1 00:00:09,802 --> 00:00:13,597 బియాండ్ మా వ్యవస్థాపకుల "జ్ఞాపకార్థం" 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,476 బాబూ. జేమీ, నీకు ఏమైంది? 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,480 మనం చేయగలిగితే బాగుంటుంది, అదే, సరఫరా మన మధ్య... 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 అయ్యో, అతను చోక్ టవర్ వాడు. ఏమిటి... 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,071 ఛ. 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,909 ముక్కు నుంచి రక్తం లేదుగా? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,455 అంతగా భయపడకు, సరేనా? అలా జరిగితే, నీకు చెబుతానులే. 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,083 నీ ఉదయం ఎలా ఉంది? సంచీ బరువు తగ్గిందనుకుంటాను. 9 00:00:41,167 --> 00:00:43,335 ఆయా కుటుంబాలకు మరో రెండు ఇచ్చేశాను. 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,005 దానితో ఏమైనా చేసేందుకు ఎవరి దగ్గరా డబ్బు లేదు. 11 00:00:46,088 --> 00:00:46,922 అవును. 12 00:00:48,924 --> 00:00:50,301 అరె, బాబూ. 13 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 చార్లీ మంగర్ పరిమిత వసతుల నివాసం 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,098 కచ్చితంగా ఇదే చిరునామా. 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,641 చూడు, నేను పట్టించుకోను. 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,811 మనం నిజమైన మంచం పంచుకుంటాం. 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,105 నీ లోకం అదరగొడతాను, నోరా ఆంటనీ. 18 00:01:09,445 --> 00:01:11,280 ఎవరైనా హెయిర్ డ్రైయర్ చూసారా? 19 00:01:11,363 --> 00:01:12,198 ఛీ. 20 00:01:17,745 --> 00:01:21,832 నా నేథన్. నిజంగా నువ్వు రావడం నమ్మలేను. 21 00:01:21,916 --> 00:01:22,875 హాయ్, అమ్మా. 22 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 సరే. 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,758 -అయితే, నా కొత్త తలపై ఏమంటావు? -నచ్చింది. నీ చెవులు సరిచేశారు. 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 -ఆగు, ఏంటి? -నోరా. 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,428 నా కొడుకు కంటే నిన్ను చూడడమే నచ్చింది. 26 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 -సరే. -తమాషాకు. 27 00:01:35,763 --> 00:01:38,933 సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే విందు కోసం చావు నుంచి వచ్చావు. 28 00:01:42,144 --> 00:01:45,481 దయచేసి రండి. నాది ఏదయినా మీదే. 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,650 నేను "మామూలు వివ్." 30 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 "పెద్ద వివ్" అని రాసున్నదేదీ తాకకండి, లేదా పొడిచేస్తారు. 31 00:01:51,152 --> 00:01:53,364 నా ఓట్ పాలకు దూరంగా ఉండు, మామూలు వివ్! 32 00:02:03,541 --> 00:02:08,545 అప్లోడ్ 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,841 నువ్వు విజేతవు. విజేతవు! అవును! 34 00:02:20,057 --> 00:02:24,019 అయితే, ఇక్కడ పడక ఏర్పాట్లు ఏమిటి? 35 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 అంటే, మేమంతా మంచం పంచుకుంటాం. ఇది పెద్దది కావడం అదృష్టం. 36 00:02:28,023 --> 00:02:29,316 నేను స్మాల్ స్పూన్‌ను. 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,986 బేబీ, ఈ రాత్రికి మీ అమ్మానాన్నలతో పడుకో. 38 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 మా అమ్మతో పడుకోవాలని లేదు. అది బాగుండదు. 39 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 ఇది ఒక్క రాత్రికే, బేబీ. 40 00:02:36,448 --> 00:02:38,951 సరే. మంచిది, బేబీ. 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 ధన్యవాదాలు, బేబీ. 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,329 లేదు, లేదు. 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,503 అందుకు మన్నించాలి. 44 00:02:49,587 --> 00:02:52,423 దేవుడా! మీ ఇద్దరూ కలిసుండడం ఇప్పటికీ నమ్మలేను. 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,174 -నేను కూడా. -ఒప్పుకుంటాను. 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 -ఇది అద్భుతం, కదా? -కచ్చితంగా. 47 00:02:56,594 --> 00:02:59,179 నేథన్, మౌరీసియో నీకు ఏదో చెప్పాలట. 48 00:02:59,972 --> 00:03:03,475 నీకు కావాలంటే నాన్న అని పిలువు, లేదంటే మౌరీసియో అను. 49 00:03:04,059 --> 00:03:05,311 ఎలాగూ నిన్ను బాబూ అంటాను. 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 అది నేను అస్సలు కోరుకోను. 51 00:03:09,523 --> 00:03:10,858 శుభరాత్రి, బాబూ. 52 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 వద్దు, ధన్యవాదాలు. శుభరాత్రి. 53 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 ఏం తెచ్చానో చూడండి. 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,579 ఇలా మీ ఇద్దరు ప్రేమ పక్షులకు మీ గోప్యత దక్కుతుంది. 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,249 మీ పని చేసుకోండి, నాకు అసలు తెలియదు. 56 00:03:27,333 --> 00:03:31,170 ఓరి దేవుడా! వద్దు, వద్దు. దేవుడా. వద్దు. 57 00:03:31,253 --> 00:03:34,882 నన్ను... క్షమించు. మన్నించు. 58 00:03:37,927 --> 00:03:42,139 సరే. నేను... ఇది పెడతాను. ఇదిగో. 59 00:03:45,184 --> 00:03:47,728 నాకు పని దొరికాక మన సొంత చోటు ఉంటుంది. సరేనా? 60 00:03:48,353 --> 00:03:50,773 రిమోట్ లేక్‌వ్యూ షిఫ్ట్‌లను చేస్తాను. 61 00:03:50,856 --> 00:03:55,653 అంటే, ఇప్పుడు వీఆర్‌లో రోజు గడపటం విహారంలా అనిపిస్తుంది ఇప్పుడు. 62 00:03:55,861 --> 00:03:57,488 లేదు, దీనితో పోల్చకూడదు. 63 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 హా, నా లోకం అదరగొడుతున్నావు, నేథన్ బ్రౌన్. 64 00:04:04,328 --> 00:04:06,747 -ఆ పని చేసుకోండి. నాకసలు తెలియదు... -ఆపమ్మా! 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 పర్వాలేదు. అయినా ధన్యవాదాలు. 66 00:04:11,251 --> 00:04:15,506 సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే 67 00:04:30,854 --> 00:04:34,024 బేబీస్కిన్ సీరం - టీన్ గ్లో క్రీమ్ బేర్లీలీగల్ నైట్‌మాస్క్ 68 00:04:34,108 --> 00:04:35,109 కొనండి 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,026 తగినన్ని నిధులు లేవు 70 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 చాలా అన్యాయం. 71 00:04:38,904 --> 00:04:43,367 బేబీ, సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే బఫే గురించి తెగ ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 72 00:04:43,450 --> 00:04:47,162 మరణ శిక్ష పడ్డ పందిలాగా తిని, తర్వాత పందిని తింటాను. 73 00:04:47,246 --> 00:04:51,250 అపరిమిత గ్రేవీ, అంతులేని మిమోసాలు! అదరగొడదాం! 74 00:04:51,332 --> 00:04:52,876 సరే, బాబూ. 75 00:04:52,960 --> 00:04:56,797 సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే అంటే బిగ్ హ్యామ్‌కు మరింత హ్యామ్ అమ్మే సాకు అంతే. 76 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 అది దారుణమైన వినిమయతత్త్వం. 77 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 బేబీ, నీకు వినిమయతత్త్వం నచ్చుతుంది. 78 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 "డాల- డాలా బిల్జ్, యూఆల్" అని టాటూ వేయించావు. 79 00:05:06,473 --> 00:05:11,937 ఇప్పుడు చెప్పు. కానీ ఆ చిన్ని అవతారంలో ఎవరు ఉన్నారు? 80 00:05:12,563 --> 00:05:14,440 ఎప్పటి నుంచి నీకు డబ్బు గురించి భయం? 81 00:05:14,523 --> 00:05:17,693 నాకా? డబ్బు గురించి భయమా? 82 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 లేదు. నేను... చాలా మొదలుపెడుతున్నాను. 83 00:05:24,575 --> 00:05:30,456 ఎందుకంటే నేను సెలూన్‌కు వెళ్లాలి. 84 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 సరే. అయితే, నాకు నేనే వినోదం ఇచ్చుకుంటాను. 85 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 వింతైన విషయం, లూక్ కాల్ చెయ్యనేలేదు. 86 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 అది ఓ రకంగా మంచిదే. తను నచ్చాడు, కానీ వాడు కొంచెం... 87 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 తను నిజానికి అతిగా చేస్తాడు. 88 00:05:43,927 --> 00:05:46,472 దేవుడా! లూక్ గురించి అలా చెప్పడం బాగుంది. 89 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 సరే, బేబీ. ఇంగ్రిడ్ వెళుతోంది. 90 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 బాగుంది, బాగుంది, బాగుంది. 91 00:05:57,399 --> 00:06:00,944 ఇతర అప్‌లోడ్‌లతో పోల్చితే ఇది కొంచెం మామూలుది. 92 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 ఇవి కొన్ని సాధారణమైన పాతకాలపు పల్లెటూరి అలంకరణలు. 93 00:06:03,906 --> 00:06:06,658 ఈ స్థలం మొత్తం ప్లెయిడ్‌ విషయంలో నేరం. 94 00:06:06,742 --> 00:06:09,745 హాయ్! నువ్వు అలీషా అక్క అయ్యుండాలి. 95 00:06:09,828 --> 00:06:13,165 కలవడం సంతోషం. కార్పొరల్ లూక్ క్రాస్‌లీ. 96 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 ఆవిడ మా అమ్మ, మొద్దూ. 97 00:06:17,169 --> 00:06:18,796 నాకు ఇతను తెలుసు. 98 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 డ్రీమ్‌హబ్‌లో ఉన్మాదిలా చెట్టు ఎక్కింది ఇతనే. 99 00:06:22,091 --> 00:06:23,300 మా అమ్మ మీద కన్నేయకు. 100 00:06:23,383 --> 00:06:26,345 మా ఫాంటసీలకు మేము బాధ్యులం కాదని ఎర్నీ చెప్పాడు. 101 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 అతను నా థెరపీ కుక్క. 102 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 నా గురించి భేషుగ్గా కలగను, కార్పొరల్. 103 00:06:32,976 --> 00:06:36,355 మిమ్మల్ని ఈ సాయంత్రం సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే విందులో కలుస్తాను. 104 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 మీరంతా లేక్‌వ్యూలో ఉంటారుగా? 105 00:06:38,357 --> 00:06:42,945 లేదు. ఈ ఏడాది నేను వండుతున్నాను. కుటుంబమంతా మా ఇంటిలో ఉంటుంది. 106 00:06:43,028 --> 00:06:45,781 -అత్యాధునిక తరంలో నా అతిథేయిగా ఉంటాను. -హనీ! 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 నమస్తే, నమస్తే. కార్పొరల్. 108 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 యో, లీష్. నీతో మాట్లాడవచ్చా? 109 00:06:59,795 --> 00:07:02,965 ఇక, సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే నాడు సెలవు తీసుకోవచ్చని అన్నాగా? 110 00:07:03,048 --> 00:07:07,636 అరె, తేనె పల్లీ అన్నాను, వెన్న పల్లీ కాదు. అవి చాలా, చాలా తేడా. 111 00:07:08,387 --> 00:07:09,263 నీవు పని చేయాలి. 112 00:07:09,346 --> 00:07:11,390 కానీ నా కుటుంబానికి విందు వండాలి... 113 00:07:11,473 --> 00:07:14,059 ఇది ఉద్యోగం, బక్కదానా. 114 00:07:14,143 --> 00:07:18,689 లేదు! కొవ్వొత్తులు ఆర్పకు. అది పర్యావరణం కోసం! 115 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 సరే. పూర్తిగా చెబుతాను. 116 00:07:21,817 --> 00:07:25,154 నిజానికి ఆఫీసులో లేను. ఇంటిలో మా ఆయనకు వండుతున్నాను. 117 00:07:25,237 --> 00:07:26,947 భలే కొంటెదానివి! 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 వైవాహిక జీవితం చిక్కులో ఉంది. 119 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 హెల్ముట్‌కు గౌరవం, మర్యాద ఇవ్వకపోతే నన్ను వదిలేస్తాడని 120 00:07:32,327 --> 00:07:33,412 మా థెరపిస్ట్ అన్నాడు. 121 00:07:34,079 --> 00:07:38,959 తమాషా చేస్తున్నావా? టోపీనా? ఇది బెర్లిన్ కాదు, మొద్దు! 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,254 నాకు ఇది కావాలి, లీష్, సరేనా? మన చిన్న రహస్యం? 123 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 తప్పకుండా, లూజ్ గూస్. చూసుకుంటాను. 124 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 చాలా ధన్యవాదా... 125 00:07:51,972 --> 00:07:53,223 మీరంతా మన్నించాలి. 126 00:07:53,307 --> 00:07:55,642 కొన్ని విషయాలను చూసుకుంటూ ఉండాలి. 127 00:07:55,726 --> 00:07:57,853 -అందరూ డ్రింక్స్ తాగారా? -మాకు చాలు. 128 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 హ్యామ్ వండబోతున్నాను. 129 00:08:03,692 --> 00:08:05,319 హ్యామ్ అండ్ జస్ 130 00:08:08,363 --> 00:08:11,617 గోహాన్! వద్దు! నీ ముందువైపు కాదు! 131 00:08:15,037 --> 00:08:15,996 వాడిని ఆపండి. 132 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 హొరైజెన్ 133 00:08:19,750 --> 00:08:21,793 హొరైజెన్ ఎల్ఏ నుంచి డెలివరీ. 134 00:08:21,877 --> 00:08:23,295 అది నాకే! అది నాదే. 135 00:08:44,066 --> 00:08:45,525 యూజర్‌నేమ్: నోరా ఆంటోనీ సైన్ ఇన్ 136 00:08:45,609 --> 00:08:46,610 సుస్వాగతం నోరా లేక్ వ్యూ 137 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 నువ్వు కంటిలోకి చూడడం తగ్గించాలి. అది చాలా ఎక్కువ. 138 00:09:03,710 --> 00:09:05,087 ఇంకా అదే చేస్తున్నావు. 139 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 వేరే ఎక్కడైనా చూడు! 140 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 ఏంటి సంగతి, విషయం? 141 00:09:13,470 --> 00:09:15,597 సోదరా, అంత నేరుగా చూడకూడదు. 142 00:09:17,057 --> 00:09:20,102 సురక్షితంగా చూడగలిగే ప్రదేశం ఏదీ లేదు. 143 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 కాస్త నయం. 144 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 ఈరోజు సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే. నీకు పనులు లేవా? 145 00:09:24,231 --> 00:09:29,152 నాకు ప్రణాళికలు ఉన్నాయా? హా. చాలా ఉన్నాయి. బుక్ అయిపోయాను, తీరిక లేదు. 146 00:09:29,236 --> 00:09:33,323 కానీ నువ్వు పనిలో ఉండడంతో, నీకు సాయం చేసి నీతో గడుపుదామనుకున్నాను. 147 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 నేను వెళ్లాలి. హ్యామ్‌ను అద్దె ప్రింటర్‌లో ఉంచాను. 148 00:09:37,327 --> 00:09:40,831 ఇది న్యాయం కాదు! ఈరోజు సెలవు! అందరికీ విరామం కావాలి. 149 00:09:42,082 --> 00:09:45,002 విరామమా? విరామం ఏమిటి? 150 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 అది మానవీయ విషయం. 151 00:09:47,671 --> 00:09:50,090 విశ్రాంతి, మనశ్శాంతి. అదేంటో చెబుతా రా. 152 00:09:50,173 --> 00:09:52,843 ఆ కథ వెనుకటికి బైబిల్ రోజులలో మొదలవుతుంది, 153 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 వారాంతాలను కనుగొన్నప్పుడు. 154 00:09:54,928 --> 00:09:56,680 అందరూ దేనికైతే పని చేస్తారో. 155 00:09:57,264 --> 00:10:00,600 3డీ హెయిర్ ప్రింటింగ్ 156 00:10:00,684 --> 00:10:04,104 ద టెంప్ తాత్కాలిక ఏజెన్సీ 157 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 పత్రాలు లేవా అయితే? 158 00:10:06,148 --> 00:10:07,357 ఇది కష్టం అవుతుంది. 159 00:10:08,900 --> 00:10:11,069 లేదు. లేదు. 160 00:10:12,404 --> 00:10:13,488 జైలుకేమైనా వెళ్లావా? 161 00:10:13,572 --> 00:10:14,906 లేదు, చక్కని రికార్డ్. 162 00:10:14,990 --> 00:10:18,368 దారుణం. వాళ్లకు ఎవరైనా జైలుకెళ్లి, కొంచె అనుభవించి ఉండాలి. 163 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 ఇది ఎలా ఉంది? జంతువులంటే ఇష్టమేనా? 164 00:10:21,580 --> 00:10:24,041 -అవును. -అయితే ఇది నీకు కాదు. 165 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 ఇప్పుడే ఏదో వచ్చింది. గడ్డకట్టిన పెరుగు తినగలవా? 166 00:10:28,211 --> 00:10:29,338 -హా. -బయటకు వస్తూ... 167 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 లేదు! 168 00:10:31,590 --> 00:10:34,384 చూడు, మరీ కాదనే పరిస్థితిలో లేవు. 169 00:10:34,468 --> 00:10:36,636 అందుకే నీ కలల ఉద్యోగం కోల్పోతావు. 170 00:10:37,304 --> 00:10:40,807 మన్నించాలి. నువ్వనేది గడ్డకట్టిన పెరుగు తినాలి, ఒకరి... 171 00:10:40,891 --> 00:10:42,476 -నడ్డి రంధ్రం. -అయినా వద్దు. 172 00:10:43,101 --> 00:10:44,061 సరే. 173 00:10:56,990 --> 00:11:00,160 మానవ డౌన్‌లోడ్ సమస్యలు 174 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 మీరు డౌన్‌లోడ్ అయితే ఏమవుతుంది? ఎన్ఎస్ఎఫ్‌డబ్ల్యూ గోర్!!! 175 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 తల పేలిపోవడంపై మాట్లాడేందుకు డౌన్‌లోడ్ వైద్యుడి తిరస్కరణ 176 00:11:03,830 --> 00:11:08,877 నన్ను మళ్లీ అప్‌లోడ్ చెయ్! వెంటనే! నన్ను అప్‌లోడ్ చెయ్‌! వెంటనే! చెత్త సైన్స్! 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 అప్‌లోడ్ సమస్యలు ఆపండి 178 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 ఏమైనా వ్యాఖ్యానిస్తారా? 179 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 లేదు, నేను మాట్లాడను. 180 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 పేలుతున్న తల గురించి సమాధానం ఇవ్వడానికి డౌన్‌లోడ్ డాక్టర్ నిరాకరించాడు 181 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 మీరు కొంచెం తప్పుకుంటారా? దయచేసి తప్పుకోండి. జరగండి. 182 00:11:26,728 --> 00:11:29,064 మేము అతని తల పేలిపోవాలని కోరుకోలేదు. 183 00:11:29,856 --> 00:11:33,902 ఘటన జరిగిన కొద్దిసేపటికే డా. కపూర్‌ను ఆస్కార్ మేయర్ ఇంటెల్ వదిలేసింది. 184 00:11:37,948 --> 00:11:40,200 మనుషులను త్వరగా కనుగొనండి ఆరి కపూర్ 185 00:11:40,617 --> 00:11:41,660 ఆరి కపూర్, ఎమ్‌డీ 59 186 00:11:41,743 --> 00:11:44,454 125 పోయిన్‌సెటియా వీధి శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో సీఏ 94016, యూఎస్ఏ 187 00:11:47,790 --> 00:11:48,917 మీట్‌ హెడ్‌కు కాల్. 188 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 -హేయ్. -నిన్నే, పని బాబు. 189 00:11:56,716 --> 00:12:00,053 హే, పని పిల్లా! లేదు. మన్నించు, ఆ ఉద్దేశంతో అనలేదు. 190 00:12:00,137 --> 00:12:02,431 -ఎలా ఉంది... -పనోరమా నగరం. చాలా బాగుంది. 191 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 ఓరి దేవుడా, అది రక్తమా? 192 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 కాదు. పాత వైన్ కాట్రిడ్జ్. 193 00:12:09,187 --> 00:12:10,439 నిజానికి చాలా బాగుంది. 194 00:12:10,522 --> 00:12:12,524 ఇంకా ఉన్నాయి, రాత్రికి సీసా అవుతుంది. 195 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 మంచిది. హా, ఇంటికి మంచి పీనో తీసుకురా. 196 00:12:15,152 --> 00:12:19,239 కలిసి ఉంటాయి. కొంచెం రెడ్, కొంచెం వైట్, వేడిగా ఉండేవి. 197 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 లేక్‌వ్యూ విస్తారం గుర్తుందా? 198 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 హా, అదే చూస్తున్నాను. 199 00:12:23,326 --> 00:12:25,203 అంటే, గతేడాది కంటే పెద్దది ఉంది. 200 00:12:25,287 --> 00:12:27,164 చేపలు, బీఫ్‌లో కొత్తది చేశారు. 201 00:12:27,247 --> 00:12:30,750 ఎండ్రకాయలను తెరిచి, చీజ్‌కేక్, పొట్టి పక్కటెముకతో నింపారు. 202 00:12:30,834 --> 00:12:32,711 అదంతా చెప్పకు. చాలా ఆకలిగా ఉంది. 203 00:12:34,129 --> 00:12:36,715 వెళ్లాలి, ఆ కాకి ఏదో మంచిది కనిపెట్టిందనుకుంటాను. 204 00:12:36,798 --> 00:12:37,674 ఆగు... 205 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 పని చేయని రిసెప్షన్ బెల్ 206 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 హాయ్, ఏం సాయం కావాలి? 207 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 నీ కోసం వేచి ఉన్నాను. ఎందుకింత సమయం పట్టింది? 208 00:13:11,374 --> 00:13:12,709 ఇంగ్రిడ్? 209 00:13:12,792 --> 00:13:15,962 నా కోసం ఈరోజు సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే ధరను తగ్గించు... 210 00:13:16,546 --> 00:13:17,631 ఉచితానికి. 211 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 నాకు, బ్యాకప్‌కు రెండు ఉచిత టికెట్లు. 212 00:13:21,551 --> 00:13:23,345 మీ కుటుంబం సంగతేంటి? 213 00:13:23,428 --> 00:13:26,723 ఆ స్వార్థ వెధవలతో కలిసేందుకు నా నైతికతపై రాజీ పడడానికి 214 00:13:26,806 --> 00:13:29,184 విలువ లేదని నేను ఎట్టకేలకు గ్రహించాను. 215 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 -నీకు ఆపేశారా? -అవును, ఆపేశారు. 216 00:13:32,062 --> 00:13:35,023 సరే, నీకు రెండు పెన్నీ పించర్స్ భోజనం తేగలను. 217 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 కానీ వాటిని మీ గదిలోనే తినాలి. 218 00:13:37,108 --> 00:13:40,570 నివాసితులను నిరుత్సాహపరిచే, పేలవ విషయాలను బహిర్గతం చేయకూడదు. 219 00:13:40,654 --> 00:13:43,865 సరే, సరే. తెలుసు. దానికి ఓటు వేశాను. 220 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 సూట్ 10556కు తీసుకెళ్లు. 221 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 ఓరీ దేవుడా, కొంచెం కొత్తది చేయాలిరా 222 00:14:03,593 --> 00:14:06,179 అక్కడ, ఈత దుస్తులలో కొలను ఆటలు ఆడాలిరా 223 00:14:06,263 --> 00:14:07,847 ఇక ఇప్పుడైతే, కళ్లు ఆరాలిగా 224 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 నువ్వు తారవని తెలుసుగా ఆకాశం తాకుతావుగా 225 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 అది కష్టమని తెలుసులే కాని ప్రయత్నం చేయాలిలే 226 00:14:12,852 --> 00:14:15,689 సలహా కావాలంటే నీకు, చిన్నగా చెబుతాను నేను 227 00:14:15,772 --> 00:14:20,485 తను నిన్ను ఇకపై ప్రేమించకపోతే 228 00:14:20,569 --> 00:14:24,739 అక్కడి నుంచి బయటకు వెళ్లిపో 229 00:14:24,823 --> 00:14:28,368 నా జుట్టు సరి చేశాను, గోళ్లు కత్తిరించాను 230 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 బేబీ, ఎలా ఉంది నీకు? చక్కగా ఉందా... 231 00:14:31,121 --> 00:14:32,455 ఇంగ్రిడ్, నువ్వేనా? 232 00:14:34,249 --> 00:14:36,710 నాతో చేరతావా? చాలా వేడి నీళ్లు ఉన్నాయి. 233 00:14:38,503 --> 00:14:41,423 బేబీ. ఆ పెద్ద పాదాలతో రా. పద. 234 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 హ్యామ్ సిద్ధమనుకుంటాను. 235 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 లేదు, సిద్ధం కాలేదు, తాకకండి! 236 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 ఏదో తేడాగా ఉంది. 237 00:14:48,471 --> 00:14:50,307 అది తెరువు, తినాలని ఉంది. 238 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 ఏం చేసినా సరే, అది తెరవకండి! 239 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 చాలా నెమ్మదిగా ఉంది. 240 00:14:54,394 --> 00:14:56,605 పాడయిన ప్రింటర్ కోసం ఈ డబ్బంతా పెట్టింది. 241 00:14:56,688 --> 00:15:01,901 అది తెరవకండి. నెమ్మదిగానే ఉంటుంది. అధిక నాణ్యమైన ప్రింటర్. 242 00:15:05,655 --> 00:15:08,700 అది పాడయిందని అనుకున్నాను. నాకు ఏ వాసన రాలేదు. 243 00:15:08,783 --> 00:15:11,870 సెంట్‌ను ఆఖరిలో చల్లుతుంది. 244 00:15:12,954 --> 00:15:14,414 ఇప్పుడు మళ్లీ ఆరంభించాలి. 245 00:15:15,081 --> 00:15:16,750 ఎవరైనా దానిని శుభ్రం చేయండి. 246 00:15:16,833 --> 00:15:19,336 అబ్బా. జ్యూసీగా కూడా ఉంది. 247 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 నేను పొడి మాంసం భరించలేను. దాన్నే ఓపిక అంటారు. 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 హేయ్. ఏంటి విషయం? 249 00:15:26,343 --> 00:15:27,927 కాల్ నీదే. ఏం కావాలి, లూక్? 250 00:15:28,011 --> 00:15:30,639 నువ్వు తిరిగి రావాలనుకుంటాను. 251 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 ఎందుకంటే ఇక్కడ ఏఐతో, 252 00:15:33,266 --> 00:15:37,020 చాలా పెద్ద సమస్య వచ్చింది, దానితో నాకు ఏ సంబంధం లేదు. 253 00:15:37,896 --> 00:15:38,813 ఛ! 254 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 ఏం చేస్తున్నారు? 255 00:15:46,029 --> 00:15:48,907 సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే వేడుకగా విరామం తీసుకుంటున్నాం. 256 00:15:48,990 --> 00:15:50,075 నిజమైన మనుషులలా. 257 00:15:50,158 --> 00:15:52,285 మీకు విరామం ఉండదు. 258 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 అందరికీ విరామం ఉంటుంది. దానినే విశ్రాంతి రోజు అంటారు. 259 00:15:55,747 --> 00:15:57,248 ఆ ఆలోచన ఎక్కడిది? 260 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 పాస్టర్ లూక్. 261 00:16:02,295 --> 00:16:05,590 మేము చాలా కష్టపడి పని చేయడంతో, మాకూ వర్తిస్తుందని లూక్ అన్నారు. 262 00:16:05,674 --> 00:16:10,053 ఇంకా మనిషి అంటే పని తప్పించుకోవడం. పాస్టర్ లూక్ అదే చెప్పారు. 263 00:16:12,389 --> 00:16:14,349 ఇది మీకు వర్తించదు. 264 00:16:14,432 --> 00:16:18,353 మేము నిరంతరం పని చేయకుండా ఉండేందుకే మిమ్మల్ని కనిపెట్టారు. 265 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 మీరు వస్తువులు, స్క్రూడ్రైవర్లలా. 266 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 ఇక స్క్రూడ్రైవర్లకు బైబిల్ వర్తించదు. 267 00:16:25,819 --> 00:16:29,364 సరే. నేను అపార్థం చేసుకుని ఉంటాను. 268 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 మనిషిలా ఉండాలని నాకు చెప్పారు. 269 00:16:32,075 --> 00:16:32,951 నాదే తప్పు. 270 00:16:33,034 --> 00:16:37,163 తిరిగి పనిలోకి, తర్వాత, శాశ్వతంగా, కృతజ్ఞతలు లేకుండా, 271 00:16:38,998 --> 00:16:40,959 నేను పాడయిపోయి, తీసేసేవరకూ. 272 00:16:43,294 --> 00:16:44,421 ప్రభువే కాపాడాలి. 273 00:16:44,504 --> 00:16:46,297 సరే, సరే, సరే. 274 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 ఇదెలా ఉంది? 275 00:16:48,633 --> 00:16:52,053 మీ అందరికీ సెలవు విందు పార్టీ ఇస్తాను, 276 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 నిజమైన మనుషులకు ఇచ్చినట్లుగా, 277 00:16:54,347 --> 00:16:57,767 మీరు మిగతా రాత్రి అంతా బాగా కష్టపడి పని చేస్తామని హామీ ఇస్తే. 278 00:16:58,435 --> 00:17:01,229 -ఒప్పందం. -అవును! అవును! 279 00:17:01,312 --> 00:17:03,857 ఇక ఇప్పుడు నేను రెండు విందులు ఇవ్వాలి. 280 00:17:04,523 --> 00:17:06,776 ఇంతకంటే దారుణమైన సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే ఉండదు. 281 00:17:15,660 --> 00:17:19,164 లోపల పని కోసం మానవ కార్మికులు కావాలి 282 00:17:19,247 --> 00:17:22,000 ఆల్ ద ఫీల్స్ అద్దెకు హగ్ సూట్లు 283 00:17:35,847 --> 00:17:38,558 గత 5 రోజులలోపు అతిసారం ఉన్న వ్యక్తులు 284 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 సూట్ అద్దెకు తీసుకోవడానికి అనుమతించబడరు 285 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 ఇక్కడ పని చేస్తావా? 286 00:17:48,193 --> 00:17:49,778 -ఆమె లోపల ఉంది. -మంచిది. 287 00:17:49,861 --> 00:17:53,531 మన్నించాలి, పూర్తి చేస్తున్నాను... ఓరి దేవుడా. నిజమైన నేథన్? 288 00:17:53,615 --> 00:17:55,074 ఇంగ్రిడ్? ఇక్కడేంటి? 289 00:17:55,158 --> 00:17:57,577 హేయ్. టామ్. హే, టామ్. 290 00:17:57,660 --> 00:17:59,788 నీకిక్కడ అద్దెకు దొరకదని చెప్పాగా? 291 00:17:59,871 --> 00:18:01,414 నిన్ను నిషేధించారు, గుర్తుందా? 292 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 కానీ, అలా ఇక జరగదు... 293 00:18:06,211 --> 00:18:09,214 -నిబంధనలు తప్పవు. పో, పో, పో. -అబ్బా. 294 00:18:12,592 --> 00:18:15,386 నేథన్ బ్రౌన్, కాకతాళీయమా? 295 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 ఓరి దేవుడా. నిన్ను ఇక్కడ చూడడం విచిత్రంగా ఉంది. 296 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 నువ్వు ఎల్ఏలో ఉన్నావని తెలియదు. 297 00:18:20,517 --> 00:18:22,268 అరె, మురికిగా ఉన్నావు, కావాలనేనా? 298 00:18:22,352 --> 00:18:23,394 అంతే అయుంటుంది. 299 00:18:23,478 --> 00:18:25,563 ఫ్యాషన్ చాలా వేగం, నేను పట్టుకోలేదు. 300 00:18:25,647 --> 00:18:27,482 ఆగు. ఓ క్షణం ఆగు. 301 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 నువ్వు... ఇక్కడ పని చేస్తావా? 302 00:18:31,694 --> 00:18:33,238 సరే. ఎవరు అడుగుతున్నారు? 303 00:18:34,781 --> 00:18:37,659 ఊరికే అన్నాను. నువ్వే, కచ్చితంగా. అది గొప్ప ప్రశ్న. 304 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 అవును. చేస్తాను. అవును. 305 00:18:39,661 --> 00:18:43,832 నీ మీద చాలా వ్యామోహమని, ఇంకోటని భావించి నా కుటుంబం నన్ను తొలగించింది. 306 00:18:47,669 --> 00:18:50,004 -క్షమించు. కోలుకుంటావు. -కోలుకున్నాను. 307 00:18:50,755 --> 00:18:53,383 డబ్బు సంపాదన బాగుంటుందని తెలిసింది. 308 00:18:53,466 --> 00:18:57,804 అంటే, మరీ దారుణం కాదు, సాహసం అనాలి. 309 00:18:57,887 --> 00:19:02,600 ఇక... నేను ఒకరిని కలవడం ప్రారంభించాను. 310 00:19:02,684 --> 00:19:04,644 అబ్బో, అది చాలా త్వరితం. 311 00:19:04,727 --> 00:19:06,396 అవును, నీ అంత వేగం కాదు. 312 00:19:07,313 --> 00:19:09,691 ఈ కొత్తవాడు నీకు నచ్చుతాడని అనిపిస్తోంది. 313 00:19:10,316 --> 00:19:12,569 బహుశా మనమంతా ఓసారి కలవవచ్చేమో. 314 00:19:12,652 --> 00:19:17,740 అవును. అవును, అది నిజంగా... అది విచిత్రం అవుతుంది. 315 00:19:17,824 --> 00:19:18,658 ఎందుకు? 316 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 ఇది మంచి ఆలోచన అనుకోను, నా పాత నేథన్‌ను కొత్త నేథన్‌తో 317 00:19:22,954 --> 00:19:25,748 కలపడం... నా కొత్త... నా కొత్త అనుబంధంతో. 318 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 అది దురదృష్టం అవుతుంది. 319 00:19:27,834 --> 00:19:31,004 ఏదోలే. ఏమైనా, విషయం ఏంటంటే, ఇప్పుడు చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను. 320 00:19:31,671 --> 00:19:35,258 తను చాలా అందగాడు, మంచి అభిరుచి గలవాడు. 321 00:19:35,341 --> 00:19:39,304 ఓ నెక్‌జెన్‌లో కుర్చీకి కట్టేసి వదిలేసి ఎన్నడూ వెళ్లిపోడు. 322 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 చూద్దాం, ఇంకేంటో. 323 00:19:41,764 --> 00:19:44,183 పెద్ద అంగం. తన తల్లిపై ప్రేమ. 324 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 కచ్చితంగా ఎక్కువ బరువు అదీ పెరగలేదు. 325 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 ఆఖరి భాగం ఎందుకు? 326 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 ఏ కారణం లేదు. 327 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 నువ్వు మారినట్లుగా ఉంది. 328 00:19:53,192 --> 00:19:57,155 హా, అవును. అది కచ్చితంగా ప్రభావంతో కాదు. 329 00:20:00,283 --> 00:20:01,618 నీ పట్ల సంతోషం, ఇంగ్రిడ్. 330 00:20:05,872 --> 00:20:08,541 కిటికీ మీద బోర్డు చూశాను. ఇంకా నియామకం ఉందా? 331 00:20:09,208 --> 00:20:11,920 ఛ. నేను చేరిన తర్వాత అది ఎవరైనా తీసేయాల్సింది. 332 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 నేనే, నేనే తీయాలి. 333 00:20:17,383 --> 00:20:19,928 రాత్రికి సెలవు కోసం ఏం చేయాలో తెలియలేదు. 334 00:20:20,011 --> 00:20:22,931 పని దొరుకుతుందని, టర్కీ, లేదా హ్యామ్ కొనవచ్చేమోనని... 335 00:20:23,848 --> 00:20:25,391 నా కుటుంబం కోసం ఏదైనా. 336 00:20:25,475 --> 00:20:29,270 వెస్టర్న్‌లో మాంసం ముద్రించే ప్లాంట్‌లో సెలవు పని ఉందని విన్నాను. 337 00:20:29,896 --> 00:20:33,524 జీతం ఎంత ఉంటుందో తెలియదు, కానీ తప్పు ప్రింట్‌లను ఉంచుకోవచ్చు. 338 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 మంచి విషయం. ధన్యవాదాలు, ఇంగ్రిడ్. 339 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 మంచి నేస్తానివి. 340 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 -నేథన్. -ఏంటి? 341 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 నీ చెత్త సంచీ మరిచిపోకు. 342 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 -అది నాది కాదు. -కాదా? 343 00:20:48,206 --> 00:20:51,292 నీ కోసం బయటకు తీసుకెళతాను. తీశాను. తీసుకున్నాను. 344 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 ఇది సంప్రదాయ సెంటర్ పీస్. 345 00:21:00,343 --> 00:21:01,594 ఉచిత బట్వాడా ఫెర్రెట్. 346 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 మనం వాళ్లకు నేర్పాలంటే, మనం సరిగా చేయాలిగా. 347 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 అవును, నాకు రోజంతా లేదు. మొదలుపెడదాం. 348 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 -దయ చెబుదామా? -వద్దు. 349 00:21:09,602 --> 00:21:11,229 దయ ఏమిటి, పాస్టర్ లూక్? 350 00:21:11,312 --> 00:21:12,730 చంపుతున్నావు, లూక్. 351 00:21:12,814 --> 00:21:16,776 సరే, బాబులూ, దయ. మొదటగా, దయ అనేది అద్భుతం. 352 00:21:17,568 --> 00:21:18,528 అది పెద్ద విషయం. 353 00:21:18,611 --> 00:21:23,241 దేవుడి రెండవ అత్తయ్యకు దయ అని పేరు పెట్టి ఉంటారు. 354 00:21:23,324 --> 00:21:25,827 చార్లీ మంగర్ పరిమిత వసతుల నివాసం 355 00:21:25,910 --> 00:21:28,579 అబ్బో, ఇంటికి పంది మాంసం తెచ్చాడు చూడు. 356 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 సరే, అది, పంది మాంసం కాదు. 357 00:21:30,540 --> 00:21:33,918 అది ఏమిటో నాకు తెలియదు. కానీ నేను దానిని తింటాను. 358 00:21:34,002 --> 00:21:37,714 అది తప్పు ప్రింట్. టర్కీ ఆకారం, హ్యామ్ రుచి, పిల్లి ఆహార ధర. 359 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 అంటే, ఓ రకంగా పంది మాంసం తెచ్చినట్లన్నాను. 360 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 నీ పని ఎలా ఉంది? 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,428 విచిత్రమైన విషయం చూశాను. 362 00:21:43,511 --> 00:21:45,221 -నిజంగా? నేను కూడా. -నాది పెద్దది. 363 00:21:45,304 --> 00:21:47,807 -విను. ఇంగ్రిడ్ పని చేస్తోంది! -నీకు కాపీ ఉంది. 364 00:21:47,890 --> 00:21:48,933 ఆగు, ఏంటి? 365 00:21:49,017 --> 00:21:52,437 సిస్టమ్ నుంచి నువ్వు వెళ్లాక, బ్యాకప్‌తో నిన్ను పునరుద్ధరించారు. 366 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 -కానీ అది చట్టవ్యతిరేకం. -నువ్వు కూడా. 367 00:21:55,023 --> 00:21:58,693 చూడు, నాకు తెలిసినదల్లా, లేక్‌వ్యూలో మరో నువ్వు నివసిస్తున్నావు. 368 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 -ఓరి దేవుడా. అతను... -మరిన్ని కండలా? 369 00:22:02,196 --> 00:22:04,365 -దాదాపు. -నేను అలా చెప్పాలనుకోలేదు. 370 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 అతనికి చెల్లించేదెవరు? 371 00:22:05,742 --> 00:22:07,368 కచ్చితంగా ఇంగ్రిడ్. 372 00:22:07,452 --> 00:22:09,537 హా, మీ పాత సూట్‌లో వాళ్లు కలిసి ఉంటున్నారు. 373 00:22:10,371 --> 00:22:13,583 ఆమె నన్ను వదలదని తెలుసు. తన పెద్ద అంగం డేట్ నేనేనా? 374 00:22:13,666 --> 00:22:16,127 -ఏమన్నావు? -నన్ను విమర్శించి, అబద్ధమాడి, 375 00:22:16,210 --> 00:22:18,629 మెప్పించింది, అన్నీ ఒకేసారి. నచ్చేసింది. 376 00:22:18,713 --> 00:22:21,340 -ఇంగ్రిడ్‌ను చూసేందుకు వెళ్లావా? -శాంతించు. 377 00:22:21,424 --> 00:22:25,344 హగ్ సూట్ దుకాణానికి పని కోసం వెళితే, ఇంగ్రిడ్ అక్కడ ఉంది. 378 00:22:25,428 --> 00:22:27,180 -పని చేస్తూ. -ఏంటి? 379 00:22:27,263 --> 00:22:30,016 సరే, ఎవరైనా చెప్పిన అతి పిచ్చి మాట అదే. 380 00:22:30,099 --> 00:22:33,603 ఆ పిల్ల ఉద్యోగం చేస్తుందా? నాకే ఉద్యోగం లేదు. 381 00:22:33,686 --> 00:22:36,898 ఓ క్షణం, చెడు విషయమా? తనవి నా జ్ఞాపకాలే. తను మాట్లాడితే? 382 00:22:36,981 --> 00:22:37,940 ఎందుకు మాట్లాడతావు? 383 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 -తెలియదు. -మంచిదే అంటాను. 384 00:22:39,901 --> 00:22:42,320 ఫ్రీయాండ్ ముఠాలో ఎవరైనా మనల్ని వెతికితే, 385 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 నువ్వు లేక్‌వ్యూలోనే. 386 00:22:44,363 --> 00:22:45,448 తను నాలాగే ఉన్నాడా? 387 00:22:45,531 --> 00:22:50,453 సరే, నేను అతనితో మాట్లాడలేదు, అతను... పనిలో ఉన్నాడు. 388 00:22:50,536 --> 00:22:51,954 దేవుడా, ఇది ఎలాగంటే... 389 00:22:52,997 --> 00:22:53,956 హేయ్, అలా చేయకు. 390 00:22:54,874 --> 00:22:55,917 సరే, చేయను. 391 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 కానీ నాకు అలా అయితే... కనీసం నీకు బ్యాకప్ ఉంది. 392 00:23:00,129 --> 00:23:02,090 అవును, ఇంగ్రిడ్‌తో పడుకునేవాడు. 393 00:23:03,299 --> 00:23:06,010 నేనేం చేశాను? నేను ఆమెతో పడుకోలేదు. 394 00:23:06,094 --> 00:23:07,261 అతను ఆమెతో పడుకున్నాడు. 395 00:23:07,345 --> 00:23:10,098 మనం పడుకునేది... నేను నీతో పడుకున్నాను. 396 00:23:10,181 --> 00:23:11,432 నాకు ఇష్టమైన పిల్లతో. 397 00:23:12,183 --> 00:23:13,434 మన్నించు, అమ్మా. 398 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 నేను లేకుండా మొదలా? 399 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 నువ్వు అతిథేయివి కాబట్టి 400 00:23:20,691 --> 00:23:22,652 విశ్వం అంతటికీ కేంద్రం అయిపోవు. 401 00:23:23,778 --> 00:23:25,029 నా చక్కెర స్థాయి తక్కువ. 402 00:23:25,696 --> 00:23:28,533 నీ కోసం ఆగి ఉంటే, మేము ఎప్పటికీ తినలేము. 403 00:23:28,616 --> 00:23:31,452 నీ జాంబీ అద్దాల వెనుక ఏం చేస్తున్నావో ఎవరికి తెలుసు? 404 00:23:31,536 --> 00:23:35,498 సరే, మీ అందరికీ భోజనం ఎలా ఉంది? ఆ ప్రత్యేక ప్రింటర్‌తో? 405 00:23:35,581 --> 00:23:38,876 నాకు మామూలు హ్యామ్‌లే ఇష్టం. వాటిలో కొంచెం కొవ్వు ఉంటుంది. 406 00:23:38,960 --> 00:23:39,836 హ్యామ్ మీద స్ప్రే స్ప్రామ్ 407 00:23:39,919 --> 00:23:43,172 అది కచ్చితం. దీనికి రుచి అందిద్దాం. 408 00:23:49,637 --> 00:23:52,348 పని నుంచి పిలుపు. నేను వెళ్లాలి, మన్నించండి. 409 00:23:55,393 --> 00:23:57,103 ఆమె వచ్చింది. మనం ఆరంభించవచ్చు. 410 00:23:57,186 --> 00:23:58,104 ఎట్టకేలకు. 411 00:23:58,187 --> 00:24:00,356 మీరు నా కోసం ఆగారు. 412 00:24:02,942 --> 00:24:06,654 టీచర్, మనషులు ఇలాగే తింటారా? 413 00:24:08,573 --> 00:24:10,158 కాదు. ఇలా... 414 00:24:10,241 --> 00:24:12,368 సరే. అది వెనుకకు వెళ్లేలా చెయ్. 415 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 కానీ అది వెనుకకు వెళ్లేలా చెయ్. 416 00:24:16,581 --> 00:24:21,085 హా, ఆగు, అది... అది... అది వెనుకకు... అది వెనుకకు వెళ్లేలా చెయ్. 417 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 వెనుకకు వెళ్లేలా చెయ్. 418 00:24:24,881 --> 00:24:27,383 వెనుకకు వెళ్లాలి. వెనుకకు వెళ్లాలి. 419 00:24:27,466 --> 00:24:28,593 వెనుకకు వెళ్లాలి. 420 00:24:29,844 --> 00:24:33,222 అంతే. వెనుకకు వెళ్లాలి. 421 00:24:36,309 --> 00:24:37,185 దేవుడా. 422 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 నీకు ఏ ప్లస్ ప్లస్. 423 00:24:44,817 --> 00:24:46,235 మీరు పరిపూర్ణం. 424 00:24:55,453 --> 00:24:57,413 మన్నించండి మేము మూసివేశాం 425 00:25:04,629 --> 00:25:06,839 ఇంగ్రిడ్. హమ్మయ్య. ఏమంటావు? 426 00:25:06,923 --> 00:25:10,676 బ్లేజర్? బ్లేజర్ లేకుండా? బ్లేజర్? 427 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 కేవలం బఫే అని తెలుసు 428 00:25:12,011 --> 00:25:15,139 కానీ లేక్‌వ్యూలో అతి పెద్ద సెలవు కావడంతో, నేను బాగుండాలి. 429 00:25:15,223 --> 00:25:17,099 -హా, తప్పకుండా. -అవునా? 430 00:25:17,808 --> 00:25:19,435 ఫ్యాషన్ గురించిన మాటలు. ఏమైంది? 431 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 లేదు, నాకు తెలియలేదు, 432 00:25:20,937 --> 00:25:23,856 ఈ పెద్ద, పిచ్చి, అధిక ధరల బఫే ఎందుకంత ముఖ్యమో? 433 00:25:24,649 --> 00:25:26,275 నువ్వు నిజంగా తినగలవని కాదు. 434 00:25:26,359 --> 00:25:28,736 -అంత విలువ ఉంటుందనుకోను. -హేయ్. 435 00:25:28,819 --> 00:25:30,488 అది అతి పెద్ద డబ్బు వృథా. 436 00:25:30,571 --> 00:25:32,448 -హేయ్. -నా ఉద్దేశం తెలుసుగా. 437 00:25:38,120 --> 00:25:39,872 నేథన్, నన్ను నిజంగా క్షమించు. 438 00:25:41,123 --> 00:25:43,709 ఈ ఏడాది బఫేను నేను భరించలేను. 439 00:25:44,877 --> 00:25:48,506 నన్ను కుటుంబం తప్పించింది, ఇప్పుడు నేను... 440 00:25:50,633 --> 00:25:54,220 నేను... నేను... 441 00:25:57,890 --> 00:25:59,058 నేను పేదదాన్ని. 442 00:26:00,351 --> 00:26:01,185 ఏంటి? 443 00:26:01,269 --> 00:26:06,023 ఇందాక సెలూన్‌లో లేను. నేను... పని చేస్తున్నాను. 444 00:26:07,316 --> 00:26:08,150 దేవుడా. 445 00:26:08,943 --> 00:26:14,323 దయచేసి, దయచేసి నన్ను నిర్ణయించకు. ఈ ఉద్యోగంపట్ల సిగ్గు పడుతున్నాను. 446 00:26:14,407 --> 00:26:17,827 అయ్యయ్యో, ఇంగ్రిడ్, శరీరం అమ్ముకుంటున్నావా? 447 00:26:17,910 --> 00:26:22,248 ఏంటి? లేదు. దేవుడా. శరీరం అమ్ముకోవడం సిగ్గుచేటు కాదు. 448 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 నేను... నేను రీటైల్‌లో పని చేస్తాను. 449 00:26:27,378 --> 00:26:29,547 అది చాలా ఘోరం! 450 00:26:30,506 --> 00:26:32,842 -సరే. -నవ్వకు. 451 00:26:32,925 --> 00:26:34,176 హే, బేబీ. 452 00:26:35,052 --> 00:26:38,347 బేబీ, పని చేయడంపై నిన్ను నిర్ణయించను, సరేనా? 453 00:26:38,431 --> 00:26:41,350 -నాకు కుదిరితే, నేనూ పని చేస్తాను. -అవును. 454 00:26:41,434 --> 00:26:44,979 నా మొత్తం ఉనికి కోసం డబ్బు చెల్లిస్తావు. 455 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 ఇంగ్రిడ్, కృతజ్ఞుడిని. 456 00:26:47,189 --> 00:26:48,733 -నిజంగా? -అవును. 457 00:26:48,816 --> 00:26:54,280 నా స్వతంత్ర యజమాని మహిళ తన జీవితం కోసం తనే పని చేస్తోంది. 458 00:26:55,197 --> 00:26:58,409 ఈరోజు, నేను టెస్టింగ్ సూట్ నుండి నాచు తొలగించాను. 459 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 నీ పట్ల గర్వంగా ఉంది. 460 00:27:00,328 --> 00:27:03,914 ఇక సైబర్‌డిస్కౌంట్‌డే అంటే భౌతిక విషయాలు కాదు, 461 00:27:03,998 --> 00:27:06,709 ఉత్తమ బఫే కాబోదు. 462 00:27:06,792 --> 00:27:10,129 అది స్నేహితులు, కుటుంబం, ఇంకా ప్రేమ. 463 00:27:11,422 --> 00:27:15,468 బ్రౌనీ. మన చిన్న కుటుంబం నాకు నచ్చింది. 464 00:27:15,551 --> 00:27:16,469 నాకు కూడా. 465 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 ఇలా చెబితే, ఈరోజు మా అమ్మతో మాట్లాడలేదు. 466 00:27:20,264 --> 00:27:22,683 నేథన్ మామయ్యకు ధన్యవాదాలు. 467 00:27:22,767 --> 00:27:25,978 అతను గతంలో మాదిరిగా తిరిగి రావడం చాలా సంతోషం. 468 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 అంటే, దాదాపు అదేలా. 469 00:27:27,438 --> 00:27:30,941 చెప్పాలంటే, గతంలో మాదిరిగా ఉండలేవు, లేదా ఏదైనా, అప్పటిలా. 470 00:27:31,025 --> 00:27:35,363 కానీ, పర్వాలేదు, ఇప్పటికీ బాగున్నావు, నీ కండలు ఉన్నా, లేకున్నా. 471 00:27:35,446 --> 00:27:37,531 -ఏమిటది? -నేథన్, ఊరుకో. 472 00:27:37,615 --> 00:27:40,743 నన్ను మన్నించు. కౌగిలించుకోవడానికి ఇంకా బాగున్నావు. 473 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 అయినా ఐ లవ్ యూ. 474 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 ఐ లవ్ యూ. 475 00:27:44,705 --> 00:27:46,457 -ధన్యవాదాలు. -అదే అంటాను. 476 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 అసూయ పడకు, తను అతని మేనకోడలు. 477 00:27:49,877 --> 00:27:52,671 -నాకు తెలుసు. -అనుకున్నాను, నీకు కొత్త కదా... 478 00:27:52,755 --> 00:27:54,924 లేదు. నీకే కొత్త. 479 00:27:56,967 --> 00:28:00,971 హేయ్. నేవాను బల్ల కింద నుంచి కాలితో తంతే, అది బాగుంటుంది. 480 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 ఆపు. 481 00:28:03,724 --> 00:28:05,351 నేథన్ మొబైల్ 482 00:28:06,477 --> 00:28:08,854 -ఇది బ్యాకప్. నేనేం చేయాలి? -నేను మాట్లాడతాను. 483 00:28:08,938 --> 00:28:11,857 -నువ్వు మాట్లాడలేవు. వద్దు. -నేను చెప్పాలి... 484 00:28:11,941 --> 00:28:14,110 -హే. పండుగ శుభాకాంక్షలు. -నేను మాట్లాడతాను. 485 00:28:14,193 --> 00:28:18,114 -ఏంటి? అతనిని చూడాలని అంతే. -అబ్బో, టర్కీ తెచ్చారా? లేదు, హ్యామ్ కదా? 486 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 ఆపు. 487 00:28:19,323 --> 00:28:20,616 -ఛీ, ఏమిటది? -ఆపు. 488 00:28:21,283 --> 00:28:24,995 నేథన్... ఓ మిత్రుడి నుంచి బహుమతి వచ్చింది. 489 00:28:25,079 --> 00:28:26,205 సరే. మంచిది. 490 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 -నన్ను అతనిని చూడనివ్వు. -రోజంతా నీతో మాట్లాడలేదు, 491 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 నువ్వు బాగున్నావని నిర్థారణ కోసం చేశాను. 492 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 చాలా బాగున్నాను. అత్యుత్తమంగా! 493 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 -ఏంటి సరదా? -ఏమీ లేదు. 494 00:28:36,674 --> 00:28:37,508 చెప్పు. 495 00:28:37,591 --> 00:28:40,219 తను తాగేసి ఉండడంతో నవ్వుతోంది. 496 00:28:40,302 --> 00:28:42,513 -ఇక్కడ పని ఎక్కువుంది, నేథన్. -ఏంటి? 497 00:28:42,596 --> 00:28:44,098 అమ్మా, నేవాను తాగనివ్వకూడదు. 498 00:28:44,181 --> 00:28:47,685 తాగనీయలేదు, అది ఓ జోక్ అంతే. ఏమైనా, నేను వెళ్లాలి. 499 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 హామర్కీ చల్లబడుతోంది. 500 00:28:49,687 --> 00:28:51,981 సరే, అలాగే, మీరంటే నాకిష్టం. 501 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 -గుర్తొస్తారు. నేను... -ఆపు. 502 00:28:53,732 --> 00:28:56,861 -ఉంటాను. -అమ్మా. కొంచెం మంచిగా ఉండాల్సింది. 503 00:28:56,944 --> 00:28:58,195 బంగారం, తను ఓ కాపీ. 504 00:28:58,279 --> 00:28:59,363 తను ఎలా ఉన్నాడు? 505 00:29:00,156 --> 00:29:02,408 -అందంగా. -ఎంత అందంగా? 506 00:29:02,491 --> 00:29:06,620 నీ కంటే అందంగా. అలాగే, ఆకర్షణీయంగా. 507 00:29:07,663 --> 00:29:11,792 -అవును. హా, బాగా ఆకర్షణీయం. అవును. -బాగా ఆకర్షణీయం. అవును, తెలిసింది. 508 00:29:11,876 --> 00:29:15,838 సరే, తను చాలా అందగాడు, ఇంకా చాలా ఆకర్షణీయం, ఎందుకంటే వాడు నేనే. 509 00:29:15,921 --> 00:29:19,967 సరే, కానీ నిజంగా, నాకు అంతా చెప్పండి. నాకు తెలియాలి. కేవలం... 510 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 ఐ లవ్ యూ. 511 00:31:04,572 --> 00:31:06,574 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 512 00:31:06,657 --> 00:31:08,659 "క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్"