 --> 00:21:49,726 -కలవడం సంతోషం. -కలవడం సంతోషం. 346 00:21:52,395 --> 00:21:54,564 మీరు సిద్ధమా, న్యూయార్క్? 347 00:21:57,608 --> 00:22:00,028 ఫ్రీయాండ్ 348 00:22:00,361 --> 00:22:02,280 సామాజిక సంరక్షణ కార్డులను తీయండి. 349 00:22:05,158 --> 00:22:05,992 ఇక్కడ చూడండి 350 00:22:06,075 --> 00:22:07,785 శుభాశీస్సులు. నిజమైన మార్గదర్శకులు. 351 00:22:07,869 --> 00:22:09,537 అందరూ, నేరుగా ముందుకు చూడండి. 352 00:22:15,209 --> 00:22:18,504 మీకు పర్వాలేదంటే, నేను వేరే పని చూసుకోవాలి. 353 00:22:19,213 --> 00:22:20,631 మరోసారి అందరం కలుద్దాం. 354 00:22:21,090 --> 00:22:23,342 బహుశా వచ్చేసారి ఈమెయిల్ థ్రెడ్ చాలేమో. 355 00:22:33,519 --> 00:22:34,896 హే. చూసుకో. 356 00:22:35,229 --> 00:22:37,565 మా సమావేశ గదులలో మీ చీపుళ్లు ఉంచకండి. 357 00:22:45,364 --> 00:22:47,825 ఆ గదిలో కనీసం నలుగురు కోటీశ్వరులు ఉన్నారు, 358 00:22:47,909 --> 00:22:49,869 ఇంకా వాళ్లు పోటీదారులు కావాల్సి ఉంది. 359 00:22:50,286 --> 00:22:52,413 అప్‌లోడ్ కంపెనీలతో చోక్ కుమ్మక్కయ్యాడు, 360 00:22:52,497 --> 00:22:54,707 వాళ్లదే ఫ్రీయాండ్ నియంత్రణ. ఇదే సాక్ష్యం! 361 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 లేదా పెద్ద నకిలీ కావచ్చు. 362 00:22:56,542 --> 00:22:58,711 విన్ డీజిల్ విపరీతమైన వీడియో తర్వాత, 363 00:22:58,795 --> 00:23:00,671 ఏ సైట్ అనామక ఫుటేజీని ప్రచురించదు. 364 00:23:00,755 --> 00:23:03,716 విన్ డీజిల్ వర్సెస్, మూడు మానవాకారాలు. అది నిజం కాదా? 365 00:23:03,800 --> 00:23:06,761 సరే, ఏదైనా వెంటాడేందుకు డిటెక్టివ్ సాటోకు ఇద్దాం. 366 00:23:06,844 --> 00:23:08,930 మంచిది. తాజా రికార్డింగ్ సాటోకు పంపు. 367 00:23:10,389 --> 00:23:13,851 అలాగే, ఫ్రీయాండ్ మూలాధార కోడ్‌ను ఎక్కడ దాచారో కనుగొన్నాం. 368 00:23:13,935 --> 00:23:15,603 -నా రెటీనాలతో-- -నా తెలివితో. 369 00:23:16,270 --> 00:23:19,107 నా రెటీనాలు, ఇంకా మా తెలివితో, 370 00:23:19,190 --> 00:23:21,818 మేము లోపలకు వెళ్లి, దానిని నాశనం చేయగలం. 371 00:23:21,901 --> 00:23:23,236 మంచిది. చాలా బాగుంది. 372 00:23:23,319 --> 00:23:25,613 కానీ, సర్వర్ ఫామ్‌కు నేథన్‌తో ఇవాన్ వెళతాడు. 373 00:23:25,696 --> 00:23:26,906 నోరా, నువ్వు నాతో రా. 374 00:23:26,989 --> 00:23:29,951 ఆగు, మనం ఇదెప్పుడు మాట్లాడాం? నేథన్‌ను వదిలి రాను. 375 00:23:30,034 --> 00:23:32,161 నోరా, నీ మాటలు జనాలు వింటారు, కదా? 376 00:23:32,245 --> 00:23:34,747 రీటైల్ దుకాణ వరుసలోని జనాలతో నువ్వు మాట్లాడాలి. 377 00:23:34,831 --> 00:23:37,250 పహరా కోసం నేథన్‌కు ఇవాన్ ఉంటే చాలు. 378 00:23:37,333 --> 00:23:38,960 బాగుంది. నాతో ఉపయోగం ఉంది. 379 00:23:39,168 --> 00:23:43,422 హే. పర్వాలేదు, సరేనా? వెళ్లు. రెండోసారి చనిపోయేంత హడావిడి లేదు. 380 00:23:44,006 --> 00:23:48,636 మంచిది. ఎందుకంటే, నిన్న రాత్రి తరువాత, నేను ఆలోచిస్తున్నా... 381 00:23:58,271 --> 00:23:59,397 అదిరింది! 382 00:24:03,234 --> 00:24:04,819 నా కారణంగా ఆపకండి. 383 00:24:08,489 --> 00:24:09,615 హే, బేబ్. 384 00:24:10,825 --> 00:24:12,160 నేను ఇంగ్రిడ్‌ను. 385 00:24:12,577 --> 00:24:15,663 హా. నాకు తెలుసు. అందుకేగా "బేబ్" అన్నాను. 386 00:24:17,957 --> 00:24:20,543 -హాయ్, సుందరీ! -ఏంటి... సరే. 387 00:24:20,626 --> 00:24:22,587 లేదు, లేదు, లేదు. నువ్వలా... 388 00:24:22,920 --> 00:24:24,213 నాకు వద్దు... 389 00:24:24,297 --> 00:24:29,010 లేదు. నేను ఒంటరిగా ఉంటాను, నా కోసం పని చేసుకుంటాను. సరేనా? 390 00:24:29,093 --> 00:24:32,805 ఆ తర్వాత ప్రేమను పొందుతాను. అంతటినీ. 391 00:24:32,889 --> 00:24:36,309 అందుకే నువ్వది తీసుకో, మొద్దు. 392 00:24:37,393 --> 00:24:39,187 నాకు అర్థమైంది, సరేనా? 393 00:24:39,729 --> 00:24:42,607 కుటుంబ దినోత్సవానికి నీ తల్లిదండ్రులు రాననడం నాకూ బాధే. 394 00:24:42,690 --> 00:24:44,650 అది దారుణం. 395 00:24:44,734 --> 00:24:46,986 కానీ తెలుసా? వాళ్లను వదిలెయ్. సరేనా? 396 00:24:47,069 --> 00:24:48,946 ఎలాగూ వాళ్ల కంటే నువ్వే నయం. 397 00:24:49,030 --> 00:24:53,451 నాతో, నేవా, ఇంకా మా అమ్మతో ఉండగలవు. మనకు మన చిన్న కుటుంబం ఉంటుంది. 398 00:24:56,162 --> 00:24:58,331 ఒక్క క్షణం ఆగుతావా? 399 00:24:59,123 --> 00:25:00,124 సరే. 400 00:25:04,545 --> 00:25:07,340 హా, సరే. దానిని పెంచు. నా కార్డులో వెయ్. 401 00:25:09,592 --> 00:25:11,969 ఇంకొంచెం పొడుగు? మన్నించు. ధన్యవాదాలు. 402 00:25:16,390 --> 00:25:18,226 -ఏమిటది? -ఏమీ లేదూ, బ్రౌనీ. 403 00:25:18,309 --> 00:25:21,938 అదీ... నువ్వు నన్ను మిస్ అవ్వాలని, కొంచెం. 404 00:25:23,397 --> 00:25:25,149 -సరే, నిన్ను మిస్ అయ్యా. -అవునా? 405 00:25:25,233 --> 00:25:26,442 -అవును. -నిన్ను కూడా. 406 00:25:26,525 --> 00:25:27,652 ఇలా రా. 407 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 -కుటుంబ దినోత్సవం, బేబీ! -హా, బేబ్. 408 00:25:30,738 --> 00:25:33,658 -అది గొప్పగా ఉంటుంది. -అది త్వరలో జరగనుంది. 409 00:25:34,158 --> 00:25:38,412 అది భవిష్యత్తులో. చాలా అందగాడివి. 410 00:25:53,427 --> 00:25:55,638 అరే, హార్డ్‌వైర్ టెర్మినల్‌కు వెళ్లాలి. 411 00:25:56,180 --> 00:25:57,556 చూడు, నాకు తెలిసింది. 412 00:25:57,640 --> 00:26:00,476 నువ్వు టెక్నాలజీ సహాయకుడివి, జేసన్ బోర్న్‌వు కావు. 413 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 అక్కడే నేను వస్తాను. 414 00:26:04,272 --> 00:26:06,148 ఇవి సరైన బరువు లేవనుకుంటాను. 415 00:26:17,785 --> 00:26:20,454 బ్రౌన్ నా పేరు పెద్ద రాక్షసుడిని నేను 416 00:26:20,538 --> 00:26:22,039 చితక్కొడతా ఓ వెధవను 417 00:26:22,123 --> 00:26:23,040 ఇవాన్. 418 00:26:23,666 --> 00:26:24,875 -మన్నించు, ఏదో-- -ఇవాన్. 419 00:26:25,376 --> 00:26:26,752 -నువ్వో రకంగా-- -ఇవాన్. 420 00:26:31,424 --> 00:26:33,509 {\an8}వీఐపీ ఒలివర్ కానర్మాన్ 421 00:26:39,432 --> 00:26:41,517 ఈ చోటులో ఎన్ని నడవాలు ఉన్నాయి? 422 00:26:42,018 --> 00:26:43,394 ఫ్రీయాండ్ డేటా ఫామ్ 423 00:26:51,068 --> 00:26:52,445 అడ్మిన్ లాగిన్ 424 00:27:03,956 --> 00:27:05,499 ఛ. నాకు నేనే కోసుకున్నాను. 425 00:27:06,709 --> 00:27:08,044 నాకు అర్థం కావడంలేదు. 426 00:27:08,586 --> 00:27:11,630 వాళ్లు కోట్లాది స్కాన్‌లు, యోటాబైట్‌ల డేటా అప్‌లోడ్ చేయాలి, 427 00:27:11,714 --> 00:27:13,049 అయినా ఒకటే సర్వర్ ఉందా? 428 00:27:14,133 --> 00:27:16,385 హా, మంచిది, బాబూ. ఇంగ్లీష్‌లో చెప్పవా? 429 00:27:16,469 --> 00:27:18,137 అరె, హొరైజెన్‌లో పని చేస్తావు. 430 00:27:18,220 --> 00:27:22,058 చాలా చిన్నది. సరేనా? మరణానంతర కొత్త డిజిటల్ జీవితానికి తగిన నిల్వ లేదు. 431 00:27:25,227 --> 00:27:26,103 ఆమోదానికి అత్యవసరం 432 00:27:26,187 --> 00:27:27,355 ఓ క్షణం ఆగు. ఏమిటిది? 433 00:27:27,438 --> 00:27:30,358 విస్తృత విడుదల కోసం ఆపండి క్లైంట్: చోక్ ఎంటర్‌ప్రైజెస్ 434 00:27:31,150 --> 00:27:34,153 నువ్వు కోరుకునేది నేథన్‌తో ఉండడమేనా? నేనలా అనుకోను. 435 00:27:34,236 --> 00:27:36,739 -అవును. ధన్యవాదాలు. -మంచిది. బాగుంది. 436 00:27:38,532 --> 00:27:41,077 అంటే, కచ్చితంగా తొలి రాత్రి ప్రణయంగా ఉంటుంది. 437 00:27:41,160 --> 00:27:42,036 -అలాగే ఉంది. -హా. 438 00:27:42,119 --> 00:27:43,371 రెండు, మూడు సంగతేంటి? 439 00:27:43,454 --> 00:27:44,497 -మటేయో. -మన్నించు. 440 00:27:44,580 --> 00:27:48,209 మన్నించు, మన్నించు. మీకు బాగుండాలని ఆశిస్తాను. సరేనా? 441 00:27:48,918 --> 00:27:52,922 మీకు ఉన్న కొంచెం సమయానికి మంచి జరగాలి, అతని తల మళ్లీ... 442 00:27:53,005 --> 00:27:56,258 నాలాగా కాదు, నాకు ఇప్పటికీ నలుగురు తాత, బామ్మలు, సగటు వయసు 93. 443 00:27:56,342 --> 00:27:59,220 -ఇక నోరు మూయవా! -సరే, నేను చాలా... స్వర్గంలో సమస్యా? 444 00:28:11,816 --> 00:28:12,817 ఓరి దేవుడా. 445 00:28:25,246 --> 00:28:29,917 అనేక మిలియన్ల మంది అమెరికన్లను తాకిన విషాదం గురించి 446 00:28:30,000 --> 00:28:33,546 మాట్లాడే అవకాశం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 447 00:28:34,755 --> 00:28:37,174 లడ్‌ల క్రూరత్వం గురించి అందరికీ తెలిసిందే. 448 00:28:37,258 --> 00:28:39,093 కానీ ఫ్రీయాండ్‌ను నాశనం చేయడం, 449 00:28:39,176 --> 00:28:43,514 కోటి మంది ఆత్మలకు పైగా ఉన్న వందలాది సర్వర్లను పాడు చేయడం? దేవుడా. 450 00:28:43,597 --> 00:28:45,933 చూడు. బోర్‌డ్ ఏప్స్ పులిట్జర్ సీల్, అన్నీ. 451 00:28:46,016 --> 00:28:47,393 ఎందుకో మీరు అడగవచ్చు. 452 00:28:47,476 --> 00:28:49,311 నాకు అర్థం కాలేదు. ఇది జరగనే లేదు. 453 00:28:50,229 --> 00:28:51,689 వస్తున్నామని వాళ్లకు తెలుసా? 454 00:28:51,772 --> 00:28:53,774 లేదు. అరెరే. 455 00:28:55,317 --> 00:28:56,610 వాళ్లు పట్టించుకోరు. 456 00:28:57,278 --> 00:28:58,904 అందుకే ఒక చిన్న సర్వర్ ఉంది. 457 00:28:58,988 --> 00:29:02,741 వాళ్లకు ఫ్రీయాండ్ పని చేయనవసరం లేదు. కోటి ఓట్లు పోవడమే కావాలి. 458 00:29:05,619 --> 00:29:07,538 వాళ్లు చెడ్డవాళ్లని, అదీ తెలుసు, 459 00:29:07,621 --> 00:29:10,416 కానీ ఇది చాలా దారుణమని మనం ఒప్పుకోవాలి. 460 00:29:12,585 --> 00:29:13,461 నిజం. 461 00:29:14,378 --> 00:29:17,173 చూడు, ఉచిత అప్‌లోడ్ మంచిదే, తప్పకుండా. 462 00:29:17,256 --> 00:29:18,924 కానీ ఇది నిజానికి చాలా దూరం. 463 00:29:19,008 --> 00:29:21,927 అప్‌లోడ్ అయ్యాక, మీ శరీరం కాకుండా ఇంకేం పోతుందో తెలుసా? 464 00:29:22,011 --> 00:29:22,928 మీ ఓటు. 465 00:29:23,012 --> 00:29:26,098 అయితే ఏంటి? స్వర్గంలో అవకాశం కోసం నా ఓటు ఇచ్చేస్తాను. 466 00:29:27,349 --> 00:29:28,476 మనం ఏం చేయాలి? 467 00:29:32,313 --> 00:29:33,981 -పాడు చేసి పారిపోవాలి. -వద్దు! 468 00:29:36,317 --> 00:29:37,943 అది పాడుచేయడమే కావాలి, కదా? 469 00:29:38,903 --> 00:29:39,945 అయితే వదిలేద్దాం. 470 00:29:40,029 --> 00:29:44,867 అవును. పాడు చేయవద్దు. అప్పుడు తెలుస్తుంది. 471 00:29:45,034 --> 00:29:47,620 కానీ, వాళ్ల పత్రికా ప్రకటనను పంపేద్దాం. 472 00:29:48,787 --> 00:29:49,747 వెంటనే. 473 00:29:49,830 --> 00:29:51,165 మీడియా పంపిణీ జాబితా పంపు 474 00:29:58,422 --> 00:30:01,884 విషాదాన్ని పరిష్కరించేందుకు అవకాశం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు... 475 00:30:01,967 --> 00:30:04,970 నువ్వు ఇది చూశావా? ఫ్రీయాండ్ నాశనం అయిందట. 476 00:30:05,054 --> 00:30:08,098 సరే, అయిపోయేవాళ్లం. పద. 477 00:30:08,182 --> 00:30:11,227 మన్నించాలి. ఓసారి సంతకం చేశాక, మీరు దాంతో వెళ్లి తీరాలి. 478 00:30:12,686 --> 00:30:13,979 ఏంటి? 479 00:30:15,147 --> 00:30:16,190 అబ్బా. 480 00:30:16,440 --> 00:30:17,650 లేదు! 481 00:30:18,609 --> 00:30:19,568 పరిగెత్తు! 482 00:30:20,569 --> 00:30:21,654 పరిగెత్తు! 483 00:30:24,156 --> 00:30:25,449 మా కుటుంబ పొలం పోయింది. 484 00:30:25,533 --> 00:30:28,702 అప్పుడు ఆస్కార్ మేయర్ ఇంటెల్, కౌంటీలో భూమి అంతా కొన్నాడు, 485 00:30:28,786 --> 00:30:31,038 కానీ నేనేదైనా పెంచగలను, నాకు ఫ్రీయాండ్ కావాలి. 486 00:30:31,121 --> 00:30:32,164 తరువాతి ముగ్గురు? 487 00:30:33,999 --> 00:30:37,002 అది మంచి ప్రయత్నం. అదెలా చేయాలో చూపిస్తాను. 488 00:30:39,171 --> 00:30:41,590 స్నేహితులారా! సోదరులారా! 489 00:30:41,674 --> 00:30:43,717 నోరు మూసుకుని, వరుసలో వెనుకకు పో! 490 00:30:43,801 --> 00:30:45,928 సరే, వీళ్లకు సాయం అవసరం లేదనుకుంటాను. 491 00:30:50,516 --> 00:30:51,559 ఏంటి? 492 00:30:56,313 --> 00:30:58,857 అది నేథన్ పంపి ఉండాలి. రా! 493 00:31:07,491 --> 00:31:08,659 లేదు! 494 00:31:12,788 --> 00:31:13,872 సామాజిక రక్షణ కార్డు. 495 00:31:13,956 --> 00:31:16,166 వాళ్లు చిన్న పిల్లలు! ఇదంతా ఆపండి! 496 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 అబ్బా, ఛ. నిరోధకులు వచ్చారు. 497 00:31:21,213 --> 00:31:24,258 అవును, మీరు ఇక వెళ్లాలి. వెనక్కు తిరగండి. 498 00:31:24,341 --> 00:31:27,678 వెనక్కు తిరగండి. పదండి. నడవండి. 499 00:31:28,596 --> 00:31:31,640 మంచిది. మీకు అదే సరైనది. 500 00:31:32,975 --> 00:31:36,353 ఈ పేదలను ఉత్తిగా స్కాన్ చేశారు. మనం వీలైనంత మందిని కాపాడాలి! 501 00:31:36,437 --> 00:31:38,272 కాపడతాం. మన గురించి మాట్లాడితే, 502 00:31:38,355 --> 00:31:41,775 మనం మంచి జట్టు అవుతాం, అది నాకు చాలా బాగుంది, 503 00:31:41,859 --> 00:31:44,903 అందుకే, నీకు ఇది చెప్పాలి, నేథన్ చనిపోయిన తర్వాత, 504 00:31:44,987 --> 00:31:47,197 నేను మళ్ళీ ప్రయత్నించాలనుకుంటున్నాను. 505 00:31:47,281 --> 00:31:49,158 -అబ్బా, మటేయో. -అవును. 506 00:31:49,325 --> 00:31:50,451 ఇది సమయం కాదు. 507 00:31:50,618 --> 00:31:53,912 -ఏది సరైన సమయం? -పోలీస్! మీరు చేసే పని ఆపండి. 508 00:31:54,830 --> 00:31:56,957 నీ తుపాకీ పడెయ్, లేదా కాలుస్తాను. 509 00:31:57,041 --> 00:31:58,959 -నీ ఆయుధం దించు. -నీ ఆయుధం దించు. 510 00:31:59,043 --> 00:32:01,503 ఆపండి, సరే, ఇద్దరూ! మీరు ఒకే వైపు ఉన్నారు! 511 00:32:01,587 --> 00:32:03,839 పోలీసును వదిలెయ్. పోలీసులు నా వైపు కాదు. 512 00:32:03,922 --> 00:32:06,258 తుపాకీ దించు, లేదా ఇద్దరినీ చంపుతాను. 513 00:32:06,342 --> 00:32:08,719 ఆమె ప్రయోజనం కోసం చావుకు సిద్ధం, నేను కూడా. 514 00:32:08,802 --> 00:32:11,347 లేదు, మటేయో. చూడు, నాకు అతను తెలుసు. 515 00:32:11,430 --> 00:32:15,601 ఆయన సాటో, సాటో మంచివాడే! ఇక డిటెక్టివ్, మటేయో ఓ మిత్రుడు. 516 00:32:15,684 --> 00:32:17,186 బహుశా ప్రియుడు. కావచ్చు. 517 00:32:17,269 --> 00:32:18,771 కాదు, అలా కాదు. 518 00:32:20,731 --> 00:32:23,817 అబ్బా, మీ ఉద్వేగం తగ్గించుకోండి, సరేనా? 519 00:32:24,443 --> 00:32:26,153 మీ తుపాకులు దించండి. 520 00:32:26,570 --> 00:32:27,655 సరే. 521 00:32:29,615 --> 00:32:30,741 సరే. 522 00:32:34,411 --> 00:32:35,245 సరే. 523 00:32:42,586 --> 00:32:44,672 -అసలు నీకు ఏమైంది? -మన్నించు, నోరా. 524 00:32:52,846 --> 00:32:54,056 అబ్బా, భలే. 525 00:32:54,973 --> 00:32:58,686 సరే. నేథన్‌కు. సందేశం. పోలీసు చెడ్డవాడు. రాకండి. పంపించు. 526 00:33:00,479 --> 00:33:01,814 ఆ ఫోన్ కూడా తీసుకుంటాను. 527 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 అయ్యో. 528 00:33:09,363 --> 00:33:10,322 కొత్త గమ్యం! 529 00:33:16,495 --> 00:33:19,331 అప్‌లోడ్. అప్‌లోడ్. 530 00:33:21,166 --> 00:33:23,210 అలాగే ఉండు, మటేయో. చూసుకుంటాను. 531 00:33:27,589 --> 00:33:28,757 హేయ్, నోరా. 532 00:33:30,968 --> 00:33:32,886 -అప్‌లోడ్. -తెలుసు! అదే నా ప్రయత్నం. 533 00:33:32,970 --> 00:33:36,432 చూడు, వెచ్చబడేందుకు సమయం పడుతుంది. అలా ఎలా చేయగలిగావు? 534 00:33:36,515 --> 00:33:37,933 నీ బాధ ఏంటో కనబడుతోంది. 535 00:33:38,016 --> 00:33:41,645 బాధా? పోరా! నువ్వు మంచివాడివని అనుకున్నాను. 536 00:33:41,854 --> 00:33:45,190 అవును. మన్నించు. నాకు నీ వీడియో అందింది. 537 00:33:45,274 --> 00:33:47,568 ఇందుకోసం చోక్‌లు నాకు చాలా ముట్టజెబుతారు. 538 00:33:47,651 --> 00:33:51,280 ఆ ఖాళీలను నేనెలా పూరించానో వాళ్లకు చెప్పిన తర్వాత. 539 00:33:51,822 --> 00:33:53,907 ఇక, నీ ప్రియుడి మాట నిజమేననాలి. 540 00:33:53,991 --> 00:33:55,242 మిత్రుడు. 541 00:33:55,325 --> 00:33:56,785 మిత్రుల కంటే ఎక్కువ. 542 00:33:57,953 --> 00:33:59,913 వెళ్లు, వేగంగా. మనం వెళ్లాలి. 543 00:33:59,997 --> 00:34:01,957 మన్నించు, నేస్తం! వేగ పరిమితి ఉంది. 544 00:34:07,296 --> 00:34:08,297 అవును! 545 00:34:22,394 --> 00:34:24,396 ఇది సిద్ధం. తనను స్కాన్ చేయగలను. 546 00:34:24,480 --> 00:34:27,316 చేయగలవు, తర్వాత నిన్ను స్కాన్ చేయగలను, 547 00:34:28,233 --> 00:34:30,444 కానీ మీరు ఎక్కడికీ వెళ్లరు. 548 00:34:30,527 --> 00:34:32,946 ఈ డ్రైవ్‌లు అన్నింటినీ నదిలో పడేస్తాను. 549 00:34:34,615 --> 00:34:36,116 సరే. అదీ... 550 00:34:37,576 --> 00:34:40,120 అయినా, నేను చేసే పనిని నువ్వు నిందించలేవు. 551 00:34:40,788 --> 00:34:42,122 నిందిచనేమో... 552 00:34:48,045 --> 00:34:49,338 అది చాలా బాగుంది. 553 00:34:52,299 --> 00:34:55,302 అలాగే ఉండు, మిత్రమా. సరేనా? కొంచెం సేపు ఆగు. 554 00:34:56,386 --> 00:34:58,222 మిత్రమా? నిజంగా? 555 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 అన్నింటి తరువాతా? 556 00:35:03,602 --> 00:35:04,686 ఆగు. 557 00:35:08,941 --> 00:35:12,528 అబ్బా! అబ్బా ఛ! లేదు! 558 00:35:27,793 --> 00:35:30,420 -మనం మళ్లీ ఎన్నడూ విడిపోవద్దు. -సరే. నాకదే కావాలి. 559 00:35:30,504 --> 00:35:32,714 అది సాటో కారా? మటేయో ఎక్కడ? 560 00:35:32,798 --> 00:35:35,342 -నా మొద్దు తన వేలు కోసుకున్నాడు. -హేయ్! 561 00:35:36,885 --> 00:35:39,888 అది పెద్ద కథ, కానీ మనం వెళ్లాలి. వీటితో సాయం చేయగలవా? 562 00:37:21,156 --> 00:37:23,158 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 563 00:37:23,241 --> 00:37:25,243 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్