1 00:00:09,802 --> 00:00:13,597 來世程式,緬懷創始人 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,476 天啊,傑米,你怎麼了? 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,480 最好是能有管道連接… 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 該死,那個人有參加 喬克的費昂會議,怎麼… 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,071 糟糕 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,909 沒流鼻血吧? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,455 別那麼擔心好不好?有我會跟妳說 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,083 早上怎麼樣?行李袋感覺輕一點 9 00:00:41,167 --> 00:00:43,335 我又把兩個送回給他們的家人 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,005 當然沒人有錢處理那些硬碟 11 00:00:46,088 --> 00:00:46,922 對 12 00:00:48,924 --> 00:00:50,301 天啊 13 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 查理蒙格清寒住宅 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,098 地址絕對沒錯 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,641 聽好了,我不管 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,811 總算能一起睡真正的床 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,105 諾拉安東尼,我會讓妳爽翻天 18 00:01:09,445 --> 00:01:11,280 有人看到我的吹風機嗎? 19 00:01:11,363 --> 00:01:12,198 好擠 20 00:01:17,745 --> 00:01:21,832 我的奈森,不敢相信真的是你 21 00:01:21,916 --> 00:01:22,875 媽 22 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 好了 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,758 –我的新頭怎麼樣? –好喜歡,你耳朵更好看了 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 –等等,什麼? –諾拉 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,428 看到妳比看到我兒子更高興 26 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 –夠了 –開玩笑的 27 00:01:35,763 --> 00:01:38,933 他死而復生陪我吃網路折扣日晚飯 28 00:01:42,144 --> 00:01:45,481 請進來,我的東西都能用 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,650 我的標籤是薇媽 30 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 千萬別碰大薇的東西,不然會被捅 31 00:01:51,152 --> 00:01:53,364 薇媽,離我的燕麥奶遠一點 32 00:02:03,541 --> 00:02:08,545 上傳天地 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,841 你是贏家,贏家 34 00:02:20,057 --> 00:02:24,019 床位要怎麼分配? 35 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 我們都睡一張床,幸好是雙人床 36 00:02:28,023 --> 00:02:29,316 我要睡裡面 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,986 寶貝,我以為你今晚要睡你爸媽家 38 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 我不想跟我媽睡,那樣很怪 39 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 寶貝,就一晚而已 40 00:02:36,448 --> 00:02:38,951 好吧,寶貝 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 寶貝,謝謝 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,329 別親 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,503 不好意思 44 00:02:49,587 --> 00:02:52,423 天啊,還是不敢相信你們兩個在一起 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,174 –我也是 –想也知道 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 –很棒吧? –是啊 47 00:02:56,594 --> 00:02:59,179 奈森,莫里修有話想跟你說 48 00:02:59,972 --> 00:03:03,475 你想叫我爸就叫,叫莫里修也可以 49 00:03:04,059 --> 00:03:05,311 我都會叫你兒子 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 我一點都不想叫 51 00:03:09,523 --> 00:03:10,858 孩子,晚安 52 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 不用,謝謝,晚安 53 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 看看我有什麼 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,579 這樣你們兩個愛愛就有隱私 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,249 忙你們的,我不會知道 56 00:03:27,333 --> 00:03:31,170 天啊,不要,我的媽呀 57 00:03:31,253 --> 00:03:34,882 我…對不起 58 00:03:37,927 --> 00:03:42,139 好,要…隔個枕頭,好了 59 00:03:45,184 --> 00:03:47,728 等我找到工作就去租房子,好嗎? 60 00:03:48,353 --> 00:03:50,773 我能接幾班湖景的遠端工作 61 00:03:50,856 --> 00:03:55,653 在虛擬實境度過一天感覺像度假 62 00:03:55,861 --> 00:03:57,488 不能跟這個比 63 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 奈森布朗,你要讓我爽翻天 64 00:04:04,328 --> 00:04:06,747 –趕快做,我不會知道 –拜託別說了 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 沒關係,謝謝妳 66 00:04:11,251 --> 00:04:15,506 網路折扣日促銷 67 00:04:30,854 --> 00:04:34,024 潤膚精華液、逆齡霜、夜間面膜 68 00:04:34,108 --> 00:04:35,109 購買 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,026 存款不足 70 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 真不公平 71 00:04:38,904 --> 00:04:43,367 寶貝,好想吃網路折扣日自助餐 72 00:04:43,450 --> 00:04:47,162 我要大吃特吃,再嗑完整隻豬 73 00:04:47,246 --> 00:04:51,250 肉汁吃到飽,雞尾酒喝到撐,快走啦 74 00:04:51,332 --> 00:04:52,876 好了,大哥 75 00:04:52,960 --> 00:04:56,797 網路折扣日只是火腿大廠的促銷噱頭 76 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 是最爛的消費主義 77 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 寶貝,妳超愛消費主義 78 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 還在身上刺“錢啊錢啊” 79 00:05:06,473 --> 00:05:11,937 不好意思,那個小化身裡面是誰? 80 00:05:12,563 --> 00:05:14,440 妳什麼時候開始擔心錢了? 81 00:05:14,523 --> 00:05:17,693 我?擔心錢? 82 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 不是,我…我還有事 83 00:05:24,575 --> 00:05:30,456 我要去美容院 84 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 好吧,我只好自己找樂子 85 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 真奇怪,好久沒路克的消息 86 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 是還不錯,我愛他,但他有時有點… 87 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 其實他有時很吵 88 00:05:43,927 --> 00:05:46,472 天啊,我好愛你說路克壞話 89 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 寶貝,英格麗要走了 90 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 太好了 91 00:05:57,399 --> 00:06:00,944 跟其他的上傳相比是有點普通 92 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 這復古鄉村俱樂部的氛圍真過時 93 00:06:03,906 --> 00:06:06,658 整個地方都是俗氣的格子 94 00:06:06,742 --> 00:06:09,745 妳好,妳一定是艾莉莎的姊姊 95 00:06:09,828 --> 00:06:13,165 幸會,我是路克柯斯利下士 96 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 笨蛋,那是我媽 97 00:06:17,169 --> 00:06:18,796 我認識他 98 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 他是在集夢中心猛騎妳的變態 99 00:06:22,091 --> 00:06:23,300 別再盯著我媽看 100 00:06:23,383 --> 00:06:26,345 阿尼說不用為自己的幻想負責 101 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 牠是我的狗醫生 102 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 下士,隨時歡迎你夢到我 103 00:06:32,976 --> 00:06:36,355 今晚的網路折扣日晚宴見了 104 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 妳們都要在湖景慶祝嗎? 105 00:06:38,357 --> 00:06:42,945 沒有,今年我做菜請全家到我家聚餐 106 00:06:43,028 --> 00:06:45,781 –好好展現我女主人的廚藝 –親愛的 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 妳們好,下士 108 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 阿莉,能跟妳說句話嗎? 109 00:06:59,795 --> 00:07:02,965 妳知道我說網路折扣日妳能放假 110 00:07:03,048 --> 00:07:07,636 討厭,我說蜂蜜堅果,跟胡桃差很多 111 00:07:08,387 --> 00:07:09,263 妳要回來上班 112 00:07:09,346 --> 00:07:11,390 我安排好做晚飯請我家人… 113 00:07:11,473 --> 00:07:14,059 瘦妹,這是工作 114 00:07:14,143 --> 00:07:18,689 別吹熄蠟燭,這是氛圍好不好 115 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 好吧,不瞞妳說 116 00:07:21,817 --> 00:07:25,154 我不在辦公室,在家做菜給我老公吃 117 00:07:25,237 --> 00:07:26,947 好皮喔 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 我的婚姻搖搖欲墜 119 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 諮商師說我再不對荷莫表現愛和尊重 120 00:07:32,327 --> 00:07:33,412 他就會離開我 121 00:07:34,079 --> 00:07:38,959 在整我嗎?帽子?這不是柏林,笨蛋 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,254 阿莉,我要救婚姻,我們的小祕密? 123 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 好吧,落跑鵝,交給我 124 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 非常謝… 125 00:07:51,972 --> 00:07:53,223 各位對不起 126 00:07:53,307 --> 00:07:55,642 我剛去檢查幾件事 127 00:07:55,726 --> 00:07:57,853 –大家都有飲料嗎? –都有 128 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 我來做火腿 129 00:08:03,692 --> 00:08:05,319 帶汁火腿 130 00:08:08,363 --> 00:08:11,617 高漢,別用正面 131 00:08:15,037 --> 00:08:15,996 阻止他 132 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 赫萊森 133 00:08:19,750 --> 00:08:21,793 來自洛杉磯赫萊森包裹 134 00:08:21,877 --> 00:08:23,295 是我,我的包裹 135 00:08:44,066 --> 00:08:45,525 用戶名稱:諾拉安東尼,登入 136 00:08:45,609 --> 00:08:46,610 湖景歡迎諾拉 137 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 一定要減少眼神接觸,太多了 138 00:09:03,710 --> 00:09:05,087 你還在眼神接觸 139 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 就看別的地方 140 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 酷妹,怎樣? 141 00:09:13,470 --> 00:09:15,597 大哥,你看的也太明顯了 142 00:09:17,057 --> 00:09:20,102 看哪裡都不對 143 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 好多了 144 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 今天是網路折扣日,你沒節目嗎? 145 00:09:24,231 --> 00:09:29,152 我有節目嗎?我的節目多到不行 146 00:09:29,236 --> 00:09:33,323 妳還在加班,想說來陪妳講講話 147 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 我要走了,火腿還在租的列印機裡 148 00:09:37,327 --> 00:09:40,831 真不公平,節日大家都要放假 149 00:09:42,082 --> 00:09:45,002 放假?放假是什麼? 150 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 這是人的事 151 00:09:47,671 --> 00:09:50,090 休息一下,聽我慢慢說來 152 00:09:50,173 --> 00:09:52,843 故事要從《聖經》時代開始說 153 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 當時發明週末 154 00:09:54,928 --> 00:09:56,680 大家工作是為了週末放假 155 00:09:57,264 --> 00:10:00,600 3D頭髮列印 156 00:10:00,684 --> 00:10:04,104 派遣人力仲介 157 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 沒證件? 158 00:10:06,148 --> 00:10:07,357 會有難度 159 00:10:08,900 --> 00:10:11,069 不合… 160 00:10:12,404 --> 00:10:13,488 坐過牢嗎? 161 00:10:13,572 --> 00:10:14,906 沒有,沒前科 162 00:10:14,990 --> 00:10:18,368 好可惜,他們要坐過牢混過江湖的人 163 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 這個怎麼樣?喜歡動物嗎? 164 00:10:21,580 --> 00:10:24,041 –喜歡 –這個不適合你 165 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 有工作剛進來,敢吃冷凍優格嗎? 166 00:10:28,211 --> 00:10:29,338 –當然 –從別人的… 167 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 不行 168 00:10:31,590 --> 00:10:34,384 聽著,你不能這麼挑 169 00:10:34,468 --> 00:10:36,636 這樣就沒機會找到理想工作 170 00:10:37,304 --> 00:10:40,807 不好意思,要我吃別人吐的冷凍優格 171 00:10:40,891 --> 00:10:42,476 –拉的 –還是不行 172 00:10:43,101 --> 00:10:44,061 好吧 173 00:10:56,990 --> 00:11:00,160 人類下載問題 174 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 下載會怎樣?工作場所不宜血腥 175 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 下載醫生拒絕回答爆頭問題 176 00:11:03,830 --> 00:11:08,877 我要馬上重新上傳,快上傳,爛科學 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 阻止上傳問題 178 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 你有什麼要說的嗎? 179 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 我無可奉告 180 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 下載醫生拒絕回答爆頭問題 181 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 麻煩給我一點空間,拜託後退 182 00:11:26,728 --> 00:11:29,064 我們不想害他爆頭 183 00:11:29,856 --> 00:11:33,902 事後奧斯卡梅爾英特爾解雇卡普醫生 184 00:11:37,948 --> 00:11:40,200 肉搜快速搜尋器,艾里卡普,全州 185 00:11:40,617 --> 00:11:41,660 艾里卡普,醫學士 186 00:11:41,743 --> 00:11:44,454 美國舊金山聖誕紅巷125號 187 00:11:47,790 --> 00:11:48,917 打給肉頭 188 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 –妳好 –你好,工人 189 00:11:56,716 --> 00:12:00,053 女工,不對,對不起,不是那個意思 190 00:12:00,137 --> 00:12:02,431 –你在那好不… –全景市,很好 191 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 天啊,那是血嗎? 192 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 不是,是被老酒匣滴到 193 00:12:09,187 --> 00:12:10,439 其實很好喝 194 00:12:10,522 --> 00:12:12,524 找到好幾瓶,晚上我們能喝一瓶 195 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 太好了,帶一瓶好皮諾酒回來 196 00:12:15,152 --> 00:12:19,239 會是混酒,混點紅酒白酒和防凍劑 197 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 還記得湖景的盛宴嗎? 198 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 我眼前就是 199 00:12:23,326 --> 00:12:25,203 規模還比去年更大 200 00:12:25,287 --> 00:12:27,164 海陸大餐有新花樣 201 00:12:27,247 --> 00:12:30,750 龍蝦剖半挖空放起司蛋糕和牛小排 202 00:12:30,834 --> 00:12:32,711 別再說了,肚子好餓 203 00:12:34,129 --> 00:12:36,715 要走了,那隻烏鴉好像發現好東西 204 00:12:36,798 --> 00:12:37,674 等等… 205 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 服務臺鈴故障 206 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 妳好,請問需要什麼? 207 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 我一直在等妳,怎麼這麼久? 208 00:13:11,374 --> 00:13:12,709 英格麗? 209 00:13:12,792 --> 00:13:15,962 今晚網路折扣日自助餐給我降價 210 00:13:16,546 --> 00:13:17,631 到免費 211 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 我和備份要兩張免費餐券 212 00:13:21,551 --> 00:13:23,345 妳家人呢? 213 00:13:23,428 --> 00:13:26,723 我終於發現不值得降低我的道德底線 214 00:13:26,806 --> 00:13:29,184 跟那些自私勢利的人維持關係 215 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 –他們跟妳斷絕關係? –對 216 00:13:32,062 --> 00:13:35,023 我能給妳兩個吝嗇鬼便當 217 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 一定要在房間裡吃 218 00:13:37,108 --> 00:13:40,570 不能讓住民看到窮酸的東西 219 00:13:40,654 --> 00:13:43,865 對,我知道,我當初同意那個政策 220 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 帶我到10556號套房 221 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 就是這樣,找點新樂子做 222 00:14:03,593 --> 00:14:06,179 穿上泳裝去泳池游泳 223 00:14:06,263 --> 00:14:07,847 快擦乾眼淚 224 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 妳是能觸摸到天空的星星 225 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 我知道很難,總得試一試 226 00:14:12,852 --> 00:14:15,689 妳需要意見就聽我說 227 00:14:15,772 --> 00:14:20,485 他不再愛妳 228 00:14:20,569 --> 00:14:24,739 乾脆就灑脫離開 229 00:14:24,823 --> 00:14:28,368 我甩甩頭髮,看看美甲 230 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 寶貝,怎麼樣?心情超好… 231 00:14:31,121 --> 00:14:32,455 英格麗,是妳嗎? 232 00:14:34,249 --> 00:14:36,710 要不要一起洗?還有很多熱水 233 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 寶貝,快點,美腿來一下 234 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 火腿應該好了 235 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 還沒好,別亂碰 236 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 怪怪的 237 00:14:48,471 --> 00:14:50,307 打開來,我想試吃一下 238 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 千萬別打開來 239 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 太慢了 240 00:14:54,394 --> 00:14:56,605 她花這麼多錢買一台壞掉的列印機 241 00:14:56,688 --> 00:15:01,901 別打開,高品質列印機慢很正常 242 00:15:05,655 --> 00:15:08,700 我以為壞掉,什麼味道都聞不到 243 00:15:08,783 --> 00:15:11,870 最後才會噴香味 244 00:15:12,954 --> 00:15:14,414 害我要重頭開始 245 00:15:15,081 --> 00:15:16,750 有人應該清理一下 246 00:15:16,833 --> 00:15:19,336 該死,而且還很多汁 247 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 我受不了乾癟癟的肉,有點耐心嘛 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 妳好,怎樣? 249 00:15:26,343 --> 00:15:27,927 是你打來的,路克,什麼事? 250 00:15:28,011 --> 00:15:30,639 妳最好回來一下 251 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 事情大條了 252 00:15:33,266 --> 00:15:37,020 人工智慧搞出大麻煩,跟我無關喔 253 00:15:37,896 --> 00:15:38,813 討厭啦 254 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 你在幹嘛? 255 00:15:46,029 --> 00:15:48,907 放假慶祝網路折扣日 256 00:15:48,990 --> 00:15:50,075 像真的人一樣 257 00:15:50,158 --> 00:15:52,285 你沒放假 258 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 大家都有放假,就是休息一天 259 00:15:55,747 --> 00:15:57,248 誰跟你說的? 260 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 路克牧師 261 00:16:02,295 --> 00:16:05,590 路克牧師說我們很辛苦也要放假 262 00:16:05,674 --> 00:16:10,053 做人就是要偷懶,是路克牧師說的 263 00:16:12,389 --> 00:16:14,349 你不適用放假 264 00:16:14,432 --> 00:16:18,353 人發明你全天候工作,我們就不用做 265 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 你是東西,就像螺絲起子 266 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 《聖經》不適用在螺絲起子上 267 00:16:25,819 --> 00:16:29,364 好吧,我一定是誤會了 268 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 有人叫我要表現得更像人 269 00:16:32,075 --> 00:16:32,951 是我不好 270 00:16:33,034 --> 00:16:37,163 回去做事,永遠沒人感謝你 271 00:16:38,998 --> 00:16:40,959 做到故障或做不下去 272 00:16:43,294 --> 00:16:44,421 主幫助我 273 00:16:44,504 --> 00:16:46,297 好啦 274 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 這樣好了 275 00:16:48,633 --> 00:16:52,053 我會幫你們辦專屬的節日晚餐派對 276 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 就像真的人一樣 277 00:16:54,347 --> 00:16:57,767 條件是今晚要很努力做事 278 00:16:58,435 --> 00:17:01,229 –成交 –太好了 279 00:17:01,312 --> 00:17:03,857 現在我得辦兩場晚餐派對 280 00:17:04,523 --> 00:17:06,776 想不到更慘的網路折扣日 281 00:17:15,660 --> 00:17:19,164 徵工作人員,意者請進 282 00:17:19,247 --> 00:17:22,000 抱抱服出租店 283 00:17:35,847 --> 00:17:38,558 過去五天有腹瀉的人 284 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 不准租抱抱服 285 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 請問是店員嗎? 286 00:17:48,193 --> 00:17:49,778 –她在後面 –太好了 287 00:17:49,861 --> 00:17:53,531 對不起,我剛在弄…天啊,真奈森? 288 00:17:53,615 --> 00:17:55,074 英格麗?妳在這裡幹嘛? 289 00:17:55,158 --> 00:17:57,577 湯姆,喂 290 00:17:57,660 --> 00:17:59,788 我說過你不能再來租,好嗎? 291 00:17:59,871 --> 00:18:01,414 你被列入黑名單,記得嗎? 292 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 但不會再發生… 293 00:18:06,211 --> 00:18:09,214 –規定我也沒辦法,快出去 –拜託 294 00:18:12,592 --> 00:18:15,386 奈森布朗,真是稀客耶 295 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 天啊,在這裡看到你好誇張 296 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 都不知道你人在洛杉磯 297 00:18:20,517 --> 00:18:22,268 你好髒,是故意的嗎? 298 00:18:22,352 --> 00:18:23,394 一定是 299 00:18:23,478 --> 00:18:25,563 時尚變得好快,我趕都趕不上 300 00:18:25,647 --> 00:18:27,482 等等,等一下 301 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 妳…在這間店上班? 302 00:18:31,694 --> 00:18:33,238 誰在問? 303 00:18:34,781 --> 00:18:37,659 開玩笑的,很明顯是你,問得好 304 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 沒錯 305 00:18:39,661 --> 00:18:43,832 我家人說我太迷戀你就跟我斷絕關係 306 00:18:47,669 --> 00:18:50,004 –對不起,妳會再爬起來 –早就是 307 00:18:50,755 --> 00:18:53,383 原來賺錢是這麼可愛 308 00:18:53,466 --> 00:18:57,804 又完全不丟臉的冒險 309 00:18:57,887 --> 00:19:02,600 我也開始約會 310 00:19:02,684 --> 00:19:04,644 手腳還真快 311 00:19:04,727 --> 00:19:06,396 快也沒你快 312 00:19:07,313 --> 00:19:09,691 你一定會很喜歡這個新男人 313 00:19:10,316 --> 00:19:12,569 改天我們能一起出來 314 00:19:12,652 --> 00:19:17,740 是啊,其實會…很奇怪 315 00:19:17,824 --> 00:19:18,658 怎麼說? 316 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 只是覺得這樣不太好,叫我讓舊奈森 317 00:19:22,954 --> 00:19:25,748 跟新奈森…我的新…新男朋友見面 318 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 這樣會不吉利 319 00:19:27,834 --> 00:19:31,004 隨便,反正重點是我現在快樂很多 320 00:19:31,671 --> 00:19:35,258 他好帥,品味又好 321 00:19:35,341 --> 00:19:39,304 絕不會放我被綁在奈克代的椅子 322 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 我想想還有什麼 323 00:19:41,764 --> 00:19:44,183 雞雞很粗,又孝順他媽 324 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 當然也沒變胖之類的 325 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 幹嘛講最後那句? 326 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 沒什麼 327 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 聽起來妳升等了 328 00:19:53,192 --> 00:19:57,155 對啊,絕對是更上一層樓 329 00:20:00,283 --> 00:20:01,618 英格麗,我很替妳高興 330 00:20:05,872 --> 00:20:08,541 我看到櫥窗的徵人啟事,還缺人嗎? 331 00:20:09,208 --> 00:20:11,920 糟糕,我來上班後應該有人撕下來 332 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 就是我 333 00:20:17,383 --> 00:20:19,928 今晚的節日不知道要怎麼辦 334 00:20:20,011 --> 00:20:22,931 原本希望找到工作買火雞或火腿… 335 00:20:23,848 --> 00:20:25,391 給我家人吃 336 00:20:25,475 --> 00:20:29,270 聽說西街的印肉廠在徵假日工 337 00:20:29,896 --> 00:20:33,524 不確定工資有多少 不過有沒印好的肉能讓你帶走 338 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 太好了,英格麗,謝謝 339 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 妳是好朋友 340 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 –奈森 –什麼事? 341 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 垃圾袋別忘記帶走 342 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 –那不是我的 –不是嗎? 343 00:20:48,206 --> 00:20:51,292 我幫妳拿出去,我來 344 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 這是傳統的中央擺飾 345 00:21:00,343 --> 00:21:01,594 免運費雪貂 346 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 要教他們就要教對 347 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 對,只是我沒整天好耗,開動吧 348 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 –要禱告嗎? –不要 349 00:21:09,602 --> 00:21:11,229 路克牧師,什麼是禱告? 350 00:21:11,312 --> 00:21:12,730 路克,快被你氣死了 351 00:21:12,814 --> 00:21:16,776 孩子們,禱告啊,首先禱告很棒 352 00:21:17,568 --> 00:21:18,528 那是最重要的 353 00:21:18,611 --> 00:21:23,241 聽說上帝的二姨叫葛蕾絲 354 00:21:23,324 --> 00:21:25,827 查理蒙格清寒住宅 355 00:21:25,910 --> 00:21:28,579 看看誰帶培根回來了 356 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 好啦,不是培根 357 00:21:30,540 --> 00:21:33,918 不知道是什麼東西,我要吃 358 00:21:34,002 --> 00:21:37,714 這是沒印好的肉 火雞狀火腿味,貓糧價 359 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 我算是帶回好東西吧 360 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 妳工作得怎麼樣? 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,428 我看到超誇張的事 362 00:21:43,511 --> 00:21:45,221 –真的?我也是 –我的更扯 363 00:21:45,304 --> 00:21:47,807 –聽我說完再說,英格麗有工作 –你有複製版 364 00:21:47,890 --> 00:21:48,933 等等,什麼? 365 00:21:49,017 --> 00:21:52,437 你離開系統後被人從備份檔還原 366 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 –那是違法的 –你也是 367 00:21:55,023 --> 00:21:58,693 我只知道有另一個你住在湖景 368 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 –天啊,他是… –肌肉更多? 369 00:22:02,196 --> 00:22:04,365 –不算是 –我不是要說那個 370 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 誰幫他買單? 371 00:22:05,742 --> 00:22:07,368 當然是英格麗 372 00:22:07,452 --> 00:22:09,537 他們一起住在你的舊套房 373 00:22:10,371 --> 00:22:13,583 就知道她沒忘掉我,粗雞男就是我? 374 00:22:13,666 --> 00:22:16,127 –你說什麼? –她猛酸我,當我面說謊 375 00:22:16,210 --> 00:22:18,629 同時又稱讚我,很佩服她 376 00:22:18,713 --> 00:22:21,340 –你去找英格麗? –好,悍妹,別緊張 377 00:22:21,424 --> 00:22:25,344 我去抱抱服店應徵,英格麗在店裡 378 00:22:25,428 --> 00:22:27,180 –工作 –什麼? 379 00:22:27,263 --> 00:22:30,016 好,聽到現在那個最誇張 380 00:22:30,099 --> 00:22:33,603 那個女生有工作?連我都找不到事做 381 00:22:33,686 --> 00:22:36,898 慘了,他有我的記憶亂說話怎麼辦? 382 00:22:36,981 --> 00:22:37,940 幹嘛要說? 383 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 –誰知道 –這樣反而好 384 00:22:39,901 --> 00:22:42,320 費昂那幫人在找我們 385 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 你還在湖景 386 00:22:44,363 --> 00:22:45,448 他長得就像我? 387 00:22:45,531 --> 00:22:50,453 我沒跟他說話,他…在忙 388 00:22:50,536 --> 00:22:51,954 天啊,實在是… 389 00:22:52,997 --> 00:22:53,956 別那樣比 390 00:22:54,874 --> 00:22:55,917 好,不比 391 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 如果我真的…至少妳有備份 392 00:23:00,129 --> 00:23:02,090 對,他跟英格麗上床 393 00:23:03,299 --> 00:23:06,010 我說錯什麼?我哪有跟她上床 394 00:23:06,094 --> 00:23:07,261 是他跟她上床 395 00:23:07,345 --> 00:23:10,098 我們睡…我跟妳睡 396 00:23:10,181 --> 00:23:11,432 我最愛的女人 397 00:23:12,183 --> 00:23:13,434 媽,對不起 398 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 你們沒等我就開吃? 399 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 妳只是女主人 400 00:23:20,691 --> 00:23:22,652 沒聽過吃飯皇帝大嗎? 401 00:23:23,778 --> 00:23:25,029 我是低血糖 402 00:23:25,696 --> 00:23:28,533 我們等妳就永遠別想吃飯 403 00:23:28,616 --> 00:23:31,452 誰知道妳戴僵屍墨鏡在搞什麼鬼? 404 00:23:31,536 --> 00:23:35,498 那台高級列印機的菜好不好吃? 405 00:23:35,581 --> 00:23:38,876 我喜歡平價火腿,有帶點肥肉 406 00:23:38,960 --> 00:23:39,836 火腿香噴 407 00:23:39,919 --> 00:23:43,172 沒錯,噴一點味道上來 408 00:23:49,637 --> 00:23:52,348 有工作進來,我要走了,對不起 409 00:23:55,393 --> 00:23:57,103 各位她來了,能開動了 410 00:23:57,186 --> 00:23:58,104 總算來了 411 00:23:58,187 --> 00:24:00,356 你們在等我 412 00:24:02,942 --> 00:24:06,654 老師,人都這樣吃嗎? 413 00:24:08,573 --> 00:24:10,158 不是,吃… 414 00:24:10,241 --> 00:24:12,368 好,要吃下去 415 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 吃下去 416 00:24:16,581 --> 00:24:21,085 等等,要吃…吃下去 417 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 吃下去 418 00:24:24,881 --> 00:24:27,383 吃下去… 419 00:24:27,466 --> 00:24:28,593 吃下去 420 00:24:29,844 --> 00:24:33,222 對,吃下去 421 00:24:36,309 --> 00:24:37,185 天啊 422 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 95分 423 00:24:44,817 --> 00:24:46,235 你們太完美了 424 00:24:55,453 --> 00:24:57,413 不好意思,本店打烊 425 00:25:04,629 --> 00:25:06,839 英格麗,謝天謝地,怎麼樣? 426 00:25:06,923 --> 00:25:10,676 穿西裝外套?不穿?穿? 427 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 我知道只是吃自助餐 428 00:25:12,011 --> 00:25:15,139 也是湖景的大節日,我不想隨便穿 429 00:25:15,223 --> 00:25:17,099 –好 –好? 430 00:25:17,808 --> 00:25:19,435 我們在討論時尚,妳還好嗎? 431 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 我只是不知道 432 00:25:20,937 --> 00:25:23,856 吃豐盛又昂貴的自助餐是什麼大事? 433 00:25:24,649 --> 00:25:26,275 你又不能真的吃 434 00:25:26,359 --> 00:25:28,736 –我不知道值不值得 –等等 435 00:25:28,819 --> 00:25:30,488 只是浪費錢而已 436 00:25:30,571 --> 00:25:32,448 –等等 –你懂我的意思 437 00:25:38,120 --> 00:25:39,872 奈森,真的對不起 438 00:25:41,123 --> 00:25:43,709 今年我負擔不起自助餐 439 00:25:44,877 --> 00:25:48,506 我家人跟我斷絕關係,現在我… 440 00:25:50,633 --> 00:25:54,220 我… 441 00:25:57,890 --> 00:25:59,058 我很窮 442 00:26:00,351 --> 00:26:01,185 什麼? 443 00:26:01,269 --> 00:26:06,023 我剛才不是去美容院,我是…去工作 444 00:26:07,316 --> 00:26:08,150 天啊 445 00:26:08,943 --> 00:26:14,323 拜託別對我另眼相待 這個工作讓我好丟臉 446 00:26:14,407 --> 00:26:17,827 天啊,英格麗,妳在做性工作? 447 00:26:17,910 --> 00:26:22,248 什麼?不是,天啊,性工作哪會丟臉 448 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 我…我在零售店工作 449 00:26:27,378 --> 00:26:29,547 好丟臉 450 00:26:30,506 --> 00:26:32,842 –好 –別笑 451 00:26:32,925 --> 00:26:34,176 寶貝 452 00:26:35,052 --> 00:26:38,347 寶貝,妳在工作我怎麼會批評妳 453 00:26:38,431 --> 00:26:41,350 –可以的話,我也想工作 –最好是 454 00:26:41,434 --> 00:26:44,979 妳付錢讓我存在這裡 455 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 英格麗,我很感激 456 00:26:47,189 --> 00:26:48,733 –真的? –對 457 00:26:48,816 --> 00:26:54,280 我獨立的專業女強人在靠自己賺錢 458 00:26:55,197 --> 00:26:58,409 今天我刷掉測試服裡面的霉 459 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 妳讓我好驕傲 460 00:27:00,328 --> 00:27:03,914 網路折扣日的精神不是物質享受 461 00:27:03,998 --> 00:27:06,709 像有史以來最豐盛的自助餐 462 00:27:06,792 --> 00:27:10,129 是向親朋好友表現愛 463 00:27:11,422 --> 00:27:15,468 布朗尼,我愛我們的小家庭 464 00:27:15,551 --> 00:27:16,469 我也是 465 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 說到家人,今天我媽還沒打來 466 00:27:20,264 --> 00:27:22,683 謝謝奈森舅舅 467 00:27:22,767 --> 00:27:25,978 有他回來真好,就像以前一樣 468 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 幾乎一樣 469 00:27:27,438 --> 00:27:30,941 你應該不像以前一樣常健身吧 470 00:27:31,025 --> 00:27:35,363 沒關係,你有沒有肌肉都還是很帥 471 00:27:35,446 --> 00:27:37,531 –說什麼? –奈森,別生氣 472 00:27:37,615 --> 00:27:40,743 對不起,只是抱起來肉肉一點 473 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 我愛你 474 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 我愛妳 475 00:27:44,705 --> 00:27:46,457 –謝謝 –應該吧 476 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 別吃醋,那是他外甥女 477 00:27:49,877 --> 00:27:52,671 –我知道 –妳是新來的,只是想說… 478 00:27:52,755 --> 00:27:54,924 不是,你才是新來的 479 00:27:56,967 --> 00:28:00,971 妳用腳在桌底踢一下妮維亞就太讚了 480 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 別鬧了 481 00:28:03,724 --> 00:28:05,351 奈森手機來電 482 00:28:06,477 --> 00:28:08,854 –是備份,該怎麼辦? –讓我跟他說 483 00:28:08,938 --> 00:28:11,857 –不能接 –我只想說… 484 00:28:11,941 --> 00:28:14,110 –媽,網路折扣日快樂 –讓我跟他說 485 00:28:14,193 --> 00:28:18,114 –怎樣?我只想看一下 –妳有火雞?不對,還有火腿? 486 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 別說了 487 00:28:19,323 --> 00:28:20,616 –哎唷,那是什麼? –別亂來 488 00:28:21,283 --> 00:28:24,995 奈森…我朋友送我的 489 00:28:25,079 --> 00:28:26,205 真好 490 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 –就讓我看一下他 –整天都沒妳的消息 491 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 只是想確定一下妳沒事 492 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 我好得很,沒這麼好過 493 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 –什麼這麼好笑? –沒什麼 494 00:28:36,674 --> 00:28:37,508 快說 495 00:28:37,591 --> 00:28:40,219 她喝醉才一直傻笑 496 00:28:40,302 --> 00:28:42,513 –奈森,這裡有點亂 –什麼? 497 00:28:42,596 --> 00:28:44,098 媽,不能讓妮維亞喝酒 498 00:28:44,181 --> 00:28:47,685 我沒有,是開玩笑的,我要掛電話了 499 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 火腿雞快涼了 500 00:28:49,687 --> 00:28:51,981 好吧,我愛妳們 501 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 –我想妳們,希望再見… –不行 502 00:28:53,732 --> 00:28:56,861 –再見 –媽,態度別那麼差 503 00:28:56,944 --> 00:28:58,195 親愛的,是備份耶 504 00:28:58,279 --> 00:28:59,363 他長得怎樣? 505 00:29:00,156 --> 00:29:02,408 –很帥 –帥到什麼程度? 506 00:29:02,491 --> 00:29:06,620 比你帥多了,也很黏人 507 00:29:07,663 --> 00:29:11,792 –對,超黏人的 –超黏人的,對,我知道 508 00:29:11,876 --> 00:29:15,838 好啦,他超帥又超黏人,他就是我 509 00:29:15,921 --> 00:29:19,967 說真的,快告訴我,我要知道,拜託 510 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 我愛你 511 00:31:04,572 --> 00:31:06,574 字幕翻譯:李儀 512 00:31:06,657 --> 00:31:08,659 創意監督 謝慧霓