1
00:00:06,382 --> 00:00:08,467
-వెళ్లడానికి సిద్ధమా?
-ఇవాళ నా రెండవ రోజే.
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,554
మేము ఇక్కడేం చేయాలో
ఇంకా కచ్చితంగా తెలియదు. కానీ...
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,558
అప్లోడ్ లో
ఇంతకుముందు
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,643
అప్లోడ్లు విలాసవంతంగా బతుకుతారు.
5
00:00:17,727 --> 00:00:19,186
ఇంగ్రిడ్ నా కోసం అప్లోడ్.
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,896
నేనూ ఒకరితో ఉన్నాను.
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
కానీ అదంతా బాగుంది.
8
00:00:23,149 --> 00:00:24,859
-అది వింత.
-చాలా వింతగా ఉంది.
9
00:00:25,109 --> 00:00:28,070
ఇవాళ కుటుంబ దినోత్సవం,
కొత్త ప్రోటోటైక్లు వచ్చాయి!
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,699
-మీ సమస్య ఏంటో చెబుతారా?
-మూర్ఖుడివి.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,326
నువ్వు ఆ మహిళ ఏనాటికీ కాలేని
మనిషివి కాగలవు.
12
00:00:34,410 --> 00:00:36,412
అలీషా.
మళ్లీ పదోన్నతి పొందావు.
13
00:00:36,495 --> 00:00:37,663
సిద్ధమా?
14
00:00:38,998 --> 00:00:41,041
-ఓహ్, ఆట మొదలైంది!
-అవును.
15
00:00:41,584 --> 00:00:44,211
లడ్లకు మనమంటే ద్వేషం,
ఇంకా వాళ్లు దేనికైనా సమర్ధులు.
16
00:00:44,295 --> 00:00:45,755
-దేనిపై దాడి?
-ఫ్రీయాండ్.
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,299
ఫ్రీయాండ్ పై దాడి దేనికి? మంచివాళ్లు.
18
00:00:48,841 --> 00:00:49,967
ఉచితంగా అప్లోడ్ అవండి.
19
00:00:50,259 --> 00:00:51,552
ఫ్రీయాండ్ మంచి ఆలోచన.
20
00:00:51,635 --> 00:00:54,513
మనం ఇక్కడ ఆనందించే దానిలో
కొంచెం పేద ప్రజలకు ఇస్తే,
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,475
నేథన్ బ్రౌన్ ప్రమాదం కాదు.
22
00:00:57,558 --> 00:01:00,102
నన్ను ఇరికించేందుకు
అతనికే జ్ఞాపకాలూ మిగల్లేదు.
23
00:01:00,186 --> 00:01:02,813
ఓరి దేవుడా. అది చోక్ పని.
నన్ను చంపించినది చోక్.
24
00:01:02,897 --> 00:01:05,107
నీ ఉచిత అప్లోడ్ గురించి
వాళ్లకు తెలుసు.
25
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
చోక్ నీ కోడ్ చెడగొట్టారు,
అదే ఫ్రీయాండ్ తెగువ.
26
00:01:08,194 --> 00:01:10,446
మనం అంతటినీ ఒకేసారి ఆపేయాలి.
27
00:01:10,529 --> 00:01:11,447
స్నేహితులు కావాలి.
28
00:01:11,530 --> 00:01:13,741
నీ ప్రియుడిని కలవాలని నా అంచనా.
29
00:01:13,866 --> 00:01:14,700
మాజీ.
30
00:01:14,784 --> 00:01:18,412
-అయ్యో... లేదు...
-నోర్ముయ్.
31
00:01:19,413 --> 00:01:21,373
ఫ్రీయాండ్ని నా రెటీనాతో తెరవగలను.
32
00:01:21,457 --> 00:01:22,625
మనం బయటపడే మార్గముంది.
33
00:01:23,209 --> 00:01:25,211
నీ శరీరం తిరిగి బతికిస్తున్నాను.
34
00:01:25,294 --> 00:01:26,712
ఇంగ్రిడ్, చనిపోయావు.
35
00:01:26,796 --> 00:01:27,880
సర్ప్రైజ్!
36
00:01:28,839 --> 00:01:31,884
నెలల తరబడి అబద్ధం ఆడి,
తన మనసులో అపరాధ భావన ఏర్పరిచావు.
37
00:01:32,968 --> 00:01:33,969
వీడ్కోలు.
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,138
నేథన్ ఇపుడు డౌన్లోడ్ కావాలి.
39
00:01:36,222 --> 00:01:39,225
కోట్లాది మంది ప్రజల
జీవితాలు నిజంగా ప్రమాదంలో ఉన్నాయి.
40
00:01:40,768 --> 00:01:42,812
నోరా, నా రెటీనాలు ఉపయోగించి
తగిన సమయంలో
41
00:01:42,895 --> 00:01:44,146
ఫ్రీయాండ్లోకి చొరబడతా.
42
00:01:44,230 --> 00:01:46,148
ఏం జరిగిందో గుర్తుందా?
43
00:01:46,232 --> 00:01:48,359
మానవాళి చరిత్రలో మొదటి డౌన్లోడ్.
44
00:01:51,278 --> 00:01:52,321
నేనలా చేసి తీరాలి.
45
00:01:52,404 --> 00:01:54,490
{\an8}మూడు, రెండు, ఒకటి.
46
00:01:56,325 --> 00:01:58,410
ఎన్వైసీలో ఏం చేస్తున్నావు? చనిపోయావు.
47
00:01:58,786 --> 00:02:00,538
బ్రౌన్. తను సిస్టంలో ఎక్కడా లేడు.
48
00:02:00,621 --> 00:02:03,833
నేథన్ని రిస్టోర్ చెయ్,
అది ఎవరికీ చెప్పకు.
49
00:02:04,166 --> 00:02:07,127
-దీనికోసం కలగంటున్నాను.
-నీ కలకు ఏమయింది?
50
00:02:31,986 --> 00:02:34,905
ఆగాగు. ఓ చోటు మిస్ అయ్యాను.
51
00:02:35,865 --> 00:02:37,616
ముద్దాడినందుకు పాయింట్లు.
52
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
బాగానే ఉన్నావుగా?
53
00:02:45,332 --> 00:02:46,333
గొప్పగా ఉన్నాను.
54
00:02:46,750 --> 00:02:49,086
ఎన్నడూ... ఎన్నడూ ఇలా లేదు...
55
00:02:53,132 --> 00:02:54,216
అసలు ఏమైంది?
56
00:03:15,571 --> 00:03:20,576
అప్లోడ్
57
00:03:23,287 --> 00:03:24,538
టూత్బ్రష్.
58
00:03:26,665 --> 00:03:27,499
నిజం.
59
00:03:28,626 --> 00:03:30,878
హేయ్. కొత్త బర్నర్.
60
00:03:32,004 --> 00:03:33,839
అయితే? బాగున్నావుగా?
61
00:03:34,256 --> 00:03:37,384
అవునవును.
పాత శరీరం మళ్లీ ఆస్వాదిస్తున్నాను.
62
00:03:37,760 --> 00:03:41,388
మంచిది. లేక్వ్యూలో తగినన్ని
అద్దాలు లేవా, అందగాడా?
63
00:03:43,474 --> 00:03:46,143
"చనిపోయినోడా," అందామనుకున్నా,
కానీ మళ్లీ బతికావు,
64
00:03:46,226 --> 00:03:48,812
అందుకే బహుశా...
జాంబీగాడు అంటే ఎలా ఉంటుంది?
65
00:03:48,896 --> 00:03:50,648
అందమైన జాంబీగాడు. చాలా బాగుంది.
66
00:03:51,523 --> 00:03:55,569
నాకు మెదళ్లు కావాలి. మెదళ్లు...
ఇతరుల ప్రియురాళ్లు, మెదళ్లు.
67
00:03:56,737 --> 00:03:58,238
-సరే.
-అలాగే.
68
00:03:58,447 --> 00:04:01,909
ఎక్కువ కాలం ఉండవు.
నీ రెటీనాలు కొన్ని రోజులు కావాలంతే.
69
00:04:01,992 --> 00:04:04,119
తర్వాత వచ్చిన చోటుకే వెళతావు.
70
00:04:04,662 --> 00:04:08,123
సరే, చట్టపరంగా చనిపోయావు,
అందుకే ఉద్యోగం చేయలేవు.
71
00:04:08,207 --> 00:04:10,793
నిజానికి, అవును.
నీకు మనుగడ ఎలా చేసుకుంటావు?
72
00:04:10,876 --> 00:04:12,836
నోరా నుంచి స్వాంతన పొందు.
73
00:04:13,087 --> 00:04:16,215
ఇంగ్రిడ్తో చేసినట్లు.
అది ఓ రకంగా, నీకు అలవాటేగా?
74
00:04:16,507 --> 00:04:17,424
నిజం.
75
00:04:17,549 --> 00:04:20,177
సరే, నేను కలిసినవారిలో
అత్యంత సొగసరి మహిళ
76
00:04:20,260 --> 00:04:21,887
చనిపోయినవాడి కోసం నన్ను కాదంటే,
77
00:04:21,971 --> 00:04:23,597
నాకూ కోపం వస్తుంది.
78
00:04:23,973 --> 00:04:25,057
ఫోన్కు ధన్యవాదాలు.
79
00:04:27,267 --> 00:04:28,143
సరే.
80
00:04:40,447 --> 00:04:43,158
నేథన్ నాతో కలిసి
పక్షులను చూస్తాడేమోనని.
81
00:04:43,701 --> 00:04:44,952
అతనెక్కడ? తెలుసా?
82
00:04:46,286 --> 00:04:47,538
ఇక్కడెందుకు ఉన్నావు?
83
00:04:47,621 --> 00:04:50,165
నేథన్ సూట్లో ఒంటరిగా?
తన బట్టలు వేసుకుని.
84
00:04:54,753 --> 00:04:57,548
నేను గర్భవతుడిని. ఇది కొత్త విషయం.
85
00:04:58,007 --> 00:04:59,091
అబ్బో, ప్రకటనలు చూశాను.
86
00:04:59,174 --> 00:05:03,262
ఆవును. అవును.
మేము చిన్నోడిని కనబోతున్నాం.
87
00:05:04,555 --> 00:05:05,639
అయితే, తాకవచ్చా?
88
00:05:09,560 --> 00:05:10,644
అమోఘం.
89
00:05:11,770 --> 00:05:12,896
ధన్యవాదాలు.
90
00:05:15,607 --> 00:05:16,692
సరే ఇక...
91
00:05:22,239 --> 00:05:24,616
అయితే చోక్ వచ్చాడు.
ఎక్కడున్నావని అడిగాడు.
92
00:05:24,700 --> 00:05:27,494
ఛ. లడ్లు చోక్ టవర్లోకి చొరబడబోతున్నారు.
93
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
మన ఫ్రీయాండ్లోకి వెళ్లి
దానిని మూసేయాలి.
94
00:05:29,788 --> 00:05:30,914
ఏం చెప్పలేదుగా?
95
00:05:30,998 --> 00:05:33,709
కచ్చితంగా చెప్పలేదు.
నేను పిచ్చోడినా ఏంటి?
96
00:05:34,084 --> 00:05:36,670
లేదు, మన బిడ్డతో
నేను గర్భవతుడినని చెప్పాను.
97
00:05:36,754 --> 00:05:38,714
ఎప్పుడైనా నాతో సహ పేరెంట్గా ఉంటావా?
98
00:05:38,797 --> 00:05:40,841
లూక్, నేను ఇదంతా మాట్లాడలేను.
99
00:05:41,675 --> 00:05:42,843
అవును.
100
00:05:42,926 --> 00:05:44,053
హేయ్...
101
00:05:44,136 --> 00:05:45,637
నా నుంచి నీకేం కావాలి?
102
00:05:46,138 --> 00:05:49,433
అది న్యాయం కాదు. నాకు ఏదైనా
కావాలంటే మాత్రమే నీకు కాల్ చేయను.
103
00:05:49,641 --> 00:05:54,438
చూడు, ఈమధ్య మనకు పరిస్థితులు
విచిత్రంగా ఉన్నాయని తెలుసు,
104
00:05:54,521 --> 00:05:58,400
కానీ నువ్వు సెలవు తీసుకుని,
నాకు సాయం చేయగలవా?
105
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
అదిగో చూడు.
106
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
నీకు ఇప్పుడు ఇలా చేయలేను.
107
00:06:03,197 --> 00:06:05,991
నా కొత్త లీజ్తో,
నా పని విజయవంతం చేయాలి.
108
00:06:06,158 --> 00:06:07,451
ఇవాన్ ఇక్కడే ఉంటాడా?
109
00:06:07,618 --> 00:06:10,245
-నేను...
-అతని కోసం ఉదయమంతా వెతికాను.
110
00:06:10,329 --> 00:06:12,164
నేను చెప్పలేను.
111
00:06:12,873 --> 00:06:15,334
-మళ్లీ శరీరం ఉండడం ఎలాగుంది?
-వింతగా ఉంది.
112
00:06:15,667 --> 00:06:19,463
టబ్లో చాలాసేపు ఉండటంతో
నా వేళ్లు ఇంకా ముడతలు పడి ఉన్నాయి.
113
00:06:19,546 --> 00:06:22,091
వాసనలు మరీ ఉధృతం.
114
00:06:22,174 --> 00:06:26,011
ఇది ఎలా చెప్పాలో తెలియడం లేదు,
కానీ ఎక్కువగా అపానవాయువు వస్తోంది.
115
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
నోరాకు చెప్పావా?
116
00:06:27,763 --> 00:06:28,972
ఆమెకు అదెందుకు చెప్పాలి?
117
00:06:29,056 --> 00:06:30,265
హా, నీకది చెబుతాను.
118
00:06:30,474 --> 00:06:31,975
అవును. చెబుతావని తెలుసు.
119
00:06:32,226 --> 00:06:34,853
మీరు జోడీ కట్టారా?
అది నువ్వు అనుకున్నట్లే ఉందా?
120
00:06:34,937 --> 00:06:37,606
ఆమె నాకు ప్రణయం పొందేదానిలా కనబడింది.
121
00:06:37,689 --> 00:06:39,817
మెరుగవుతుంది. బహుశా.
ఎవరికి తెలుసు, ఇక...
122
00:06:41,443 --> 00:06:43,612
మాకు అద్భుత బంధం ఉందని అందాం.
123
00:06:43,987 --> 00:06:46,824
సరే, నాకూ అలాంటిది ఉండేది,
కానీ తను డౌన్లోడ్ అయ్యాడు.
124
00:06:46,907 --> 00:06:49,827
కొత్త మిత్రుడిని చేసుకో, సరేనా?
ఎప్పుడొస్తానో తెలియదు.
125
00:06:49,910 --> 00:06:51,411
మంచిది. ఏదో ఒకటి.
126
00:06:54,289 --> 00:06:56,583
అయితే కొన్ని రోజులలో కనబడతావుగా.
127
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
లేదా వారాలు, లేదా నెలల్లో.
128
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
లీష్.
129
00:06:59,628 --> 00:07:02,256
వద్దు. లూసీ నన్నలా పిలుస్తుంది.
130
00:07:09,263 --> 00:07:12,099
సరే. నీ పని కూడా
నాలాగే జరిగినట్లు ఉంది.
131
00:07:15,561 --> 00:07:18,230
ఏమిటది? బాగానే ఉన్నావా?
132
00:07:18,313 --> 00:07:21,942
హా. అవును. ఆకలిగా ఉంది, కచ్చితంగా.
133
00:07:22,484 --> 00:07:25,696
అంటే, నీ కొత్త పొట్టను
కొంచెం బయట తిప్పుదాం.
134
00:07:25,779 --> 00:07:27,114
సరే. అది బాగుంటుంది.
135
00:07:30,617 --> 00:07:32,119
భలే చక్కని రోజు.
136
00:07:33,412 --> 00:07:34,663
నువ్వు చక్కనోడివి.
137
00:07:35,080 --> 00:07:36,874
నన్ను మెచ్చావుగా.
138
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
బాగుంది.
139
00:07:40,752 --> 00:07:41,712
ఒకటి ఇవ్వు.
140
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
బోలెడన్ని ఉల్లిపాయలు వేసి.
141
00:07:43,881 --> 00:07:45,716
సరే. నువ్వూ వాటిని బాగా తింటావు.
142
00:07:45,799 --> 00:07:48,218
{\an8}కాదు. నీకు ఉల్లి వాసన అంతే.
143
00:08:12,326 --> 00:08:13,327
నీకిది నచ్చిందా?
144
00:08:15,162 --> 00:08:16,205
చాలా బాగుంది.
145
00:08:16,997 --> 00:08:19,124
దేవుడా, మనకు నెలంతా ఉంటే బాగుండేది.
146
00:08:19,666 --> 00:08:22,002
ఈ శరీరం ఇప్పుడే వచ్చింది,
హాయిగా ఉన్నాను.
147
00:08:25,047 --> 00:08:27,591
ఒక నెలా?
ఏంటి, తర్వాత నాతో విసిగిపోతావా?
148
00:08:27,674 --> 00:08:28,967
అసలు వీల్లేదు.
149
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
ఇంకొంత కాలం కావచ్చు.
150
00:08:32,304 --> 00:08:33,722
తక్కువ కూడా కావచ్చు.
151
00:08:34,139 --> 00:08:35,682
నెల అంటే స్వర్గమే.
152
00:08:35,807 --> 00:08:37,726
నా జీవితంలో విస్తారమైన శృంగార పిలుపు.
153
00:08:44,107 --> 00:08:45,692
నేథన్ బ్రౌన్వు.
154
00:08:45,776 --> 00:08:47,653
స్క్రీన్ మీద కూడా కాదు.
155
00:08:48,028 --> 00:08:49,821
నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి.
156
00:08:51,448 --> 00:08:54,409
-దానిలో నుంచి దిగగలవా?
-దిగగలను. కానీ అంత విలువ లేదు.
157
00:08:54,493 --> 00:08:56,536
కిటికీలో నుంచి నాతో మాట్లాడు.
158
00:08:57,621 --> 00:08:59,998
-డిటెక్టివ్, ఇరుక్కుపోయావా?
-ఇరుక్కోలేదు.
159
00:09:00,958 --> 00:09:01,917
దయచేసి ఆగండి.
160
00:09:02,626 --> 00:09:05,462
అయితే లేక్వ్యూలో
ఉన్నట్లుగా నటిస్తున్నావు.
161
00:09:05,963 --> 00:09:08,799
ఇదే విషయం, ఎల్.ఏ.లో
అప్లోడ్ చేసిన నీ స్కాన్ టెక్,
162
00:09:08,882 --> 00:09:10,008
నీ చావుపై నిర్థారణ.
163
00:09:10,259 --> 00:09:11,760
నీ ఉద్దేశం, హత్య అని.
164
00:09:11,843 --> 00:09:13,929
దీనికి బదులు
అది పరిష్కరించవచ్చుగా--
165
00:09:14,012 --> 00:09:17,057
లిఫ్ట్లో ఉన్నవాడా?
అది ఆత్మరక్షణ అని తెలుసు.
166
00:09:17,140 --> 00:09:18,433
అతను కిరాయి హంతకుడు.
167
00:09:18,517 --> 00:09:20,560
మరి ఎవరు నియమించారు?
అదే ప్రశ్న.
168
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
చూడండి, నేను అన్ని ఆధారాలను కలుపుతున్నాను.
169
00:09:24,064 --> 00:09:26,775
మీకు వేరే ఏదైనా దొరికితే,
ఇదిగో నా కాంటాక్ట్.
170
00:09:27,901 --> 00:09:31,029
అయితే, ఆధారం కావాలా?
లిఫ్ట్ వాడిని డేవిడ్ చోక్తో కలుపు.
171
00:09:31,113 --> 00:09:32,948
యాంకీల కొత్త బేస్బాల్ ఆటగాడా?
172
00:09:33,031 --> 00:09:34,324
చనిపోయిన కోటీశ్వరుడు.
173
00:09:35,909 --> 00:09:37,119
దానికి చాలా అర్థముంది.
174
00:09:37,452 --> 00:09:38,328
అవును.
175
00:09:44,876 --> 00:09:47,546
ఇవి అసలే వాడలేదు.
వీటిని వాపసు ఇవ్వాలి.
176
00:09:48,130 --> 00:09:50,924
అది సిల్క్ కటౌట్ బ్రా,
జీ స్ట్రింగ్ సెట్టా,
177
00:09:51,008 --> 00:09:52,592
లేదా ఓపెన్ గసెట్ బాయ్షార్టా?
178
00:09:52,676 --> 00:09:54,261
నీకు తేడా తెలియదా?
179
00:09:56,263 --> 00:09:58,140
సన్నాసులు ప్రోగ్రాం చేశారు.
180
00:10:01,643 --> 00:10:05,272
నడ్డి లేని వేడర్స్తో
సెక్సీ ఫిషర్వుమన్ డ్రెస్.
181
00:10:06,773 --> 00:10:10,527
ఇవి నీటిని ఎలా నిరోధిస్తాయో
నాకు తెలియడం లేదు.
182
00:10:10,777 --> 00:10:13,989
ఓ బంధాన్ని మత్తెక్కించాలంటే
ఏం చేయాలో నీకు తెలియదు.
183
00:10:14,698 --> 00:10:16,325
దానితో తేడా ఏమీ ఉండదు.
184
00:10:17,451 --> 00:10:19,077
తను నన్ను కుర్చీకి కట్టాడు.
185
00:10:22,998 --> 00:10:24,499
ఇవి బాగుంటాయి.
186
00:10:24,916 --> 00:10:28,420
ఇవి చక్కగా ఉంటాయి. అవును.
187
00:10:28,879 --> 00:10:31,631
నేథన్ బ్రౌన్ తాజా బ్యాకప్
188
00:10:38,263 --> 00:10:39,890
పునరుద్ధరణ పూర్తి
యాక్టివేట్ చేయండి
189
00:11:23,266 --> 00:11:28,355
సరే. మొదట, మీ గురించి
ఏదైనా కొంచెం చెప్పండి,
190
00:11:28,772 --> 00:11:30,732
అలాగే నేథన్ బ్రౌన్ స్థానం
భర్తీ చేయగలమని
191
00:11:30,816 --> 00:11:33,402
ఎందుకంత అహంకారంగా ఉన్నారో చెప్పండి.
192
00:11:33,610 --> 00:11:35,695
సరే. ఇక, మొదట నేను చెబుతాను.
193
00:11:35,779 --> 00:11:38,448
నేను... మొదటగా, హలో.
194
00:11:38,782 --> 00:11:43,453
హాయ్, నా పేరు ఏఐ బార్టెండర్,
ఇంకా నేను కృత్రిమ మేథలో భాగం,
195
00:11:43,537 --> 00:11:46,289
మీరు ఏం వినాలనుకున్నది
చెప్పడం కోసం డిజైన్ అయ్యాను.
196
00:11:46,373 --> 00:11:50,293
ఇక నాకు మీ నుంచి తెలుస్తున్నది,
మేము నేథన్ బ్రౌన్ కాదని.
197
00:11:50,377 --> 00:11:51,753
నేథన్ బ్రౌన్ పరిపూర్ణం.
198
00:11:51,837 --> 00:11:54,631
అతనిని మేమెందుకు భర్తీ చేస్తాం?
199
00:11:54,714 --> 00:11:57,134
మావల్ల కాదు,
ఎందుకంటే నేథన్ బ్రౌన్ పరిపూర్ణం.
200
00:11:57,384 --> 00:11:58,969
నిజంగా అది మంచి జవాబు.
201
00:11:59,511 --> 00:12:00,470
బాస్కెట్బాల్ వచ్చు.
202
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
ఓ, అవునా? ఆ ఆట చరిత్రలో
ఉత్తమ ఆటగాడు. మీ అందరికీ.
203
00:12:03,974 --> 00:12:05,308
మైకేల్ జోర్డన్.
204
00:12:05,392 --> 00:12:06,643
బిల్ రస్సెల్.
205
00:12:06,726 --> 00:12:08,562
ప్రయత్నించి ఉంటే నేథన్.
206
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
నువ్విది పూర్తిగా సాధిస్తావు, కదా?
207
00:12:11,273 --> 00:12:15,360
అలాగే. అనుకరణల సంగతేంటి?
ఎవరు అనుకరణలు చేయగలరు?
208
00:12:15,986 --> 00:12:17,404
మాలో ఎవరిని చేయమంటారు?
209
00:12:17,571 --> 00:12:19,448
ఒకటి తెలుసా? ఏదో ఒకటి చేయండి.
210
00:12:19,531 --> 00:12:21,324
-లేదు. నేథన్ను.
-అదిగో.
211
00:12:22,284 --> 00:12:27,122
నిజంగా అయితే, నేను అతనితో
ఎక్కువ సమయం గడపలేదు.
212
00:12:27,205 --> 00:12:32,043
అతను ఎలా ఉంటాడో నాకసలు తెలియదు.
అది సమస్య కాదు, కదా?
213
00:12:32,252 --> 00:12:33,378
కచ్చితంగా కాదు.
214
00:12:34,463 --> 00:12:35,839
యాక్సెస్ రద్దు చేశాను.
215
00:12:40,177 --> 00:12:41,720
ఇక ఇద్దరు ఉన్నారు.
216
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
వదిలేయండి. యాక్సెస్ రద్దు.
యాక్సెస్ రద్దు.
217
00:12:50,020 --> 00:12:53,523
నిన్ను భర్తీ చేయగలనని అనుకోవడం
నా పిచ్చితనం, కదా?
218
00:12:56,318 --> 00:12:58,195
చోక్ టవర్
219
00:13:02,491 --> 00:13:04,159
రాఫీ జూకర్. ఆమోదం పొందారు.
220
00:13:09,039 --> 00:13:10,540
ఆనా రూయిజ్. ఆమోదం పొందారు.
221
00:13:27,307 --> 00:13:28,642
నిజంగానా?
222
00:13:28,725 --> 00:13:32,103
ఏంటి? మంచిగా ఉండాలని చూశాను.
223
00:13:37,275 --> 00:13:40,987
హేయ్. మీ ఇద్దరినీ ఇక్కడ చూసినట్లు
నాకు గుర్తు లేదు.
224
00:13:41,696 --> 00:13:43,990
ఆమె... అంటే, నిజానికి...
225
00:13:44,824 --> 00:13:47,077
ఆమె... నేను... తను...
226
00:13:47,160 --> 00:13:50,121
నేను... ఎవరంటే... నిజానికి,
మేము వచ్చినది--
227
00:13:50,205 --> 00:13:51,831
నా జీవిత కథ ఇలాగే ఉంది.
228
00:13:52,666 --> 00:13:55,669
అవును. ముగ్గురు అక్కచెల్లెళ్లలో
మధ్యలో పుట్టాను.
229
00:13:55,752 --> 00:14:00,423
అక్క. చెల్లో ప్రవీణురాలు.
చెల్లి. అనారోగ్యం. ఎప్పుడూ.
230
00:14:00,507 --> 00:14:02,467
అదేంటో ఎప్పుడూ తెలియదు, కానీ బాగుండదు.
231
00:14:02,551 --> 00:14:06,304
నేను నా హోమ్వర్క్ చేయడం,
నా పనులు చేయడం, మరేంటి?
232
00:14:06,555 --> 00:14:08,098
నన్ను పట్టించుకోరు.
233
00:14:08,181 --> 00:14:11,560
ఎందుకు? డేవ్ అండ్ బస్టర్స్
లింకన్ సెంటర్లో ఆడడం లేదనా,
234
00:14:11,643 --> 00:14:13,353
లేదా ఆస్పత్రి మంచంపై లేననా?
235
00:14:14,813 --> 00:14:17,774
బహుశా అది నాకేనేమో. నా వరకే. నేను...
236
00:14:18,358 --> 00:14:23,154
మూడు నెలలుగా ఇక్కడే ఉన్నాను,
అయినా ఎవరూ నన్ను చూడరు.
237
00:14:27,033 --> 00:14:28,285
నన్ను క్షమించు.
238
00:14:29,411 --> 00:14:30,245
నేను వెళతాను.
239
00:14:33,540 --> 00:14:34,874
అందులో ఏదీ నాకు తెలియదు.
240
00:14:38,670 --> 00:14:41,131
ఒత్తిడిలో నువ్వు దారుణం.
241
00:14:41,214 --> 00:14:43,466
-ఏంటి? ఒత్తిడి బాగా ఎదుర్కుంటాను.
-రా.
242
00:14:53,059 --> 00:14:55,854
ఫ్రీయాండ్
కస్టమర్ సేవ
243
00:15:07,282 --> 00:15:08,491
మన్నించాలి, మి. బ్రౌన్.
244
00:15:10,201 --> 00:15:11,870
ద్వార సహాయకుడు
245
00:15:11,953 --> 00:15:13,038
మి. బ్రౌన్!
246
00:15:13,330 --> 00:15:16,166
సరే. హాయ్. కుటుంబ దినోత్సవం
రేపు ఎప్పుడు మొదలవుతుంది?
247
00:15:16,958 --> 00:15:19,669
{\an8}కుటుంబ దినోత్సవం
మైనస్ రెండు వారాలలో మొదలవుతుంది.
248
00:15:20,545 --> 00:15:21,713
{\an8}మన్నించు. ఏంటి?
249
00:15:21,796 --> 00:15:25,717
{\an8}కుటుంబ దినోత్సవానికి సరైన సమయం
రెండు వారాల, నలభై నిమిషాల క్రితం.
250
00:15:27,427 --> 00:15:29,179
{\an8}సరే. ఏంజిల్?
251
00:15:30,972 --> 00:15:34,517
హాయ్. అబ్బో, నాకు చెప్పుకోవాలంటే
గొప్పగా ఉన్నావు.
252
00:15:35,185 --> 00:15:37,771
ధన్యవాదాలు. ఇప్పుడు నువ్వెవరు?
253
00:15:38,396 --> 00:15:39,314
టిన్స్లీ.
254
00:15:41,358 --> 00:15:43,526
నిన్న రాత్రి మా డిన్నర్ పార్టీలో సర్వర్.
255
00:15:43,610 --> 00:15:46,321
సరే. బాగుంది. మంచిది.
నీ సొంత అవతార్కు ధన్యవాదాలు.
256
00:15:46,404 --> 00:15:49,616
అవును. సరే. తప్పకుండా.
నీకు ఇది ఎంతగా నచ్చింది?
257
00:15:50,408 --> 00:15:53,161
తప్పకుండా. బాగుంది.
ప్రవేశ సేవకుడితో ఏదో తేడా ఉంది.
258
00:15:53,244 --> 00:15:55,205
కుటుంబ దినోత్సవం అయిపోయిందట.
259
00:15:55,288 --> 00:15:58,958
సందర్శకులు వచ్చే ముందే,
నువ్వు దాని గురించి ఏదైనా చేయాలి.
260
00:15:59,042 --> 00:16:02,796
నిజం. అవును. బాగా చెప్పావు, నేథన్.
261
00:16:03,213 --> 00:16:04,839
తప్పకుండా. అలాగే.
262
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
ఎప్పుడైనా సరే పిలువు.
263
00:16:08,093 --> 00:16:10,970
ఓరి దేవుడా. నీకతను నచ్చాడా?
264
00:16:22,399 --> 00:16:23,400
సరే.
265
00:16:26,945 --> 00:16:27,779
జతపరుచు.
266
00:16:30,115 --> 00:16:31,658
రెటీనా యాక్సెస్కు ఆమోదం
267
00:16:31,741 --> 00:16:33,952
స్వాగతం- మూలాధార కోడ్ ప్రోగ్రామర్
నేథన్
268
00:16:44,087 --> 00:16:45,422
మొదటి వాడిని నేనే.
269
00:16:46,923 --> 00:16:48,550
మొదటి వాడిని నేనే!
270
00:17:08,153 --> 00:17:09,362
ఏం చేస్తున్నావు?
271
00:17:09,446 --> 00:17:13,658
ఏం లేదు. ఏం లేదు.
ఫైర్వాల్ను దాటుతున్నానంతే.
272
00:17:14,325 --> 00:17:15,785
రూట్ డైరెక్టరీ తెరువు.
273
00:17:20,707 --> 00:17:22,083
ఫ్రీయాండ్ కోడ్ సవరణ తెరువు.
274
00:17:23,501 --> 00:17:25,336
-అబ్బా.
-ఏంటి?
275
00:17:27,380 --> 00:17:28,465
వేరే చోట ఉంది.
276
00:17:28,548 --> 00:17:31,301
రిమోట్ యాక్సెస్ కుదరదు.
సర్వర్లతోనే చేయాలి...
277
00:17:35,263 --> 00:17:36,765
ఎలిజబెత్, న్యూజెర్సీ.
278
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
సరే. పురోగతి.
279
00:17:43,396 --> 00:17:45,940
నీ రెటీనాలు పని చేశాయి,
ఇప్పుడు చిరునామా ఉంది.
280
00:17:46,024 --> 00:17:48,902
న్యూజెర్సీ చూడాలని
నాకు ఎప్పటి నుంచో కోరిక.
281
00:18:16,471 --> 00:18:18,348
మిస్ కానర్మాన్, ఇది సరైన సమయమేనా?
282
00:18:18,723 --> 00:18:20,391
జవాబు ఇచ్చాను, ఇవ్వలేదా?
283
00:18:20,600 --> 00:18:22,977
శుభవార్త,
షాఫ్ట్ స్క్రేక్ అయింది, పనవుతుంది.
284
00:18:23,436 --> 00:18:24,729
మన్నించు, ఫోన్లో ఎవరు?
285
00:18:24,813 --> 00:18:26,356
నెక్జెన్, మేడం.
286
00:18:26,439 --> 00:18:28,024
మీరు తెచ్చిన జుట్టు గురించి?
287
00:18:28,107 --> 00:18:30,944
పూర్తి కొత్త క్లోన్ కోసం
తగిన డీఎన్ఏ పొందగలిగాము.
288
00:18:31,110 --> 00:18:33,446
ఇంకా వేగం పెంచిన సమయంలోనూ జరుగుతుంది.
289
00:18:33,530 --> 00:18:36,115
సరే. ఈ పూర్తి పెట్టుబడిపై
పునరాలోచన చేస్తున్నాను.
290
00:18:36,199 --> 00:18:39,869
అతను నన్ను ఓ ఎంపికగా చూస్తే,
అతనికి నేనెందుకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి?
291
00:18:40,161 --> 00:18:41,412
నాకు అది కూడా అర్థమైంది.
292
00:18:41,496 --> 00:18:43,873
-మీరు మీలా ఉంటున్నారు.
-నాలా ఉంటున్నాను.
293
00:18:44,040 --> 00:18:47,544
ఇతనిని వెంబడించడమే
నా పూర్తి గుర్తింపుగా చేసుకున్నాను.
294
00:18:47,710 --> 00:18:50,129
నన్ను నేనే గుర్తు పట్టలేకపోతున్నాను.
295
00:18:50,213 --> 00:18:52,298
సరే, ఇది ఇక్కడ ఆపేయాలి. సరేనా?
296
00:18:52,841 --> 00:18:56,386
సరే. నేను ప్రేమించే వారిగా
నన్ను నేను చేసుకుంటాను.
297
00:18:56,469 --> 00:18:59,514
అప్పుడు ప్రేమకు ఆకర్షణ చెందుతాను.
నాకు తగిన ప్రేమకు.
298
00:18:59,806 --> 00:19:00,682
సమ్మతి!
299
00:19:00,765 --> 00:19:01,641
ఇన్కమింగ్ కాల్
300
00:19:01,766 --> 00:19:03,184
ఛ. లైన్లో ఉంటావా?
301
00:19:03,685 --> 00:19:05,770
హే, బేబీ, ఎక్కడ ఉన్నావు?
302
00:19:06,604 --> 00:19:07,897
నేనెక్కడ ఉన్నానా?
303
00:19:08,022 --> 00:19:11,025
అవును. గదిలో, భోజనాల హాల్లో,
స్పాలో నీ కోసం వెతికాను.
304
00:19:11,109 --> 00:19:12,360
ఆగు, లేక్వ్యూకు వచ్చావా?
305
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
అవును. ఇంకెక్కడ ఉంటాను?
306
00:19:16,114 --> 00:19:18,575
త్వరగా ఇంటికి రా. సరేనా?
నువ్వు గుర్తొస్తావు.
307
00:19:24,664 --> 00:19:26,875
అన్ని భావనలు
అద్దెకు హగ్ సూట్లు
308
00:19:27,250 --> 00:19:30,086
హే. ఇంకొంచెం సేపు
లైన్లో ఉంటావా, దయచేసి?
309
00:19:30,169 --> 00:19:32,297
నాకు పట్టింపులు లేవు...
310
00:19:47,228 --> 00:19:48,062
స్నానాలగది
311
00:19:48,146 --> 00:19:49,689
ఆగాగు! అక్కడకు వెళ్తున్నామా?
312
00:19:49,772 --> 00:19:50,857
ఏంటి సమస్య?
313
00:19:52,317 --> 00:19:54,110
ఏమీ లేదు. ఏం లేదు.
314
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
-ఓరి దేవుడా.
-ఎయిర్ ఫ్రెషనర్ వెతుకుతున్నాను.
315
00:20:07,957 --> 00:20:09,125
కాదు. చూడు.
316
00:20:12,921 --> 00:20:16,007
ఫ్రీయాండ్ ప్రధాన కార్యాలయంలో,
ఒలివర్ కానర్మాన్, డేవిడ్ చోక్.
317
00:20:16,090 --> 00:20:17,842
అలాగే రోరీ షికిల్మన్, పెన్నీ చావ్.
318
00:20:17,926 --> 00:20:20,970
అతనే పనేరా ఎయాన్ అధిపతి,
కోవ్ ఆఫ్ యాపిల్ నడిపేది ఆమే.
319
00:20:22,221 --> 00:20:23,640
ఆగు, తను నీ బాస్ కదా?
320
00:20:24,557 --> 00:20:27,143
కమ్యర్ విట్బ్రిడ్జ్. ఛ.
321
00:20:27,226 --> 00:20:31,230
అయితే తను అతని బాస్, మీరో మన్సూర్.
విట్బ్రిడ్జ్ ఎందుకంత చిన్నగా ఉన్నాడు?
322
00:20:31,314 --> 00:20:33,608
తన హోలోగ్రామ్ చేయడానికి
సహాయకుడిని వాడలేదేమో?
323
00:20:33,691 --> 00:20:36,194
ఆ గదిలో కనీసం
నలుగురు కోటీశ్వరులు ఉన్నారు,
324
00:20:36,277 --> 00:20:39,280
ఇంకా వాళ్లు పోటీదారులు కావాల్సి ఉంది.
ఆగు, మనం ఏం చేశాం?
325
00:20:39,364 --> 00:20:42,367
కోస్టల్ టైడ్ను నొక్కాను.
సెంట్ అనుకున్నాను, అది వాతావరణం!
326
00:20:47,372 --> 00:20:48,456
ఓరి దేవుడా.
327
00:20:49,874 --> 00:20:52,877
-తమాషానా?
-ఒత్తిడి భరించలేను. శాంతించు.
328
00:20:53,086 --> 00:20:55,380
ఈ ఏడాది ఫౌండర్స్ గ్రూప్ ఆశిస్తున్నాను.
329
00:20:55,463 --> 00:20:57,090
కొంచెం గోల్ఫ్ ఆడే అవకాశం.
330
00:20:57,256 --> 00:20:58,967
చోక్. ఏమైనా జరిగిందా?
331
00:20:59,384 --> 00:21:02,553
మనకు టైమ్టేబుల్ ఉందని తెలుసు,
కానీ మనం ముందుకు జరపాలేమో.
332
00:21:02,679 --> 00:21:06,724
ఈ రాత్రికి సరుకు నిండిన ట్రక్కులు
సర్వర్ ఫామ్కు వెళ్లడం చూడాలి.
333
00:21:06,808 --> 00:21:09,978
రేపు కాదా? అది చాలా--
334
00:21:10,061 --> 00:21:14,691
తెరవగలిగే శాఖలను తెరవాలి.
రాత్రికి కొన్ని తలలు తగలబెడదాం.
335
00:21:15,942 --> 00:21:17,068
తలలు తగలబడతాయి.
336
00:21:17,986 --> 00:21:20,530
-మయామీ డేడ్ తెరువు.
-డౌన్టౌన్ ఎల్ఏ తెరువు.
337
00:21:20,613 --> 00:21:23,157
ఫ్రీయాండ్ ఎల్.ఏ.
338
00:21:23,700 --> 00:21:25,076
వినండి, మొదలుపెడుతున్నాం.
339
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
అవును!
340
00:21:28,162 --> 00:21:29,622
చాలా ఉత్సాహకరం. సిద్ధమా?
341
00:21:32,458 --> 00:21:36,504
హే. నువ్వు నాకు తెలుసు.
నన్ను అక్కడ తిప్పావుగా.
342
00:21:37,213 --> 00:21:38,047
హేయ్.
343
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
-నేథన్ అమ్మ.
-నన్ను వివ్ అను.
344
00:21:44,053 --> 00:21:47,015
ధన్యవాదాలు, వివ్.
నా పేరు మౌరీసియో.
345
00:21:47,640 --> 00:21:49,726
-కలవడం సంతోషం.
-కలవడం సంతోషం.
346
00:21:52,395 --> 00:21:54,564
మీరు సిద్ధమా, న్యూయార్క్?
347
00:21:57,608 --> 00:22:00,028
ఫ్రీయాండ్
348
00:22:00,361 --> 00:22:02,280
సామాజిక సంరక్షణ కార్డులను తీయండి.
349
00:22:05,158 --> 00:22:05,992
ఇక్కడ
చూడండి
350
00:22:06,075 --> 00:22:07,785
శుభాశీస్సులు. నిజమైన మార్గదర్శకులు.
351
00:22:07,869 --> 00:22:09,537
అందరూ, నేరుగా ముందుకు చూడండి.
352
00:22:15,209 --> 00:22:18,504
మీకు పర్వాలేదంటే,
నేను వేరే పని చూసుకోవాలి.
353
00:22:19,213 --> 00:22:20,631
మరోసారి అందరం కలుద్దాం.
354
00:22:21,090 --> 00:22:23,342
బహుశా వచ్చేసారి
ఈమెయిల్ థ్రెడ్ చాలేమో.
355
00:22:33,519 --> 00:22:34,896
హే. చూసుకో.
356
00:22:35,229 --> 00:22:37,565
మా సమావేశ గదులలో
మీ చీపుళ్లు ఉంచకండి.
357
00:22:45,364 --> 00:22:47,825
ఆ గదిలో కనీసం
నలుగురు కోటీశ్వరులు ఉన్నారు,
358
00:22:47,909 --> 00:22:49,869
ఇంకా వాళ్లు పోటీదారులు కావాల్సి ఉంది.
359
00:22:50,286 --> 00:22:52,413
అప్లోడ్ కంపెనీలతో
చోక్ కుమ్మక్కయ్యాడు,
360
00:22:52,497 --> 00:22:54,707
వాళ్లదే ఫ్రీయాండ్ నియంత్రణ.
ఇదే సాక్ష్యం!
361
00:22:54,791 --> 00:22:56,459
లేదా పెద్ద నకిలీ కావచ్చు.
362
00:22:56,542 --> 00:22:58,711
విన్ డీజిల్ విపరీతమైన వీడియో తర్వాత,
363
00:22:58,795 --> 00:23:00,671
ఏ సైట్ అనామక ఫుటేజీని ప్రచురించదు.
364
00:23:00,755 --> 00:23:03,716
విన్ డీజిల్ వర్సెస్, మూడు మానవాకారాలు.
అది నిజం కాదా?
365
00:23:03,800 --> 00:23:06,761
సరే, ఏదైనా వెంటాడేందుకు
డిటెక్టివ్ సాటోకు ఇద్దాం.
366
00:23:06,844 --> 00:23:08,930
మంచిది. తాజా రికార్డింగ్
సాటోకు పంపు.
367
00:23:10,389 --> 00:23:13,851
అలాగే, ఫ్రీయాండ్ మూలాధార కోడ్ను
ఎక్కడ దాచారో కనుగొన్నాం.
368
00:23:13,935 --> 00:23:15,603
-నా రెటీనాలతో--
-నా తెలివితో.
369
00:23:16,270 --> 00:23:19,107
నా రెటీనాలు, ఇంకా మా తెలివితో,
370
00:23:19,190 --> 00:23:21,818
మేము లోపలకు వెళ్లి,
దానిని నాశనం చేయగలం.
371
00:23:21,901 --> 00:23:23,236
మంచిది. చాలా బాగుంది.
372
00:23:23,319 --> 00:23:25,613
కానీ, సర్వర్ ఫామ్కు
నేథన్తో ఇవాన్ వెళతాడు.
373
00:23:25,696 --> 00:23:26,906
నోరా, నువ్వు నాతో రా.
374
00:23:26,989 --> 00:23:29,951
ఆగు, మనం ఇదెప్పుడు మాట్లాడాం?
నేథన్ను వదిలి రాను.
375
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
నోరా, నీ మాటలు జనాలు వింటారు, కదా?
376
00:23:32,245 --> 00:23:34,747
రీటైల్ దుకాణ వరుసలోని జనాలతో
నువ్వు మాట్లాడాలి.
377
00:23:34,831 --> 00:23:37,250
పహరా కోసం నేథన్కు
ఇవాన్ ఉంటే చాలు.
378
00:23:37,333 --> 00:23:38,960
బాగుంది. నాతో ఉపయోగం ఉంది.
379
00:23:39,168 --> 00:23:43,422
హే. పర్వాలేదు, సరేనా? వెళ్లు.
రెండోసారి చనిపోయేంత హడావిడి లేదు.
380
00:23:44,006 --> 00:23:48,636
మంచిది. ఎందుకంటే, నిన్న రాత్రి తరువాత,
నేను ఆలోచిస్తున్నా...
381
00:23:58,271 --> 00:23:59,397
అదిరింది!
382
00:24:03,234 --> 00:24:04,819
నా కారణంగా ఆపకండి.
383
00:24:08,489 --> 00:24:09,615
హే, బేబ్.
384
00:24:10,825 --> 00:24:12,160
నేను ఇంగ్రిడ్ను.
385
00:24:12,577 --> 00:24:15,663
హా. నాకు తెలుసు.
అందుకేగా "బేబ్" అన్నాను.
386
00:24:17,957 --> 00:24:20,543
-హాయ్, సుందరీ!
-ఏంటి... సరే.
387
00:24:20,626 --> 00:24:22,587
లేదు, లేదు, లేదు. నువ్వలా...
388
00:24:22,920 --> 00:24:24,213
నాకు వద్దు...
389
00:24:24,297 --> 00:24:29,010
లేదు. నేను ఒంటరిగా ఉంటాను,
నా కోసం పని చేసుకుంటాను. సరేనా?
390
00:24:29,093 --> 00:24:32,805
ఆ తర్వాత ప్రేమను పొందుతాను. అంతటినీ.
391
00:24:32,889 --> 00:24:36,309
అందుకే నువ్వది తీసుకో, మొద్దు.
392
00:24:37,393 --> 00:24:39,187
నాకు అర్థమైంది, సరేనా?
393
00:24:39,729 --> 00:24:42,607
కుటుంబ దినోత్సవానికి నీ తల్లిదండ్రులు
రాననడం నాకూ బాధే.
394
00:24:42,690 --> 00:24:44,650
అది దారుణం.
395
00:24:44,734 --> 00:24:46,986
కానీ తెలుసా? వాళ్లను వదిలెయ్. సరేనా?
396
00:24:47,069 --> 00:24:48,946
ఎలాగూ వాళ్ల కంటే నువ్వే నయం.
397
00:24:49,030 --> 00:24:53,451
నాతో, నేవా, ఇంకా మా అమ్మతో ఉండగలవు.
మనకు మన చిన్న కుటుంబం ఉంటుంది.
398
00:24:56,162 --> 00:24:58,331
ఒక్క క్షణం ఆగుతావా?
399
00:24:59,123 --> 00:25:00,124
సరే.
400
00:25:04,545 --> 00:25:07,340
హా, సరే.
దానిని పెంచు. నా కార్డులో వెయ్.
401
00:25:09,592 --> 00:25:11,969
ఇంకొంచెం పొడుగు?
మన్నించు. ధన్యవాదాలు.
402
00:25:16,390 --> 00:25:18,226
-ఏమిటది?
-ఏమీ లేదూ, బ్రౌనీ.
403
00:25:18,309 --> 00:25:21,938
అదీ... నువ్వు నన్ను మిస్ అవ్వాలని, కొంచెం.
404
00:25:23,397 --> 00:25:25,149
-సరే, నిన్ను మిస్ అయ్యా.
-అవునా?
405
00:25:25,233 --> 00:25:26,442
-అవును.
-నిన్ను కూడా.
406
00:25:26,525 --> 00:25:27,652
ఇలా రా.
407
00:25:28,778 --> 00:25:30,655
-కుటుంబ దినోత్సవం, బేబీ!
-హా, బేబ్.
408
00:25:30,738 --> 00:25:33,658
-అది గొప్పగా ఉంటుంది.
-అది త్వరలో జరగనుంది.
409
00:25:34,158 --> 00:25:38,412
అది భవిష్యత్తులో. చాలా అందగాడివి.
410
00:25:53,427 --> 00:25:55,638
అరే, హార్డ్వైర్ టెర్మినల్కు వెళ్లాలి.
411
00:25:56,180 --> 00:25:57,556
చూడు, నాకు తెలిసింది.
412
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
నువ్వు టెక్నాలజీ సహాయకుడివి,
జేసన్ బోర్న్వు కావు.
413
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
అక్కడే నేను వస్తాను.
414
00:26:04,272 --> 00:26:06,148
ఇవి సరైన బరువు లేవనుకుంటాను.
415
00:26:17,785 --> 00:26:20,454
బ్రౌన్ నా పేరు
పెద్ద రాక్షసుడిని నేను
416
00:26:20,538 --> 00:26:22,039
చితక్కొడతా ఓ వెధవను
417
00:26:22,123 --> 00:26:23,040
ఇవాన్.
418
00:26:23,666 --> 00:26:24,875
-మన్నించు, ఏదో--
-ఇవాన్.
419
00:26:25,376 --> 00:26:26,752
-నువ్వో రకంగా--
-ఇవాన్.
420
00:26:31,424 --> 00:26:33,509
{\an8}వీఐపీ
ఒలివర్ కానర్మాన్
421
00:26:39,432 --> 00:26:41,517
ఈ చోటులో ఎన్ని నడవాలు ఉన్నాయి?
422
00:26:42,018 --> 00:26:43,394
ఫ్రీయాండ్
డేటా ఫామ్
423
00:26:51,068 --> 00:26:52,445
అడ్మిన్ లాగిన్
424
00:27:03,956 --> 00:27:05,499
ఛ. నాకు నేనే కోసుకున్నాను.
425
00:27:06,709 --> 00:27:08,044
నాకు అర్థం కావడంలేదు.
426
00:27:08,586 --> 00:27:11,630
వాళ్లు కోట్లాది స్కాన్లు, యోటాబైట్ల డేటా
అప్లోడ్ చేయాలి,
427
00:27:11,714 --> 00:27:13,049
అయినా ఒకటే సర్వర్ ఉందా?
428
00:27:14,133 --> 00:27:16,385
హా, మంచిది, బాబూ.
ఇంగ్లీష్లో చెప్పవా?
429
00:27:16,469 --> 00:27:18,137
అరె, హొరైజెన్లో పని చేస్తావు.
430
00:27:18,220 --> 00:27:22,058
చాలా చిన్నది. సరేనా? మరణానంతర
కొత్త డిజిటల్ జీవితానికి తగిన నిల్వ లేదు.
431
00:27:25,227 --> 00:27:26,103
ఆమోదానికి అత్యవసరం
432
00:27:26,187 --> 00:27:27,355
ఓ క్షణం ఆగు. ఏమిటిది?
433
00:27:27,438 --> 00:27:30,358
విస్తృత విడుదల కోసం ఆపండి
క్లైంట్: చోక్ ఎంటర్ప్రైజెస్
434
00:27:31,150 --> 00:27:34,153
నువ్వు కోరుకునేది నేథన్తో ఉండడమేనా?
నేనలా అనుకోను.
435
00:27:34,236 --> 00:27:36,739
-అవును. ధన్యవాదాలు.
-మంచిది. బాగుంది.
436
00:27:38,532 --> 00:27:41,077
అంటే, కచ్చితంగా
తొలి రాత్రి ప్రణయంగా ఉంటుంది.
437
00:27:41,160 --> 00:27:42,036
-అలాగే ఉంది.
-హా.
438
00:27:42,119 --> 00:27:43,371
రెండు, మూడు సంగతేంటి?
439
00:27:43,454 --> 00:27:44,497
-మటేయో.
-మన్నించు.
440
00:27:44,580 --> 00:27:48,209
మన్నించు, మన్నించు.
మీకు బాగుండాలని ఆశిస్తాను. సరేనా?
441
00:27:48,918 --> 00:27:52,922
మీకు ఉన్న కొంచెం సమయానికి మంచి జరగాలి,
అతని తల మళ్లీ...
442
00:27:53,005 --> 00:27:56,258
నాలాగా కాదు, నాకు ఇప్పటికీ
నలుగురు తాత, బామ్మలు, సగటు వయసు 93.
443
00:27:56,342 --> 00:27:59,220
-ఇక నోరు మూయవా!
-సరే, నేను చాలా... స్వర్గంలో సమస్యా?
444
00:28:11,816 --> 00:28:12,817
ఓరి దేవుడా.
445
00:28:25,246 --> 00:28:29,917
అనేక మిలియన్ల మంది
అమెరికన్లను తాకిన విషాదం గురించి
446
00:28:30,000 --> 00:28:33,546
మాట్లాడే అవకాశం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.
447
00:28:34,755 --> 00:28:37,174
లడ్ల క్రూరత్వం గురించి అందరికీ తెలిసిందే.
448
00:28:37,258 --> 00:28:39,093
కానీ ఫ్రీయాండ్ను నాశనం చేయడం,
449
00:28:39,176 --> 00:28:43,514
కోటి మంది ఆత్మలకు పైగా ఉన్న
వందలాది సర్వర్లను పాడు చేయడం? దేవుడా.
450
00:28:43,597 --> 00:28:45,933
చూడు. బోర్డ్ ఏప్స్ పులిట్జర్ సీల్, అన్నీ.
451
00:28:46,016 --> 00:28:47,393
ఎందుకో మీరు అడగవచ్చు.
452
00:28:47,476 --> 00:28:49,311
నాకు అర్థం కాలేదు. ఇది జరగనే లేదు.
453
00:28:50,229 --> 00:28:51,689
వస్తున్నామని వాళ్లకు తెలుసా?
454
00:28:51,772 --> 00:28:53,774
లేదు. అరెరే.
455
00:28:55,317 --> 00:28:56,610
వాళ్లు పట్టించుకోరు.
456
00:28:57,278 --> 00:28:58,904
అందుకే ఒక చిన్న సర్వర్ ఉంది.
457
00:28:58,988 --> 00:29:02,741
వాళ్లకు ఫ్రీయాండ్ పని చేయనవసరం లేదు.
కోటి ఓట్లు పోవడమే కావాలి.
458
00:29:05,619 --> 00:29:07,538
వాళ్లు చెడ్డవాళ్లని, అదీ తెలుసు,
459
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
కానీ ఇది చాలా దారుణమని
మనం ఒప్పుకోవాలి.
460
00:29:12,585 --> 00:29:13,461
నిజం.
461
00:29:14,378 --> 00:29:17,173
చూడు, ఉచిత అప్లోడ్ మంచిదే, తప్పకుండా.
462
00:29:17,256 --> 00:29:18,924
కానీ ఇది నిజానికి చాలా దూరం.
463
00:29:19,008 --> 00:29:21,927
అప్లోడ్ అయ్యాక, మీ శరీరం కాకుండా
ఇంకేం పోతుందో తెలుసా?
464
00:29:22,011 --> 00:29:22,928
మీ ఓటు.
465
00:29:23,012 --> 00:29:26,098
అయితే ఏంటి? స్వర్గంలో అవకాశం కోసం
నా ఓటు ఇచ్చేస్తాను.
466
00:29:27,349 --> 00:29:28,476
మనం ఏం చేయాలి?
467
00:29:32,313 --> 00:29:33,981
-పాడు చేసి పారిపోవాలి.
-వద్దు!
468
00:29:36,317 --> 00:29:37,943
అది పాడుచేయడమే కావాలి, కదా?
469
00:29:38,903 --> 00:29:39,945
అయితే వదిలేద్దాం.
470
00:29:40,029 --> 00:29:44,867
అవును. పాడు చేయవద్దు.
అప్పుడు తెలుస్తుంది.
471
00:29:45,034 --> 00:29:47,620
కానీ, వాళ్ల పత్రికా ప్రకటనను పంపేద్దాం.
472
00:29:48,787 --> 00:29:49,747
వెంటనే.
473
00:29:49,830 --> 00:29:51,165
మీడియా పంపిణీ జాబితా
పంపు
474
00:29:58,422 --> 00:30:01,884
విషాదాన్ని పరిష్కరించేందుకు
అవకాశం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు...
475
00:30:01,967 --> 00:30:04,970
నువ్వు ఇది చూశావా?
ఫ్రీయాండ్ నాశనం అయిందట.
476
00:30:05,054 --> 00:30:08,098
సరే, అయిపోయేవాళ్లం. పద.
477
00:30:08,182 --> 00:30:11,227
మన్నించాలి. ఓసారి సంతకం చేశాక,
మీరు దాంతో వెళ్లి తీరాలి.
478
00:30:12,686 --> 00:30:13,979
ఏంటి?
479
00:30:15,147 --> 00:30:16,190
అబ్బా.
480
00:30:16,440 --> 00:30:17,650
లేదు!
481
00:30:18,609 --> 00:30:19,568
పరిగెత్తు!
482
00:30:20,569 --> 00:30:21,654
పరిగెత్తు!
483
00:30:24,156 --> 00:30:25,449
మా కుటుంబ పొలం పోయింది.
484
00:30:25,533 --> 00:30:28,702
అప్పుడు ఆస్కార్ మేయర్ ఇంటెల్,
కౌంటీలో భూమి అంతా కొన్నాడు,
485
00:30:28,786 --> 00:30:31,038
కానీ నేనేదైనా పెంచగలను,
నాకు ఫ్రీయాండ్ కావాలి.
486
00:30:31,121 --> 00:30:32,164
తరువాతి ముగ్గురు?
487
00:30:33,999 --> 00:30:37,002
అది మంచి ప్రయత్నం.
అదెలా చేయాలో చూపిస్తాను.
488
00:30:39,171 --> 00:30:41,590
స్నేహితులారా! సోదరులారా!
489
00:30:41,674 --> 00:30:43,717
నోరు మూసుకుని, వరుసలో వెనుకకు పో!
490
00:30:43,801 --> 00:30:45,928
సరే, వీళ్లకు సాయం అవసరం లేదనుకుంటాను.
491
00:30:50,516 --> 00:30:51,559
ఏంటి?
492
00:30:56,313 --> 00:30:58,857
అది నేథన్ పంపి ఉండాలి. రా!
493
00:31:07,491 --> 00:31:08,659
లేదు!
494
00:31:12,788 --> 00:31:13,872
సామాజిక రక్షణ కార్డు.
495
00:31:13,956 --> 00:31:16,166
వాళ్లు చిన్న పిల్లలు! ఇదంతా ఆపండి!
496
00:31:16,375 --> 00:31:18,043
అబ్బా, ఛ. నిరోధకులు వచ్చారు.
497
00:31:21,213 --> 00:31:24,258
అవును, మీరు ఇక వెళ్లాలి. వెనక్కు తిరగండి.
498
00:31:24,341 --> 00:31:27,678
వెనక్కు తిరగండి. పదండి. నడవండి.
499
00:31:28,596 --> 00:31:31,640
మంచిది. మీకు అదే సరైనది.
500
00:31:32,975 --> 00:31:36,353
ఈ పేదలను ఉత్తిగా స్కాన్ చేశారు.
మనం వీలైనంత మందిని కాపాడాలి!
501
00:31:36,437 --> 00:31:38,272
కాపడతాం. మన గురించి మాట్లాడితే,
502
00:31:38,355 --> 00:31:41,775
మనం మంచి జట్టు అవుతాం,
అది నాకు చాలా బాగుంది,
503
00:31:41,859 --> 00:31:44,903
అందుకే, నీకు ఇది చెప్పాలి,
నేథన్ చనిపోయిన తర్వాత,
504
00:31:44,987 --> 00:31:47,197
నేను మళ్ళీ ప్రయత్నించాలనుకుంటున్నాను.
505
00:31:47,281 --> 00:31:49,158
-అబ్బా, మటేయో.
-అవును.
506
00:31:49,325 --> 00:31:50,451
ఇది సమయం కాదు.
507
00:31:50,618 --> 00:31:53,912
-ఏది సరైన సమయం?
-పోలీస్! మీరు చేసే పని ఆపండి.
508
00:31:54,830 --> 00:31:56,957
నీ తుపాకీ పడెయ్, లేదా కాలుస్తాను.
509
00:31:57,041 --> 00:31:58,959
-నీ ఆయుధం దించు.
-నీ ఆయుధం దించు.
510
00:31:59,043 --> 00:32:01,503
ఆపండి, సరే, ఇద్దరూ!
మీరు ఒకే వైపు ఉన్నారు!
511
00:32:01,587 --> 00:32:03,839
పోలీసును వదిలెయ్.
పోలీసులు నా వైపు కాదు.
512
00:32:03,922 --> 00:32:06,258
తుపాకీ దించు, లేదా ఇద్దరినీ చంపుతాను.
513
00:32:06,342 --> 00:32:08,719
ఆమె ప్రయోజనం కోసం చావుకు సిద్ధం,
నేను కూడా.
514
00:32:08,802 --> 00:32:11,347
లేదు, మటేయో. చూడు, నాకు అతను తెలుసు.
515
00:32:11,430 --> 00:32:15,601
ఆయన సాటో, సాటో మంచివాడే!
ఇక డిటెక్టివ్, మటేయో ఓ మిత్రుడు.
516
00:32:15,684 --> 00:32:17,186
బహుశా ప్రియుడు. కావచ్చు.
517
00:32:17,269 --> 00:32:18,771
కాదు, అలా కాదు.
518
00:32:20,731 --> 00:32:23,817
అబ్బా, మీ ఉద్వేగం
తగ్గించుకోండి, సరేనా?
519
00:32:24,443 --> 00:32:26,153
మీ తుపాకులు దించండి.
520
00:32:26,570 --> 00:32:27,655
సరే.
521
00:32:29,615 --> 00:32:30,741
సరే.
522
00:32:34,411 --> 00:32:35,245
సరే.
523
00:32:42,586 --> 00:32:44,672
-అసలు నీకు ఏమైంది?
-మన్నించు, నోరా.
524
00:32:52,846 --> 00:32:54,056
అబ్బా, భలే.
525
00:32:54,973 --> 00:32:58,686
సరే. నేథన్కు. సందేశం.
పోలీసు చెడ్డవాడు. రాకండి. పంపించు.
526
00:33:00,479 --> 00:33:01,814
ఆ ఫోన్ కూడా తీసుకుంటాను.
527
00:33:08,195 --> 00:33:09,279
అయ్యో.
528
00:33:09,363 --> 00:33:10,322
కొత్త గమ్యం!
529
00:33:16,495 --> 00:33:19,331
అప్లోడ్. అప్లోడ్.
530
00:33:21,166 --> 00:33:23,210
అలాగే ఉండు, మటేయో. చూసుకుంటాను.
531
00:33:27,589 --> 00:33:28,757
హేయ్, నోరా.
532
00:33:30,968 --> 00:33:32,886
-అప్లోడ్.
-తెలుసు! అదే నా ప్రయత్నం.
533
00:33:32,970 --> 00:33:36,432
చూడు, వెచ్చబడేందుకు సమయం పడుతుంది.
అలా ఎలా చేయగలిగావు?
534
00:33:36,515 --> 00:33:37,933
నీ బాధ ఏంటో కనబడుతోంది.
535
00:33:38,016 --> 00:33:41,645
బాధా? పోరా!
నువ్వు మంచివాడివని అనుకున్నాను.
536
00:33:41,854 --> 00:33:45,190
అవును. మన్నించు.
నాకు నీ వీడియో అందింది.
537
00:33:45,274 --> 00:33:47,568
ఇందుకోసం చోక్లు నాకు
చాలా ముట్టజెబుతారు.
538
00:33:47,651 --> 00:33:51,280
ఆ ఖాళీలను నేనెలా పూరించానో
వాళ్లకు చెప్పిన తర్వాత.
539
00:33:51,822 --> 00:33:53,907
ఇక, నీ ప్రియుడి మాట నిజమేననాలి.
540
00:33:53,991 --> 00:33:55,242
మిత్రుడు.
541
00:33:55,325 --> 00:33:56,785
మిత్రుల కంటే ఎక్కువ.
542
00:33:57,953 --> 00:33:59,913
వెళ్లు, వేగంగా. మనం వెళ్లాలి.
543
00:33:59,997 --> 00:34:01,957
మన్నించు, నేస్తం! వేగ పరిమితి ఉంది.
544
00:34:07,296 --> 00:34:08,297
అవును!
545
00:34:22,394 --> 00:34:24,396
ఇది సిద్ధం. తనను స్కాన్ చేయగలను.
546
00:34:24,480 --> 00:34:27,316
చేయగలవు, తర్వాత నిన్ను స్కాన్ చేయగలను,
547
00:34:28,233 --> 00:34:30,444
కానీ మీరు ఎక్కడికీ వెళ్లరు.
548
00:34:30,527 --> 00:34:32,946
ఈ డ్రైవ్లు అన్నింటినీ
నదిలో పడేస్తాను.
549
00:34:34,615 --> 00:34:36,116
సరే. అదీ...
550
00:34:37,576 --> 00:34:40,120
అయినా, నేను చేసే పనిని
నువ్వు నిందించలేవు.
551
00:34:40,788 --> 00:34:42,122
నిందిచనేమో...
552
00:34:48,045 --> 00:34:49,338
అది చాలా బాగుంది.
553
00:34:52,299 --> 00:34:55,302
అలాగే ఉండు, మిత్రమా. సరేనా?
కొంచెం సేపు ఆగు.
554
00:34:56,386 --> 00:34:58,222
మిత్రమా? నిజంగా?
555
00:34:59,681 --> 00:35:01,016
అన్నింటి తరువాతా?
556
00:35:03,602 --> 00:35:04,686
ఆగు.
557
00:35:08,941 --> 00:35:12,528
అబ్బా! అబ్బా ఛ! లేదు!
558
00:35:27,793 --> 00:35:30,420
-మనం మళ్లీ ఎన్నడూ విడిపోవద్దు.
-సరే. నాకదే కావాలి.
559
00:35:30,504 --> 00:35:32,714
అది సాటో కారా? మటేయో ఎక్కడ?
560
00:35:32,798 --> 00:35:35,342
-నా మొద్దు తన వేలు కోసుకున్నాడు.
-హేయ్!
561
00:35:36,885 --> 00:35:39,888
అది పెద్ద కథ, కానీ మనం వెళ్లాలి.
వీటితో సాయం చేయగలవా?
562
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
563
00:37:23,241 --> 00:37:25,243
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్