1
00:00:06,382 --> 00:00:08,467
-Valmis?
-Olen täällä toista päivää.
2
00:00:08,551 --> 00:00:11,554
En tiedä vieläkään, mitä teemme.
3
00:00:14,473 --> 00:00:15,558
AIEMMIN
4
00:00:15,641 --> 00:00:17,643
Ladatut elävät ylellisesti.
5
00:00:17,727 --> 00:00:19,186
Ingrid latautui takiani.
6
00:00:19,270 --> 00:00:20,896
Minäkin seurustelen.
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,523
Kaikki on hyvin, veli.
8
00:00:23,149 --> 00:00:24,859
-Outoa.
-Se oli outoa.
9
00:00:25,109 --> 00:00:28,070
Uudet Proto-Muksut ovat täällä.
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,699
-Mikä on hätänä?
-Olet typerys.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,326
Sinusta tulee ennemmin ihminen
kuin hänestä.
12
00:00:34,410 --> 00:00:36,412
Aleesha. Saat taas ylennyksen.
13
00:00:36,495 --> 00:00:37,663
Oletko valmis?
14
00:00:38,998 --> 00:00:41,041
Täältä pesee!
15
00:00:41,584 --> 00:00:44,211
Vastustajat inhoavat meitä
ja pystyvät mihin vain.
16
00:00:44,295 --> 00:00:45,755
-Mihin iskitte?
-Freeyondiin.
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,299
Miksi Freeyond? He ovat hyviksiä.
18
00:00:48,841 --> 00:00:49,967
Lataus ilmaiseksi.
19
00:00:50,259 --> 00:00:51,552
Freeyond on hyvä idea.
20
00:00:51,635 --> 00:00:54,513
Annetaan köyhille murunen tästä.
21
00:00:55,681 --> 00:00:57,475
Nathan Brown ei ole uhka.
22
00:00:57,558 --> 00:01:00,102
Hän ei muista mitään uhkaavaa.
23
00:01:00,186 --> 00:01:02,813
Voi taivas. Choak tapatti minut.
24
00:01:02,897 --> 00:01:05,107
He tiesivät,
että kehitit ilmaista latausta.
25
00:01:05,566 --> 00:01:08,110
Choak pilasi koodisi,
joka on Freeyondin ydin.
26
00:01:08,194 --> 00:01:10,446
Meidän pitää kaataa toiminta kerralla.
27
00:01:10,529 --> 00:01:11,447
Tarvitsemme apua.
28
00:01:11,530 --> 00:01:13,741
On kai kiva nähdä poikakaverisi.
29
00:01:13,866 --> 00:01:14,700
Ex-poikakaveri.
30
00:01:14,784 --> 00:01:18,412
-Voi ei.
-Ole hiljaa.
31
00:01:19,413 --> 00:01:21,373
Freeyond avautuu silmäskannerillani.
32
00:01:21,457 --> 00:01:22,625
Meillä on tie ulos.
33
00:01:23,209 --> 00:01:25,211
Olen kasvattanut kehoasi uudestaan.
34
00:01:25,294 --> 00:01:26,712
Sinähän olet kuollut.
35
00:01:26,796 --> 00:01:27,880
Yllätys!
36
00:01:28,839 --> 00:01:31,884
Valehtelit kuukausia,
kun hän poti huonoa omaatuntoa.
37
00:01:32,968 --> 00:01:33,969
Hyvästi.
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,138
Nathanin täytyy kopioitua.
39
00:01:36,222 --> 00:01:39,225
Miljoonat ihmiset ovat vaarassa.
40
00:01:40,768 --> 00:01:42,812
Ehdin käyttää verkkokalvoani -
41
00:01:42,895 --> 00:01:44,146
ja murtautua Freeyondiin.
42
00:01:44,230 --> 00:01:46,148
Muistatko, miten kävi?
43
00:01:46,232 --> 00:01:48,359
Historian ensimmäinen kopiointi.
44
00:01:51,278 --> 00:01:52,321
On pakko.
45
00:01:52,404 --> 00:01:54,490
{\an8}Kolme, kaksi, yksi.
46
00:01:56,325 --> 00:01:58,410
Miksi kuollut kaveri on New Yorkissa?
47
00:01:58,786 --> 00:02:00,538
Brownia ei näy järjestelmässä.
48
00:02:00,621 --> 00:02:03,833
Aktivoi Nathan uudestaan,
äläkä kerro kenellekään.
49
00:02:04,166 --> 00:02:07,127
-Olen unelmoinut tästä.
-Mitä unelmoit tapahtuvan?
50
00:02:31,986 --> 00:02:34,905
Odota. Yksi kohta jäi vielä.
51
00:02:35,865 --> 00:02:37,616
Täydet pisteet tarkkuudesta.
52
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
Voitko hyvin?
53
00:02:45,332 --> 00:02:46,333
Olo on mahtava.
54
00:02:46,750 --> 00:02:49,086
En ole ollut...
55
00:02:53,132 --> 00:02:54,216
Mitä helvettiä?
56
00:03:23,287 --> 00:03:24,538
Hammasharja.
57
00:03:26,665 --> 00:03:27,499
Ai niin.
58
00:03:28,626 --> 00:03:30,878
Hei. Uusi prepaid.
59
00:03:32,004 --> 00:03:33,839
No, kaikki hyvin?
60
00:03:34,256 --> 00:03:37,384
On. Nautin vain entisestä kropastani.
61
00:03:37,760 --> 00:03:41,388
Eikö Lakeview'ssa ollut
tarpeeksi peilejä, nätti poika?
62
00:03:43,474 --> 00:03:46,143
Aioin sanoa sinua "kuolleeksi pojaksi",
63
00:03:46,226 --> 00:03:48,812
mutta entä "zombipoika"?
64
00:03:48,896 --> 00:03:50,648
Nätti zombipoika. Se on hyvä.
65
00:03:51,523 --> 00:03:55,569
Tarvitsen aivoja...
Toisten tyttöystäviä ja aivoja.
66
00:03:56,737 --> 00:03:58,238
-Selvä.
-Niin.
67
00:03:58,447 --> 00:04:01,909
Et viivy kauan.
Tarvitsemme verkkokalvojasi vähän.
68
00:04:01,992 --> 00:04:04,119
Sitten palaat sinne, mistä tulit.
69
00:04:04,662 --> 00:04:08,123
Olet virallisesti kuollut,
joten et saa töitä.
70
00:04:08,207 --> 00:04:10,793
Niin. Miten elättäisit itsesi?
71
00:04:10,876 --> 00:04:12,836
Voit elää Noran siivellä.
72
00:04:13,087 --> 00:04:16,215
Kuten teit Ingridin kanssa.
Sehän on juttusi.
73
00:04:16,507 --> 00:04:17,424
Selvä.
74
00:04:17,549 --> 00:04:20,177
Jos seksikäs tyttöystävä -
75
00:04:20,260 --> 00:04:21,887
jättäisi minut kuolleen takia,
76
00:04:21,971 --> 00:04:23,597
minuakin ottaisi päähän.
77
00:04:23,973 --> 00:04:25,057
Kiitos puhelimesta.
78
00:04:27,267 --> 00:04:28,143
Jep.
79
00:04:40,447 --> 00:04:43,158
Mietin, lähtisikö Nathan
lintuja kiikaroimaan.
80
00:04:43,701 --> 00:04:44,952
Missä hän on?
81
00:04:46,286 --> 00:04:47,538
Miksi olet täällä?
82
00:04:47,621 --> 00:04:50,165
Nathanin asunnossa ja hänen vaatteissaan.
83
00:04:54,753 --> 00:04:57,548
Olen raskaana. Se on uusi juttu.
84
00:04:58,007 --> 00:04:59,091
Näin mainoksia.
85
00:04:59,174 --> 00:05:03,262
Niin. Me saamme pikkuisen.
86
00:05:04,555 --> 00:05:05,639
Saanko?
87
00:05:09,560 --> 00:05:10,644
Aikamoista.
88
00:05:11,770 --> 00:05:12,896
Kiitos.
89
00:05:15,607 --> 00:05:16,692
No...
90
00:05:22,239 --> 00:05:24,616
Choak käväisi ja kysyi sinua.
91
00:05:24,700 --> 00:05:27,494
Voi paska. Aiomme livahtaa Choak Toweriin.
92
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
Sammutamme Freeyondin.
93
00:05:29,788 --> 00:05:30,914
Sanoitko jotain?
94
00:05:30,998 --> 00:05:33,709
En tietenkään. Pidätkö toopena?
95
00:05:34,084 --> 00:05:36,670
Kerroin odottavani lastamme.
96
00:05:36,754 --> 00:05:38,714
Haluaisitko kanssani lapsen?
97
00:05:38,797 --> 00:05:40,841
Ei puhuta tästä enää, Luke.
98
00:05:41,675 --> 00:05:42,843
Niin.
99
00:05:42,926 --> 00:05:44,053
Hei.
100
00:05:44,136 --> 00:05:45,637
Mitä haluat?
101
00:05:46,138 --> 00:05:49,433
Epäreilua. En soita vain siitä syystä.
102
00:05:49,641 --> 00:05:54,438
Välimme ovat olleet
viime aikoina kummalliset,
103
00:05:54,521 --> 00:05:58,400
mutta pidätkö vapaapäivän ja autat minua?
104
00:05:59,693 --> 00:06:01,278
Siinä se tuli.
105
00:06:01,361 --> 00:06:03,113
En jaksa tätä nyt.
106
00:06:03,197 --> 00:06:05,991
Minun pitää saada
uusi järjestely toimimaan.
107
00:06:06,158 --> 00:06:07,451
Onko Ivan siellä?
108
00:06:07,618 --> 00:06:10,245
-Minä...
-Olen etsinyt häntä koko aamun.
109
00:06:10,329 --> 00:06:12,164
En osaa sanoa.
110
00:06:12,873 --> 00:06:15,334
-Miltä oikea kroppa tuntuu taas?
-Oudolta.
111
00:06:15,667 --> 00:06:19,463
Sormenpäät ovat ryppyiset kylvyn jäljiltä,
112
00:06:19,546 --> 00:06:22,091
ja hajut ovat liian voimakkaita.
113
00:06:22,174 --> 00:06:26,011
En osaa sanoa tätä muuten.
Piereskelen enemmän.
114
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
Kerroitko Noralle?
115
00:06:27,763 --> 00:06:28,972
Miksi kertoisin?
116
00:06:29,056 --> 00:06:30,265
Kertoisin sinulle.
117
00:06:30,474 --> 00:06:31,975
Tiedän sen.
118
00:06:32,226 --> 00:06:34,853
Menittekö sänkyyn? Vastasiko se odotuksia?
119
00:06:34,937 --> 00:06:37,606
Hän vaikutti vähän passiiviselta.
120
00:06:37,689 --> 00:06:39,817
Ehkä se paranee siitä. Kuka tietää...
121
00:06:41,443 --> 00:06:43,612
Välillämme oli mieletön yhteys.
122
00:06:43,987 --> 00:06:46,824
Minulla oli sellainen.
Sitten kaveri kopioitui.
123
00:06:46,907 --> 00:06:49,827
Hanki uusi ystävä.
En tiedä, milloin palaan.
124
00:06:49,910 --> 00:06:51,411
Hyvä on. Ihan sama.
125
00:06:54,289 --> 00:06:56,583
Nähdään muutaman päivän päästä.
126
00:06:57,000 --> 00:06:58,418
Viikkojen tai kuukausien.
127
00:06:58,502 --> 00:06:59,545
Leesh.
128
00:06:59,628 --> 00:07:02,256
Älä. Lucy käyttää sitä nimeä.
129
00:07:09,263 --> 00:07:12,099
Puhelusi sujui yhtä hyvin kuin minulla.
130
00:07:15,561 --> 00:07:18,230
Mitä tuo oli? Oletko kunnossa?
131
00:07:18,313 --> 00:07:21,942
Olen. On vain nälkä.
132
00:07:22,484 --> 00:07:25,696
Viedään uusi mahasi kierrokselle.
133
00:07:25,779 --> 00:07:27,114
Joo, hyvä.
134
00:07:30,617 --> 00:07:32,119
Onpa kaunis päivä.
135
00:07:33,412 --> 00:07:34,663
Sinä olet kaunis.
136
00:07:35,080 --> 00:07:36,874
Tykkäät minusta.
137
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
Hyvä.
138
00:07:40,752 --> 00:07:41,712
Yksi.
139
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
Älytön määrä sipulia.
140
00:07:43,881 --> 00:07:45,716
Saat syödä ne.
141
00:07:45,799 --> 00:07:48,218
{\an8}Ei. Sipulin hajua sinulle.
142
00:08:12,326 --> 00:08:13,327
Maistuuko?
143
00:08:15,162 --> 00:08:16,205
Tosi hyvää.
144
00:08:16,997 --> 00:08:19,124
Olisipa meillä kuukausi yhdessä.
145
00:08:19,666 --> 00:08:22,002
Sain kropan takaisin ja pidän hauskaa.
146
00:08:25,047 --> 00:08:27,591
Kyllästyisitkö minuun kuukaudessa?
147
00:08:27,674 --> 00:08:28,967
En todellakaan.
148
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Se voisi olla pidempi.
149
00:08:32,304 --> 00:08:33,722
Tai lyhyempikin.
150
00:08:34,139 --> 00:08:35,682
Kuukausi olisi ihanaa.
151
00:08:35,807 --> 00:08:37,726
Elämäni huikein seksikutsu.
152
00:08:44,107 --> 00:08:45,692
Olet Nathan Brown.
153
00:08:45,776 --> 00:08:47,653
Etkä ole kuvaruudulla.
154
00:08:48,028 --> 00:08:49,821
Minulla on kysyttävää.
155
00:08:51,448 --> 00:08:54,409
-Pääsetkö siitä ulos?
-Kyllä, mutta ei kannata.
156
00:08:54,493 --> 00:08:56,536
Puhutaan näin.
157
00:08:57,621 --> 00:08:59,998
-Oletko jumissa?
-En ole.
158
00:09:00,958 --> 00:09:01,917
Pysähtykää.
159
00:09:02,626 --> 00:09:05,462
Teeskentelit olevasi Lakeview'ssa.
160
00:09:05,963 --> 00:09:08,799
Skanneri,
joka latasi sinut Los Angelesissa,
161
00:09:08,882 --> 00:09:10,008
vahvisti kuolemasi.
162
00:09:10,259 --> 00:09:11,760
Tarkoitat murhaa.
163
00:09:11,843 --> 00:09:13,929
Selvitä se, äläkä mieti...
164
00:09:14,012 --> 00:09:17,057
Se tyyppi hississä, vai?
Se oli itsepuolustusta.
165
00:09:17,140 --> 00:09:18,433
Hän oli palkkatappaja.
166
00:09:18,517 --> 00:09:20,560
Mutta kuka hänet palkkasi?
167
00:09:20,644 --> 00:09:23,981
Kokoan kaiken pala palalta.
168
00:09:24,064 --> 00:09:26,775
Jos löydätte jotain, tässä on tietoni.
169
00:09:27,901 --> 00:09:31,029
Yhdistä hissityyppi David Choakiin.
170
00:09:31,113 --> 00:09:32,948
Yankeesin polttajaanko?
171
00:09:33,031 --> 00:09:34,324
Kuolleeseen pohattaan.
172
00:09:35,909 --> 00:09:37,119
Siinä on enemmän järkeä.
173
00:09:37,452 --> 00:09:38,328
Niin.
174
00:09:44,876 --> 00:09:47,546
En käyttänyt näitä. Haluan palauttaa.
175
00:09:48,130 --> 00:09:50,924
Onko tuo silkkinen stringiasu?
176
00:09:51,008 --> 00:09:52,592
Vai haarasta avoimet housut?
177
00:09:52,676 --> 00:09:54,261
Etkö näe niiden eroa?
178
00:09:56,263 --> 00:09:58,140
Nörttien ohjelmoima.
179
00:10:01,643 --> 00:10:05,272
Seksikäs kalastaja-asu,
joka paljastaa pakarat.
180
00:10:06,773 --> 00:10:10,527
En ymmärrä, miten nämä ovat vedenkestävät.
181
00:10:10,777 --> 00:10:13,989
Et tajua, mitä tarvitaan
kipinän ylläpitämiseen.
182
00:10:14,698 --> 00:10:16,325
Ei sillä ollut väliä.
183
00:10:17,451 --> 00:10:19,077
Hän jätti minut tuoliin.
184
00:10:22,998 --> 00:10:24,499
Nämä kelpaavat.
185
00:10:24,916 --> 00:10:28,420
Kelpaavat oikein mainiosti. Kyllä.
186
00:10:28,879 --> 00:10:31,631
NATHAN BROWN
UUSIN VARMUUSKOPIO
187
00:10:38,263 --> 00:10:39,890
VALMIS - AKTIVOI
188
00:11:23,266 --> 00:11:28,355
Selvä. Kertokaa ensin vähän itsestänne -
189
00:11:28,772 --> 00:11:30,732
ja siitä, miksi luulette -
190
00:11:30,816 --> 00:11:33,402
voivanne täyttää Nathanin jättämän aukon.
191
00:11:33,610 --> 00:11:35,695
Hyvä on. Minä ensin.
192
00:11:35,779 --> 00:11:38,448
Minä... No, ensinnäkin hei.
193
00:11:38,782 --> 00:11:43,453
Nimeni on AI Baarimikko.
Olen tekoäly, joka on suunniteltu -
194
00:11:43,537 --> 00:11:46,289
kertomaan haluamasi asiat.
195
00:11:46,373 --> 00:11:50,293
Saan sinulta ajatuksen siitä,
ettemme ole Nathan Brown.
196
00:11:50,377 --> 00:11:51,753
Hän on täydellinen.
197
00:11:51,837 --> 00:11:54,631
Miksi korvaisimme hänet?
198
00:11:54,714 --> 00:11:57,134
Emme voi, sillä hän on täydellinen.
199
00:11:57,384 --> 00:11:58,969
Todella hyvä vastaus.
200
00:11:59,511 --> 00:12:00,470
Osaan korista.
201
00:12:00,679 --> 00:12:03,682
Niinkö? Paras pelaaja kautta aikojen.
Vastatkaa.
202
00:12:03,974 --> 00:12:05,308
Michael Jordan.
203
00:12:05,392 --> 00:12:06,643
Bill Russell.
204
00:12:06,726 --> 00:12:08,562
Nathan, jos hän yrittäisi.
205
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Aiot viedä voiton, eikö niin?
206
00:12:11,273 --> 00:12:15,360
No niin. Entä imitaatiot?
Kuka osaa tehdä niitä?
207
00:12:15,986 --> 00:12:17,404
Kenet haluat nähdä?
208
00:12:17,571 --> 00:12:19,448
Yllättäkää minut.
209
00:12:19,531 --> 00:12:21,324
-Ei. Nathanin.
-Noin.
210
00:12:22,284 --> 00:12:27,122
En totta puhuen viettänyt
hänen kanssaan paljon aikaa.
211
00:12:27,205 --> 00:12:32,043
En tiedä, millainen hän oli.
Ei kai se haittaa?
212
00:12:32,252 --> 00:12:33,378
Ei tietenkään.
213
00:12:34,463 --> 00:12:35,839
Pääsy evätty.
214
00:12:40,177 --> 00:12:41,720
Sitten heitä oli kaksi.
215
00:12:44,097 --> 00:12:47,392
Ja hitot. Pääsy evätty. Pääsy evätty.
216
00:12:50,020 --> 00:12:53,523
Hölmöä luulla, että voisin korvata sinut.
217
00:13:02,491 --> 00:13:04,159
Rafi Zukor. Hyväksytty.
218
00:13:09,039 --> 00:13:10,540
Anna Ruiz. Hyväksytty.
219
00:13:27,307 --> 00:13:28,642
Oikeastiko?
220
00:13:28,725 --> 00:13:32,103
Mitä? Olin vain kohtelias.
221
00:13:37,275 --> 00:13:40,987
Hei. En muista nähneeni teitä aiemmin.
222
00:13:41,696 --> 00:13:43,990
Hän... Itse asiassa...
223
00:13:44,824 --> 00:13:47,077
Hän... Olen... Hänen...
224
00:13:47,160 --> 00:13:50,121
Minä... Kuka... Olemme...
225
00:13:50,205 --> 00:13:51,831
Elämäni tarina.
226
00:13:52,666 --> 00:13:55,669
Kyllä, kolmesta siskosta keskimmäinen.
227
00:13:55,752 --> 00:14:00,423
Isosisko sellolahjakkuus,
pikkusisko aina sairas.
228
00:14:00,507 --> 00:14:02,467
Syytä ei tiedetty, mutta vakavaa.
229
00:14:02,551 --> 00:14:06,304
Minä tein läksyni ja kotiaskareet.
Mutta mitä?
230
00:14:06,555 --> 00:14:08,098
Minut sivuutettiin.
231
00:14:08,181 --> 00:14:11,560
Miksi? Koska en soittanut konserteissa -
232
00:14:11,643 --> 00:14:13,353
enkä maannut sairaalassa.
233
00:14:14,813 --> 00:14:17,774
Ehkä se johtui minusta. Olen...
234
00:14:18,358 --> 00:14:23,154
Olen ollut täällä kolme kuukautta,
eikä minua huomata.
235
00:14:27,033 --> 00:14:28,285
Anteeksi.
236
00:14:29,411 --> 00:14:30,245
Minä menen.
237
00:14:33,540 --> 00:14:34,874
En tiennyt tuosta.
238
00:14:38,670 --> 00:14:41,131
Et kestä paineita.
239
00:14:41,214 --> 00:14:43,466
-Mitä? Kestän ne hyvin.
-Tule.
240
00:14:53,059 --> 00:14:55,854
FREEYONDIN ASIAKASPALVELU
241
00:15:07,282 --> 00:15:08,491
Anteeksi, herra Brown.
242
00:15:10,201 --> 00:15:11,870
PORTIEERI
243
00:15:11,953 --> 00:15:13,038
Herra Brown!
244
00:15:13,330 --> 00:15:16,166
Niin. Moneltako perhepäivä alkaa huomenna?
245
00:15:16,958 --> 00:15:19,669
{\an8}Miinus kaksi viikkoa sitten.
246
00:15:20,545 --> 00:15:21,713
{\an8}Anteeksi mitä?
247
00:15:21,796 --> 00:15:25,717
{\an8}Perhepäivä oli kaksi viikkoa
ja 40 minuuttia sitten.
248
00:15:27,427 --> 00:15:29,179
{\an8}Selvä. Enkeli?
249
00:15:30,972 --> 00:15:34,517
Hei. Näytät upealta, jos saan sanoa.
250
00:15:35,185 --> 00:15:37,771
Kiitos. Kuka sinä olet?
251
00:15:38,396 --> 00:15:39,314
Tinsley.
252
00:15:41,358 --> 00:15:43,526
Tarjoilija eilisiltä illallisilta.
253
00:15:43,610 --> 00:15:46,321
Hienoa. Kiitos, kun hankit avatarin.
254
00:15:46,404 --> 00:15:49,616
Niin. Mitä pidät?
255
00:15:50,408 --> 00:15:53,161
Se on hyvä. Portieerissa on jotain vikaa.
256
00:15:53,244 --> 00:15:55,205
Hän sanoi perhepäivän jo menneen.
257
00:15:55,288 --> 00:15:58,958
Se kannattaa oikaista
ennen vieraiden tuloa.
258
00:15:59,042 --> 00:16:02,796
Niin, kyllä. Hyvin huomattu.
259
00:16:03,213 --> 00:16:04,839
Niin. Selvä.
260
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
Kutsu milloin vain.
261
00:16:08,093 --> 00:16:10,970
Voi taivas. Pidätkö sinä hänestä?
262
00:16:22,399 --> 00:16:23,400
No niin.
263
00:16:26,945 --> 00:16:27,779
Linkitä.
264
00:16:30,115 --> 00:16:31,658
Verkkokalvo hyväksytty
265
00:16:31,741 --> 00:16:33,952
TERVETULOA - LÄHDEKOODIN OHJELMOIJA
NATHAN BROWN
266
00:16:44,087 --> 00:16:45,422
Olen ensimmäinen.
267
00:16:46,923 --> 00:16:48,550
Olen ensimmäinen!
268
00:17:08,153 --> 00:17:09,362
Mitä sinä teet?
269
00:17:09,446 --> 00:17:13,658
En mitään. Ohitan vain palomuurin.
270
00:17:14,325 --> 00:17:15,785
Avaa päähakemisto.
271
00:17:20,707 --> 00:17:22,083
Avaa koodikäsittely.
272
00:17:23,501 --> 00:17:25,336
-Voi paska.
-Mitä?
273
00:17:27,380 --> 00:17:28,465
Ilmaväli.
274
00:17:28,548 --> 00:17:31,301
En pääse etänä, vaan palvelimien kautta...
275
00:17:35,263 --> 00:17:36,765
Elizabethissa New Jerseyssä.
276
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
Selvä. Edistystä.
277
00:17:43,396 --> 00:17:45,940
Verkkokalvosi toimivat,
ja saimme osoitteen.
278
00:17:46,024 --> 00:17:48,902
Olen aina halunnut nähdä New Jerseyn.
279
00:18:16,471 --> 00:18:18,348
Onko hyvä hetki, neiti Kannerman?
280
00:18:18,723 --> 00:18:20,391
Minähän vastasin.
281
00:18:20,600 --> 00:18:22,977
Hyviä uutisia. Hius oli käyttökelpoinen.
282
00:18:23,436 --> 00:18:24,729
Kuka soittaa?
283
00:18:24,813 --> 00:18:26,356
NeckGen.
284
00:18:26,439 --> 00:18:28,024
Toitte meille hiuksen.
285
00:18:28,107 --> 00:18:30,944
Saimme siitä DNA:ta uuteen klooniin.
286
00:18:31,110 --> 00:18:33,446
Nopeampi aikataulu sopii meille.
287
00:18:33,530 --> 00:18:36,115
Niin. Harkitsen sitä vielä.
288
00:18:36,199 --> 00:18:39,869
Miksi hän on tärkein,
kun olen hänelle vain vaihtoehto?
289
00:18:40,161 --> 00:18:41,412
Minäkin luin sen kirjan.
290
00:18:41,496 --> 00:18:43,873
-Huijaat itseäsi.
-Huijaan itseäni.
291
00:18:44,040 --> 00:18:47,544
Rakensin identiteettini
sen miehen tavoittelun varaan.
292
00:18:47,710 --> 00:18:50,129
En tunne enää itseäni.
293
00:18:50,213 --> 00:18:52,298
Tämä loppuu tähän.
294
00:18:52,841 --> 00:18:56,386
Teen itsestäni ihmisen,
jota voin rakastaa.
295
00:18:56,469 --> 00:18:59,514
Siten houkutan ansaitsemaani rakkautta.
296
00:18:59,806 --> 00:19:00,682
Asiaa!
297
00:19:00,765 --> 00:19:01,641
PUHELU
298
00:19:01,766 --> 00:19:03,184
Voi itku. Voitko odottaa?
299
00:19:03,685 --> 00:19:05,770
Hei, kulta. Missä olet?
300
00:19:06,604 --> 00:19:07,897
Missäkö olen?
301
00:19:08,022 --> 00:19:11,025
Niin. Etsin sinua huoneesta,
ravintolasta ja kylpylästä.
302
00:19:11,109 --> 00:19:12,360
Oletko Lakeview'ssa?
303
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
Olen. Missä muuallakaan?
304
00:19:16,114 --> 00:19:18,575
Tule äkkiä kotiin. Sinua on ikävä.
305
00:19:24,664 --> 00:19:26,875
HALIPUKUJEN VUOKRAAMO
306
00:19:27,250 --> 00:19:30,086
Voitko odottaa vielä vähän aikaa?
307
00:19:30,169 --> 00:19:32,297
En ole huolissani...
308
00:19:48,146 --> 00:19:49,689
Odota! Menemmekö sinne?
309
00:19:49,772 --> 00:19:50,857
Mitä nyt?
310
00:19:52,317 --> 00:19:54,110
Ei mitään.
311
00:20:04,913 --> 00:20:07,749
-Voi taivas.
-Etsin ilmanraikastinta.
312
00:20:07,957 --> 00:20:09,125
Ei, katso.
313
00:20:12,921 --> 00:20:16,007
Otettu Freeyondissa.
Oliver Kannerman ja David Choak.
314
00:20:16,090 --> 00:20:17,842
Rory Shickleman ja Penny Chao.
315
00:20:17,926 --> 00:20:20,970
Hän johtaa Panera Aeonia,
Penny johtaa Covea.
316
00:20:22,221 --> 00:20:23,640
Eikö tuo ole pomosi?
317
00:20:24,557 --> 00:20:27,143
Kamyar Whitbridge. Voi paska.
318
00:20:27,226 --> 00:20:31,230
Hänen pomonsa Miro Mansour.
Miksi Whitbridge on noin pieni?
319
00:20:31,314 --> 00:20:33,608
Ehkä hän ei käyttänyt apua.
320
00:20:33,691 --> 00:20:36,194
Tuolla on ainakin neljä miljardööriä.
321
00:20:36,277 --> 00:20:39,280
Hehän ovat kilpailijoita. Mitä teit?
322
00:20:39,364 --> 00:20:42,367
Luulin tuota tuoksuksi, en tunnelmaksi.
323
00:20:47,372 --> 00:20:48,456
Voi itku.
324
00:20:49,874 --> 00:20:52,877
-Mitä?
-Kestän yleensä paineita. Rauhassa nyt.
325
00:20:53,086 --> 00:20:55,380
Se on tänä vuonna Founders Grovessa.
326
00:20:55,463 --> 00:20:57,090
Saamme pelata golfia.
327
00:20:57,256 --> 00:20:58,967
Mitä nyt, Choak?
328
00:20:59,384 --> 00:21:02,553
Meillä on aikataulu,
mutta kannattaisi kiirehtiä.
329
00:21:02,679 --> 00:21:06,724
Haluan asemien
lähtevän palvelinfarmille jo tänään.
330
00:21:06,808 --> 00:21:09,978
Eikö huominen riitä? Se on...
331
00:21:10,061 --> 00:21:14,691
Avataan kaikki mahdolliset haaraliikkeet.
Poltetaan päitä.
332
00:21:15,942 --> 00:21:17,068
Poltetaan päitä.
333
00:21:17,986 --> 00:21:20,530
-Avataan Miami-Dade.
-Losin keskusta.
334
00:21:20,613 --> 00:21:23,157
FREEYOND LOS ANGELES
335
00:21:23,700 --> 00:21:25,076
Nyt aloitetaan.
336
00:21:25,284 --> 00:21:26,119
Kyllä.
337
00:21:28,162 --> 00:21:29,622
Onko valmista, tytöt?
338
00:21:32,458 --> 00:21:36,504
Tunnen sinut. Esittelit minulle paikkoja.
339
00:21:37,213 --> 00:21:38,047
Hei.
340
00:21:41,134 --> 00:21:43,428
-Nathanin äiti.
-Sano Viviksi.
341
00:21:44,053 --> 00:21:47,015
Kiitos, Viv. Olen Mauricio.
342
00:21:47,640 --> 00:21:49,726
-Hauska tavata.
-Samoin.
343
00:21:52,395 --> 00:21:54,564
Onko valmista, New York?
344
00:22:00,361 --> 00:22:02,280
Henkilökortit valmiiksi.
345
00:22:05,158 --> 00:22:05,992
KATSO TÄNNE
346
00:22:06,075 --> 00:22:07,785
Onnea matkaan. Olette uranuurtajia.
347
00:22:07,869 --> 00:22:09,537
Katsokaa suoraan eteenpäin.
348
00:22:15,209 --> 00:22:18,504
Suokaa anteeksi. Muut työni odottavat.
349
00:22:19,213 --> 00:22:20,631
Seuraavaan tapaamiseen.
350
00:22:21,090 --> 00:22:23,342
Ehkä silloin riittää sähköposti.
351
00:22:33,519 --> 00:22:34,896
Hei, varo vähän.
352
00:22:35,229 --> 00:22:37,565
Älkää jättäkö harjoja kokoushuoneeseen.
353
00:22:45,364 --> 00:22:47,825
Tuolla on ainakin neljä miljardööriä.
354
00:22:47,909 --> 00:22:49,869
Hehän ovat kilpailijoita.
355
00:22:50,286 --> 00:22:52,413
Choak toimii latausfirmojen kanssa,
356
00:22:52,497 --> 00:22:54,707
jotka hallitsevat Freeyondia.
357
00:22:54,791 --> 00:22:56,459
Tai tuo on väärennös.
358
00:22:56,542 --> 00:22:58,711
Vin Dieselin hepulivideon jälkeen -
359
00:22:58,795 --> 00:23:00,671
nimetöntä matskua ei julkaista.
360
00:23:00,755 --> 00:23:03,716
Vin Diesel vastaan kolme manaattia.
Väärennöskö?
361
00:23:03,800 --> 00:23:06,761
Annetaan etsivä Satolle etsittävää.
362
00:23:06,844 --> 00:23:08,930
Lähetä uusin video hänelle.
363
00:23:10,389 --> 00:23:13,851
Löysimme Freeyondin lähdekoodin
säilytyspaikan.
364
00:23:13,935 --> 00:23:15,603
-Verkkokalvoni...
-Ja aivoni.
365
00:23:16,270 --> 00:23:19,107
Verkkokalvojeni ja aivojemme avulla -
366
00:23:19,190 --> 00:23:21,818
pääsemme vihdoinkin tuhoamaan sen.
367
00:23:21,901 --> 00:23:23,236
Hienoa.
368
00:23:23,319 --> 00:23:25,613
Ivan ja Nathan menevät palvelimelle.
369
00:23:25,696 --> 00:23:26,906
Nora tulee mukaani.
370
00:23:26,989 --> 00:23:29,951
Milloin siitä puhuttiin?
En lähde ilman Nathania.
371
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
Sinua kuunnellaan, Nora.
372
00:23:32,245 --> 00:23:34,747
Voit puhua jonottaville ihmisille.
373
00:23:34,831 --> 00:23:37,250
Nathan tarvitsee vain vahdin ovelle.
374
00:23:37,333 --> 00:23:38,960
Kiva, minulle on käyttöä.
375
00:23:39,168 --> 00:23:43,422
Ei se haittaa.
En halua kuolla toista kertaa.
376
00:23:44,006 --> 00:23:48,636
Hyvä. Eilisillan jälkeen olen ajatellut...
377
00:23:58,271 --> 00:23:59,397
Siistiä!
378
00:24:03,234 --> 00:24:04,819
Älkää toki lopettako.
379
00:24:08,489 --> 00:24:09,615
Hei, muru.
380
00:24:10,825 --> 00:24:12,160
Ingrid täällä.
381
00:24:12,577 --> 00:24:15,663
Tiedän. Sen takia sanoin "muru".
382
00:24:17,957 --> 00:24:20,543
-Hei, kaunotar.
-Mitä... Selvä.
383
00:24:20,626 --> 00:24:22,587
Älä. Et voi vain...
384
00:24:22,920 --> 00:24:24,213
Minä en...
385
00:24:24,297 --> 00:24:29,010
Aion asua yksin ja kehittää itseäni.
Onko selvä?
386
00:24:29,093 --> 00:24:32,805
Ja sitten saan rakkautta.
Kaiken rakkauden.
387
00:24:32,889 --> 00:24:36,309
Revi siitä, hemmo.
388
00:24:37,393 --> 00:24:39,187
Ymmärrän.
389
00:24:39,729 --> 00:24:42,607
Harmi, etteivät vanhempasi
osallistu perhepäivään.
390
00:24:42,690 --> 00:24:44,650
Se on kurjaa.
391
00:24:44,734 --> 00:24:46,986
Mutta paskat heistä.
392
00:24:47,069 --> 00:24:48,946
Olet heitä parempi.
393
00:24:49,030 --> 00:24:53,451
Ole minun, Nevaehin ja äitini kanssa.
Ollaan pieni perhe.
394
00:24:56,162 --> 00:24:58,331
Pikku hetki.
395
00:24:59,123 --> 00:25:00,124
Hyvä on.
396
00:25:04,545 --> 00:25:07,340
Kasvattakaa se. Laskuttakaa korttiani.
397
00:25:09,592 --> 00:25:11,969
Vähän aikaa vielä? Anteeksi.
398
00:25:16,390 --> 00:25:18,226
-Mitä tuo oli?
-Ei mitään, kulta.
399
00:25:18,309 --> 00:25:21,938
Halusin, että sinulle tulee
minua vähän ikävä.
400
00:25:23,397 --> 00:25:25,149
-No, oli ikävä.
-Oliko?
401
00:25:25,233 --> 00:25:26,442
-Oli.
-Ikävöin sinua.
402
00:25:26,525 --> 00:25:27,652
Tule tänne.
403
00:25:28,778 --> 00:25:30,655
-Perhepäivä!
-Joo, kulta.
404
00:25:30,738 --> 00:25:33,658
-Siitä tulee mahtavaa.
-Ja pian.
405
00:25:34,158 --> 00:25:38,412
Tulevaisuudessa. Olet tosi söpö.
406
00:25:53,427 --> 00:25:55,638
Pitää päästä kovalevyaseman luo.
407
00:25:56,180 --> 00:25:57,556
Tajuan.
408
00:25:57,640 --> 00:26:00,476
"Olet nörtti apuri, et Jason Bourne."
409
00:26:01,435 --> 00:26:03,187
Astun silloin kuvaan.
410
00:26:04,272 --> 00:26:06,148
Näiden paino ei ole kohdallaan.
411
00:26:17,785 --> 00:26:20,454
Nimeni on Brown
Olen helkutinmoinen hirviö
412
00:26:20,538 --> 00:26:22,039
Vedän kaikkia päin näköä
413
00:26:22,123 --> 00:26:23,040
Ivan.
414
00:26:23,666 --> 00:26:24,875
-Anteeksi...
-Ivan.
415
00:26:25,376 --> 00:26:26,752
-Sinä...
-Ivan.
416
00:26:39,432 --> 00:26:41,517
Kuinka monta käytävää täällä on?
417
00:26:51,068 --> 00:26:52,445
KIRJAUDU SISÄÄN
418
00:27:03,956 --> 00:27:05,499
Hitto, sain haavan.
419
00:27:06,709 --> 00:27:08,044
En tajua.
420
00:27:08,586 --> 00:27:11,630
He lataavat kohta
jottatavujen verran dataa,
421
00:27:11,714 --> 00:27:13,049
mutta palvelimia on yksi.
422
00:27:14,133 --> 00:27:16,385
Kiva, nörtti. Selkokielellä?
423
00:27:16,469 --> 00:27:18,137
Olet Horizenilla töissä.
424
00:27:18,220 --> 00:27:22,058
Tämä on liian pieni.
Tuo ei riitä uuteen digimaailmaan.
425
00:27:25,227 --> 00:27:26,103
KIIREELLINEN
426
00:27:26,187 --> 00:27:27,355
Mikä tuo on?
427
00:27:27,438 --> 00:27:30,358
ODOTTAA JULKAISUA
ASIAKAS: CHOAK ENTERPRISES
428
00:27:31,150 --> 00:27:34,153
Vastaako elämä Nathanin kanssa toiveitasi?
429
00:27:34,236 --> 00:27:36,739
-Vastaa. Kiitos.
-Hyvä.
430
00:27:38,532 --> 00:27:41,077
Ensimmäinen ilta on aina romanttinen.
431
00:27:41,160 --> 00:27:42,036
-Se oli.
-Niin.
432
00:27:42,119 --> 00:27:43,371
Entä jatkossa?
433
00:27:43,454 --> 00:27:44,497
-Matteo.
-Anteeksi.
434
00:27:44,580 --> 00:27:48,209
Anteeksi. Toivon teille kaikkea hyvää.
435
00:27:48,918 --> 00:27:52,922
Sen lyhyen ajan ennen kuin hänen päänsä...
436
00:27:53,005 --> 00:27:56,258
Minulla on isovanhemmat,
joiden keski-ikä on 93.
437
00:27:56,342 --> 00:27:59,220
-Ole hiljaa.
-Minä... Onko teillä ongelmia?
438
00:28:11,816 --> 00:28:12,817
Voi taivas.
439
00:28:25,246 --> 00:28:29,917
Kiitos, että saan puhua
tästä murhenäytelmästä,
440
00:28:30,000 --> 00:28:33,546
joka kosketti miljoonia amerikkalaisia.
441
00:28:34,755 --> 00:28:37,174
Vastustajat tunnetaan raakoina.
442
00:28:37,258 --> 00:28:39,093
Mutta Freeyondin tuhoaminen -
443
00:28:39,176 --> 00:28:43,514
ja yli kymmenen miljoonan sielun tuho
palvelimien kaaduttua?
444
00:28:43,597 --> 00:28:45,933
Bored Apen Pulitzer-sinetti.
445
00:28:46,016 --> 00:28:47,393
Syytä täytyy miettiä.
446
00:28:47,476 --> 00:28:49,311
En tajua. Näin ei käynyt.
447
00:28:50,229 --> 00:28:51,689
Tiesivätkö he tulostamme?
448
00:28:51,772 --> 00:28:53,774
Eivät. Voi taivas.
449
00:28:55,317 --> 00:28:56,610
He eivät välitä.
450
00:28:57,278 --> 00:28:58,904
Siksi palvelimia on vain yksi.
451
00:28:58,988 --> 00:29:02,741
Heidän tarvitsi vain menettää
kymmenen miljoonaa ääntä.
452
00:29:05,619 --> 00:29:07,538
He ovat pahiksia ja kaikkea,
453
00:29:07,621 --> 00:29:10,416
mutta tämä on raakaa touhua.
454
00:29:12,585 --> 00:29:13,461
Niin.
455
00:29:14,378 --> 00:29:17,173
Ilmainen lataus on hieno juttu.
456
00:29:17,256 --> 00:29:18,924
Tämä on liiankin hyvä juttu.
457
00:29:19,008 --> 00:29:21,927
Mitä muuta menetätte kehonne lisäksi?
458
00:29:22,011 --> 00:29:22,928
Äänenne.
459
00:29:23,012 --> 00:29:26,098
Vaihdan ääneni,
jos vain pääsen taivaaseen.
460
00:29:27,349 --> 00:29:28,476
Mitä tehdään?
461
00:29:32,313 --> 00:29:33,981
-Rikon ja juoksen.
-Ei!
462
00:29:36,317 --> 00:29:37,943
He haluavat sitä.
463
00:29:38,903 --> 00:29:39,945
Annetaan olla.
464
00:29:40,029 --> 00:29:44,867
Selvä, ei rikota sitä. Siitä saavat.
465
00:29:45,034 --> 00:29:47,620
Lähetetään heidän lehdistötiedotteensa.
466
00:29:48,787 --> 00:29:49,747
Nyt heti.
467
00:29:49,830 --> 00:29:51,165
JAKELULISTA
LÄHETÄ
468
00:29:58,422 --> 00:30:01,884
Kiitos, että saamme ilmaista surumme...
469
00:30:01,967 --> 00:30:04,970
Näitkö? Freeyond on tuhottu.
470
00:30:05,054 --> 00:30:08,098
Läheltä piti. Mennään.
471
00:30:08,182 --> 00:30:11,227
Anteeksi. Kun on kirjautunut,
täytyy käydä se läpi.
472
00:30:12,686 --> 00:30:13,979
Mitä?
473
00:30:15,147 --> 00:30:16,190
Pahus.
474
00:30:16,440 --> 00:30:17,650
Ei!
475
00:30:18,609 --> 00:30:19,568
Juokse!
476
00:30:20,569 --> 00:30:21,654
Pakene!
477
00:30:24,156 --> 00:30:25,449
Menetimme perhetilamme.
478
00:30:25,533 --> 00:30:28,702
Oscar Mayer Intel
osti kaikki piirikunnan maat.
479
00:30:28,786 --> 00:30:31,038
Freeyondissa voin kasvattaa mitä vain.
480
00:30:31,121 --> 00:30:32,164
Seuraavat kolme?
481
00:30:33,999 --> 00:30:37,002
Hyvä yritys. Näytän, miten se tehdään.
482
00:30:39,171 --> 00:30:41,590
Ystävät! Toverit!
483
00:30:41,674 --> 00:30:43,717
Turpa kiinni ja jonon päähän!
484
00:30:43,801 --> 00:30:45,928
He eivät halua apua.
485
00:30:50,516 --> 00:30:51,559
Mitä?
486
00:30:56,313 --> 00:30:58,857
Nathan teki tämän. Tule.
487
00:31:07,491 --> 00:31:08,659
Ei.
488
00:31:12,788 --> 00:31:13,872
Henkilökortit.
489
00:31:13,956 --> 00:31:16,166
He olivat nuoria. Lopettakaa!
490
00:31:16,375 --> 00:31:18,043
Hitto, vastarinnan väkeä.
491
00:31:21,213 --> 00:31:24,258
Te poistutte nyt. Käänny.
492
00:31:24,341 --> 00:31:27,678
Käänny. Kävellään.
493
00:31:28,596 --> 00:31:31,640
Hienoa. Hyvä homma.
494
00:31:32,975 --> 00:31:36,353
He tekivät tämän turhaan.
Pelastetaan mahdollisimman monta.
495
00:31:36,437 --> 00:31:38,272
Kyllä. Meistä puheen ollen,
496
00:31:38,355 --> 00:31:41,775
me olemme hyvä tiimi,
ja nyt tuntuu oikealta.
497
00:31:41,859 --> 00:31:44,903
Kun Nathan kuolee noin viikossa,
498
00:31:44,987 --> 00:31:47,197
olen valmis yrittämään taas.
499
00:31:47,281 --> 00:31:49,158
-Matteo.
-Niin.
500
00:31:49,325 --> 00:31:50,451
Nyt ei sovi.
501
00:31:50,618 --> 00:31:53,912
-Milloin sitten?
-Poliisi! Seis!
502
00:31:54,830 --> 00:31:56,957
Pudota ase, tai ammun naamaan.
503
00:31:57,041 --> 00:31:58,959
-Laske ase.
-Laske itse.
504
00:31:59,043 --> 00:32:01,503
Lopettakaa. Olette samalla puolella.
505
00:32:01,587 --> 00:32:03,839
Poliisi ei ole puolellani.
506
00:32:03,922 --> 00:32:06,258
Laske ase, tai ammun teidät.
507
00:32:06,342 --> 00:32:08,719
Olemme valmiita kuolemaan tämän takia.
508
00:32:08,802 --> 00:32:11,347
Älä, Matteo. Tunnen hänet.
509
00:32:11,430 --> 00:32:15,601
Hän on Sato. Reilu tyyppi.
Ja Matteo on ystäväni.
510
00:32:15,684 --> 00:32:17,186
Ehkä poikaystävä. Vireillä.
511
00:32:17,269 --> 00:32:18,771
Eikä ole.
512
00:32:20,731 --> 00:32:23,817
Laskekaa vähän testosteronitasoja.
513
00:32:24,443 --> 00:32:26,153
Laskekaa aseenne.
514
00:32:26,570 --> 00:32:27,655
Hyvä on.
515
00:32:29,615 --> 00:32:30,741
Selvä.
516
00:32:34,411 --> 00:32:35,245
Hyvä on.
517
00:32:42,586 --> 00:32:44,672
-Mikä sinua vaivaa?
-Anteeksi.
518
00:32:52,846 --> 00:32:54,056
Eikä.
519
00:32:54,973 --> 00:32:58,686
Lähetä Nathanille viesti.
Kyttä paha, älä tule. Lähetä.
520
00:33:00,479 --> 00:33:01,814
Otan puhelimenkin.
521
00:33:08,195 --> 00:33:09,279
Voi ei.
522
00:33:09,363 --> 00:33:10,322
Uusi päämäärä.
523
00:33:16,495 --> 00:33:19,331
Lataa, lataa.
524
00:33:21,166 --> 00:33:23,210
Pinnistele, Matteo. Minä autan.
525
00:33:27,589 --> 00:33:28,757
Hei, Nora.
526
00:33:30,968 --> 00:33:32,886
-Lataa.
-Minä yritän.
527
00:33:32,970 --> 00:33:36,432
Tämä vie hetken. Kuinka voit tehdä noin?
528
00:33:36,515 --> 00:33:37,933
Ymmärrän suuttumuksesi.
529
00:33:38,016 --> 00:33:41,645
Haista paska!
Luulin sinua hyväksi tyypiksi.
530
00:33:41,854 --> 00:33:45,190
Valitan. Sain videosi.
531
00:33:45,274 --> 00:33:47,568
Choak maksaa siitä hyvin.
532
00:33:47,651 --> 00:33:51,280
Varsinkin kun kerron,
miten hoitelin kaiken loppuun.
533
00:33:51,822 --> 00:33:53,907
Poikaystäväsi oli oikeassa.
534
00:33:53,991 --> 00:33:55,242
Ystävä.
535
00:33:55,325 --> 00:33:56,785
Enemmän kuin ystävä.
536
00:33:57,953 --> 00:33:59,913
Äkkiä nyt. Meillä on kiire.
537
00:33:59,997 --> 00:34:01,957
Valitan. Tässä on nopeusrajoitus.
538
00:34:07,296 --> 00:34:08,297
Kyllä.
539
00:34:22,394 --> 00:34:24,396
Se on valmis. Skannaan hänet.
540
00:34:24,480 --> 00:34:27,316
Voit tehdä niin. Skannaan sitten sinut,
541
00:34:28,233 --> 00:34:30,444
mutta ette pääse mihinkään.
542
00:34:30,527 --> 00:34:32,946
Heitän nämä asemat jokeen.
543
00:34:34,615 --> 00:34:36,116
Selvä.
544
00:34:37,576 --> 00:34:40,120
Et voi syyttää minua tästä.
545
00:34:40,788 --> 00:34:42,122
En kai...
546
00:34:48,045 --> 00:34:49,338
Olipa siistiä.
547
00:34:52,299 --> 00:34:55,302
Yritä jaksaa vielä vähän aikaa, kamu.
548
00:34:56,386 --> 00:34:58,222
Kamu. Oikeastiko?
549
00:34:59,681 --> 00:35:01,016
Kaiken jälkeen?
550
00:35:03,602 --> 00:35:04,686
Odota.
551
00:35:08,941 --> 00:35:12,528
Voi paska. Hitto vieköön, ei.
552
00:35:27,793 --> 00:35:30,420
-Ei erota enää ikinä.
-Sopii.
553
00:35:30,504 --> 00:35:32,714
Onko tuo Saton auto? Missä Matteo on?
554
00:35:32,798 --> 00:35:35,342
-Toopeni oli katkaista sormensa.
-Hei!
555
00:35:36,885 --> 00:35:39,888
Se on pitkä tarina. Autatko näiden kanssa?
556
00:37:21,156 --> 00:37:23,158
Tekstitys: Kati Karvonen
557
00:37:23,241 --> 00:37:25,243
Luova tarkastaja Pirkka Valkama