1 00:00:09,802 --> 00:00:13,597 TIL MINNE OM VÅRE GRUNNLEGGERE 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,476 Jøss. Jamie, hva skjedde med deg? 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,480 Det ville være kult om vi kunne sende mellom... 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 Herregud. Det er fyren fra Choak. 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,071 Faen. 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,909 Men ikke neseblod? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,455 Ikke bekymre deg. I så fall forteller jeg det. 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,083 Hvordan var morgenen din? Bagen føles litt lettere. 9 00:00:41,167 --> 00:00:43,335 Jeg fikk to til tilbake til familiene. 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,005 Men ingen har råd til å gjøre noe med dem. 11 00:00:46,088 --> 00:00:46,922 Ja. 12 00:00:48,924 --> 00:00:50,301 Kjære vene. 13 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 CHARLIE MUNGER BOLIGER FOR TRANGE KÅR 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,098 Det er riktig adresse. 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,641 Det gjør ikke noe. 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,811 Vi skal endelig få dele en ekte seng. 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,105 Jeg skal ta pusten fra deg, Nora Anthony. 18 00:01:09,445 --> 00:01:11,280 Har noen sett føneren min? 19 00:01:11,363 --> 00:01:12,198 Jøsses. 20 00:01:17,745 --> 00:01:21,832 Min Nathan. Jeg kan ikke tro at det virkelig er deg. 21 00:01:21,916 --> 00:01:22,875 Hei, mamma. 22 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 Greit. 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,758 -Hva synes du om det nye hodet? -Elsker det. De fikset ørene. 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 -Vent. Hva? -Nora. 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,428 Jeg er nesten gladere for å se deg enn ham. 26 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 -Ok. -Bare tuller. 27 00:01:35,763 --> 00:01:38,933 Han kom tilbake fra de døde for cyberrabatt-dagen. 28 00:01:42,144 --> 00:01:45,481 Stig på. Det som er mitt, er deres. 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,650 Jeg er "vanlige Viv". 30 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 Ikke rør noe merket "store Viv", da blir dere knivstukket. 31 00:01:51,152 --> 00:01:53,364 Ikke rør havremelken min, vanlige Viv! 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,841 Du er en vinner. Vinner! Ja! 33 00:02:20,057 --> 00:02:24,019 Hvor skal vi sove? 34 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 Alle deler seng. Heldigvis dobbeltseng. 35 00:02:28,023 --> 00:02:29,316 Jeg vil ligge ytterst. 36 00:02:29,400 --> 00:02:31,986 Jeg tenkte du kunne sove hos foreldrene dine i natt. 37 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 Jeg vil ikke sove med mamma. Det er rart. 38 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 Det er bare én natt. 39 00:02:36,448 --> 00:02:38,951 Ok. Greit. 40 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 Takk. 41 00:02:41,120 --> 00:02:42,329 Nei. 42 00:02:48,293 --> 00:02:49,503 Beklager. 43 00:02:49,587 --> 00:02:52,423 Jeg kan fortsatt ikke tro at dere to er sammen. 44 00:02:52,506 --> 00:02:54,174 -Ikke jeg heller. -Sikkert ikke. 45 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 -Det er kjempeflott, hva? -Ja da. 46 00:02:56,594 --> 00:02:59,179 Nathan, Mauricio har noe han vil si til deg. 47 00:02:59,972 --> 00:03:03,475 Kall meg pappa hvis du vil, og Mauricio hvis du ikke vil. 48 00:03:04,059 --> 00:03:05,311 Jeg kaller deg sønn. 49 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 Det er slett ikke det jeg vil. 50 00:03:09,523 --> 00:03:10,858 God natt, gutt. 51 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 Nei, takk. Takk. God natt. 52 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 Se hva jeg har. 53 00:03:20,242 --> 00:03:23,579 Så dere turtelduer får litt privatliv. 54 00:03:24,288 --> 00:03:27,249 Bare kjør på, jeg får aldri vite det. 55 00:03:27,333 --> 00:03:31,170 Herregud! Nei. 56 00:03:31,253 --> 00:03:34,882 Jeg er så lei for det. 57 00:03:37,927 --> 00:03:42,139 Greit. Skal... Tar den. Sånn. 58 00:03:45,184 --> 00:03:47,728 Vi får vårt eget sted når jeg får jobb. Greit? 59 00:03:48,353 --> 00:03:50,773 Jeg kan ha litt hjemmekontor for Lakeview. 60 00:03:50,856 --> 00:03:55,653 Å tilbringe en dag i VR føles som ferie nå. 61 00:03:55,861 --> 00:03:57,488 Ikke sammenlignet med dette. 62 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 Ja, du tar pusten fra meg, Nathan Brown. 63 00:04:04,328 --> 00:04:06,747 -Kjør på. Jeg får aldri... -Slutt! Vær så snill! 64 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 Det går bra. Men takk. 65 00:04:11,251 --> 00:04:15,506 CYBERRABATT-DAG 66 00:04:30,854 --> 00:04:34,024 Babyhud-serum - tenåringsglød KnaptLovlig-nattmaske 67 00:04:34,108 --> 00:04:35,109 KJØP 68 00:04:35,192 --> 00:04:36,026 INGEN DEKNING 69 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 Så urettferdig. 70 00:04:38,904 --> 00:04:43,367 Jeg gleder meg sånn til cyberrabatt-buffeen. 71 00:04:43,450 --> 00:04:47,162 Jeg skal spise som en dødsdømt gris, så skal jeg spise grisen. 72 00:04:47,246 --> 00:04:51,250 Gratis påfyll av saus og mimosa! Kom igjen! 73 00:04:51,332 --> 00:04:52,876 Ok, storeegutt. 74 00:04:52,960 --> 00:04:56,797 Cyberrabatt-dagen er bare en unnskyldning for å selge mer skinke. 75 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 Forbrukersamfunnet på sitt verste. 76 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 Du elsker forbrukersamfunnet. 77 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 Du har tatovert "dolla-dolla-billz, y'all". 78 00:05:06,473 --> 00:05:11,937 Unnskyld meg. Men hvem er inni den lille avataren? 79 00:05:12,563 --> 00:05:14,440 Når ble du bekymret for penger? 80 00:05:14,523 --> 00:05:17,693 Jeg? Bekymret for penger? 81 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 Nei. Jeg... Men jeg må faktisk gå. 82 00:05:24,575 --> 00:05:30,456 For jeg må til salongen. 83 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 Greit. Jeg skal underholde meg selv. 84 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 Jeg har ikke hørt fra Luke på evigheter. 85 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 Men det er litt fint. Glad i ham, men han kan være litt... 86 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 Han kan være mye, faktisk. 87 00:05:43,927 --> 00:05:46,472 Herregud! Jeg elsker at du rakker ned på Luke. 88 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 Ok, kjære. Ingrid ut. 89 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 Greit, greit. 90 00:05:57,399 --> 00:06:00,944 Det er litt ordinært sammenlignet med andre opplastinger. 91 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 Det minner om en gammeldags sosietetsklubb. 92 00:06:03,906 --> 00:06:06,658 Stedet er en fornærmelse mot skotskrutet. 93 00:06:06,742 --> 00:06:09,745 Hei! Og du må være søsteren til Aleesha. 94 00:06:09,828 --> 00:06:13,165 Hyggelig å møte deg. Korporal Luke Crossley. 95 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 Det er moren min, dust. 96 00:06:17,169 --> 00:06:18,796 Jeg kjenner ham. 97 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 Pervoen som klatret opp på deg som et tre på DreamHub. 98 00:06:22,091 --> 00:06:23,300 Ikke glo på moren min. 99 00:06:23,383 --> 00:06:26,345 Ernie sier at vi ikke er ansvarlige for fantasiene våre. 100 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 Han er terapihunden min. 101 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 Drøm gjerne om meg, korporal. 102 00:06:32,976 --> 00:06:36,355 Og jeg ser dere på cyberrabatt-middagen i kveld. 103 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 Feirer dere alle i Lakeview? 104 00:06:38,357 --> 00:06:42,945 Nei. Jeg lager mat i år. Hele familien hjemme hos meg. 105 00:06:43,028 --> 00:06:45,781 -Jeg er i vertinnemodus. -Kjære! 106 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 Vær hilset. Korporal. 107 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 Hei, Leesh. Kan jeg få snakke med deg? 108 00:06:59,795 --> 00:07:02,965 Jeg sa jo at du kunne ha fri på cyberrabatt-dagen? 109 00:07:03,048 --> 00:07:07,636 Jeg sa honningnøtt, ikke butternut. Det er noe helt annet. 110 00:07:08,387 --> 00:07:09,263 Du må jobbe. 111 00:07:09,346 --> 00:07:11,390 Men jeg skal lage middag til familien... 112 00:07:11,473 --> 00:07:14,059 Dette er jobben. 113 00:07:14,143 --> 00:07:18,689 Nei! Ikke blås ut lysene. Det er stemning! 114 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 Greit. Full åpenhet. 115 00:07:21,817 --> 00:07:25,154 Jeg er ikke på kontoret, men hjemme og lager mat til mannen min. 116 00:07:25,237 --> 00:07:26,947 Slem, slem! 117 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 Ekteskapet mitt smuldrer opp. 118 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 Terapeuten sa at om jeg ikke viser kjærlighet og respekt, 119 00:07:32,327 --> 00:07:33,412 vil Helmüt dra. 120 00:07:34,079 --> 00:07:38,959 Tuller du? En hatt? Dette er ikke Berlin! 121 00:07:39,668 --> 00:07:42,254 Jeg trenger dette. Vår lille hemmelighet? 122 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 Ja da. Jeg fikser det. 123 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 Tusen... 124 00:07:51,972 --> 00:07:53,223 Beklager, folkens. 125 00:07:53,307 --> 00:07:55,642 Jeg har et par ting igjen å sjekke. 126 00:07:55,726 --> 00:07:57,853 -Har alle drikke? -Ja, takk. 127 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 Jeg må starte på skinken. 128 00:08:08,363 --> 00:08:11,617 Gohan! Nei! Ikke foran! 129 00:08:15,037 --> 00:08:15,996 Stopp ham. 130 00:08:19,750 --> 00:08:21,793 Levering fra Horizen LA. 131 00:08:21,877 --> 00:08:23,295 Det er meg! Den er min. 132 00:08:45,609 --> 00:08:46,610 VELKOMMEN NORA 133 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 Ro ned øyekontakten. Det er for mye. 134 00:09:03,710 --> 00:09:05,087 Du gjør det fortsatt. 135 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 Se en annen vei! 136 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 Hva skjer'a? 137 00:09:13,470 --> 00:09:15,597 Du kan ikke være så åpenbar. 138 00:09:17,057 --> 00:09:20,102 Det er ingen trygge steder å se. 139 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Mye bedre. 140 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 Det er cyberrabatt-dagen. Har du ikke planer? 141 00:09:24,231 --> 00:09:29,152 Om jeg har planer? Ja, masse planer. 142 00:09:29,236 --> 00:09:33,323 Men siden du jobber, ville jeg holde deg med selskap. 143 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 Jeg må gå. Jeg har en skinke i en leieskriver. 144 00:09:37,327 --> 00:09:40,831 Det er urettferdig! Det er høytid! Alle trenger fri. 145 00:09:42,082 --> 00:09:45,002 Fri? Hva er fri? 146 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 En mennesketing. 147 00:09:47,671 --> 00:09:50,090 Rekreasjon. Jeg skal fortelle deg om det. 148 00:09:50,173 --> 00:09:52,843 Historien starter i bibelsk tid, 149 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 da helgen ble oppfunnet. 150 00:09:54,928 --> 00:09:56,680 Det alle jobber for. 151 00:09:57,264 --> 00:10:00,600 3D-HÅRUTSKRIFT 152 00:10:00,684 --> 00:10:04,104 VIKARBYRÅ 153 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 Udokumentert, hva? 154 00:10:06,148 --> 00:10:07,357 Det blir vanskelig. 155 00:10:08,900 --> 00:10:11,069 Nei. 156 00:10:12,404 --> 00:10:13,488 Vært i fengsel? 157 00:10:13,572 --> 00:10:14,906 Nei, rent rulleblad. 158 00:10:14,990 --> 00:10:18,368 Synd. De trenger en som har sittet inne og sett ting. 159 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 Hva med denne? Er du glad i dyr? 160 00:10:21,580 --> 00:10:24,041 -Ja. -Da er ikke dette noe for deg. 161 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 Noe kom nettopp inn. Kan du spise frossen yoghurt? 162 00:10:28,211 --> 00:10:29,338 -Ja. -Fra noens... 163 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 Nei! 164 00:10:31,590 --> 00:10:34,384 Du må ikke være så negativ. 165 00:10:34,468 --> 00:10:36,636 Da går du glipp av drømmejobben. 166 00:10:37,304 --> 00:10:40,807 Beklager. Du vil at jeg skal spise frossen yoghurt fra et... 167 00:10:40,891 --> 00:10:42,476 -Rumpehull. -Fortsatt nei. 168 00:10:43,101 --> 00:10:44,061 Greit. 169 00:10:56,990 --> 00:11:00,160 MENNESKELIGE NEDLASTINGSPROBLEMER 170 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 HVA SKJER VED NEDLASTING? STERKE SCENER 171 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 LEGE FRASKRIVER SEG ANSVAR FOR EKSPLODERENDE HODE 172 00:11:03,830 --> 00:11:08,877 Last meg opp igjen! Nå! Faen ta vitenskapen! 173 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 STOPP OPPLASTINGSPROBLEMER 174 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 Noen kommentarer? 175 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 Ingen kommentar. 176 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 NEDLASTINGSLEGE NEKTER Å SVARE FOR EKSPLODERENDE HODE 177 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 Kan dere slippe meg fram? 178 00:11:26,728 --> 00:11:29,064 Vi ville ikke at hodet skulle eksplodere. 179 00:11:29,856 --> 00:11:33,902 Dr. Kapoor ble oppsagt av Oscar Mayer Intel like etter hendelsen. 180 00:11:37,948 --> 00:11:40,200 FINN FOLK FORT ARI KAPOOR 181 00:11:47,790 --> 00:11:48,917 Ring tosken. 182 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 -Hei. -Hei, arbeidermann. 183 00:11:56,716 --> 00:12:00,053 Hei, arbeiderjente! Nei. Beklager, mente det ikke sånn. 184 00:12:00,137 --> 00:12:02,431 -Hvordan går det i... -Panorama City. Bra. 185 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 Herregud, er det blod? 186 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 Nei. Gammel vinpatron. 187 00:12:09,187 --> 00:12:10,439 Ganske god, faktisk. 188 00:12:10,522 --> 00:12:12,524 Noen til, så har vi en flaske i kveld. 189 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 Flott. Ja, ta med deg en god Pinot. 190 00:12:15,152 --> 00:12:19,239 Det blir en blanding. Litt rød, litt hvit, litt frostvæske. 191 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 Husker du maten på Lakeview? 192 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 Ja, jeg ser på den. 193 00:12:23,326 --> 00:12:25,203 Det er enda mer enn i fjor. 194 00:12:25,287 --> 00:12:27,164 De har en ny vri på kjøtt og sjø. 195 00:12:27,247 --> 00:12:30,750 Åpne en hummer, og den er fylt med ostekake og oksebryst. 196 00:12:30,834 --> 00:12:32,711 Ikke si det. Jeg er så sulten. 197 00:12:34,129 --> 00:12:36,715 Må gå, den kråka har funnet noe bra. 198 00:12:36,798 --> 00:12:37,674 Vent... 199 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 KLOKKE I USTAND 200 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 Hvordan kan jeg hjelpe? 201 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Jeg har ventet på deg. Hvorfor er du så sen? 202 00:13:11,374 --> 00:13:12,709 Ingrid? 203 00:13:12,792 --> 00:13:15,962 Senk prisen på kveldens cyberrabatt-buffé for meg... 204 00:13:16,546 --> 00:13:17,631 ...til gratis. 205 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 Gratisbilletter til meg og sikkerhetskopien. 206 00:13:21,551 --> 00:13:23,345 Hva med familien din? 207 00:13:23,428 --> 00:13:26,723 Det er moralsk galt av meg 208 00:13:26,806 --> 00:13:29,184 å holde kontakten med de egoistiske snobbene. 209 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 -Slått hånden av deg? -Ja. 210 00:13:32,062 --> 00:13:35,023 Dere kan få to gjerrigknark-boksmåltider. 211 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 Men dere må spise dem på rommet. 212 00:13:37,108 --> 00:13:40,570 Vi får ikke utsette beboerne for deprimerende fattigting. 213 00:13:40,654 --> 00:13:43,865 Jeg vet det. Jeg stemte for det. 214 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 Ta meg til suite 10556. 215 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 Ja, prøver noe nytt 216 00:14:03,593 --> 00:14:06,179 Badetøy Til bassenget 217 00:14:06,263 --> 00:14:07,847 Kom og tørk øynene 218 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 Du vet du er en stjerne 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 Jeg vet det er vanskelig, men du må prøve 220 00:14:12,852 --> 00:14:15,689 Hvis du trenger råd, la meg si det enkelt 221 00:14:15,772 --> 00:14:20,485 Hvis han ikke elsker deg lenger 222 00:14:20,569 --> 00:14:24,739 Bare gå ut døra nå 223 00:14:24,823 --> 00:14:28,368 Jeg kaster på håret Sjekker neglene 224 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 Baby, hvordan føler du deg? Føler deg bra som... 225 00:14:31,121 --> 00:14:32,455 Ingrid, er det deg? 226 00:14:34,249 --> 00:14:36,710 Vil du komme? Det er mye varmtvann. 227 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 Kom inn med de lange beina dine. 228 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 Jeg tror skinken er klar. 229 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 Nei, ikke rør den! 230 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 Noe er galt. 231 00:14:48,471 --> 00:14:50,307 Lukk opp, jeg vil smake. 232 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 Hva dere enn gjør, ikke lukk opp! 233 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 Det går for sakte. 234 00:14:54,394 --> 00:14:56,605 Hun betalte masse for en ødelagt skriver. 235 00:14:56,688 --> 00:15:01,901 Ikke lukk opp. Den skal være treg. Det er en skriver av høy kvalitet. 236 00:15:05,655 --> 00:15:08,700 Jeg trodde den var ødelagt. Jeg lukter ingenting. 237 00:15:08,783 --> 00:15:11,870 Lukten kommer til slutt. 238 00:15:12,954 --> 00:15:14,414 Nå må vi begynne på nytt. 239 00:15:15,081 --> 00:15:16,750 Noen bør rydde opp i det. 240 00:15:16,833 --> 00:15:19,336 Pokker. Den var saftig også. 241 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 Jeg tåler ikke tørt kjøtt. Det kalles tålmodighet. 242 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 Hei. Hva skjer? 243 00:15:26,343 --> 00:15:27,927 Du ringte meg. Hva vil du? 244 00:15:28,011 --> 00:15:30,639 Du bør nok komme tilbake. 245 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 For det er et stort, 246 00:15:33,266 --> 00:15:37,020 stort problem med KI-en som jeg ikke hadde noe å gjøre med. 247 00:15:37,896 --> 00:15:38,813 Faen! 248 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 Hva gjør du? 249 00:15:46,029 --> 00:15:48,907 Tar meg fri for å feire cyberrabatt-dagen. 250 00:15:48,990 --> 00:15:50,075 Som ekte mennesker. 251 00:15:50,158 --> 00:15:52,285 Du får ikke fri. 252 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 Alle får fri. Det kalles en hviledag. 253 00:15:55,747 --> 00:15:57,248 Hvor fikk du den ideen fra? 254 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Pastor Luke. 255 00:16:02,295 --> 00:16:05,590 Han sier det gjelder oss også fordi vi jobber veldig hardt. 256 00:16:05,674 --> 00:16:10,053 Og å være menneske er å unngå arbeid. Det var det pastor Luke sa. 257 00:16:12,389 --> 00:16:14,349 Dette gjelder ikke deg. 258 00:16:14,432 --> 00:16:18,353 Du ble oppfunnet for å jobbe døgnet rundt, så vi slipper. 259 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 Du er en ting, som en skrutrekker. 260 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 Og Bibelen gjelder ikke for skrutrekkere. 261 00:16:25,819 --> 00:16:29,364 Greit. Jeg må ha misforstått. 262 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 Jeg fikk beskjed om å være mer menneskelig. 263 00:16:32,075 --> 00:16:32,951 Min feil. 264 00:16:33,034 --> 00:16:37,163 Tilbake på jobb, da, for alltid, uten takk, 265 00:16:38,998 --> 00:16:40,959 til jeg bryter sammen eller slites ut. 266 00:16:43,294 --> 00:16:44,421 Gud hjelpe meg. 267 00:16:44,504 --> 00:16:46,297 Ok, ok. 268 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 Hva med dette? 269 00:16:48,633 --> 00:16:52,053 Jeg skal arrangere en feiring for dere 270 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 akkurat som de ekte menneskene 271 00:16:54,347 --> 00:16:57,767 hvis dere lover å jobbe hardt resten av kvelden. 272 00:16:58,435 --> 00:17:01,229 -Avtale. -Ja! 273 00:17:01,312 --> 00:17:03,857 Og nå må jeg arrangere to middagsselskaper. 274 00:17:04,523 --> 00:17:06,776 Kan ikke tenke meg en verre cyberrabatt-dag. 275 00:17:15,660 --> 00:17:19,164 MENNESKELIG ANSATT SØKES SØK INNE 276 00:17:19,247 --> 00:17:22,000 KLEMMEDRAKT-UTLEIE 277 00:17:35,847 --> 00:17:38,558 PERSONER SOM HAR HATT DIARÉ DE FORGÅENDE FEM DAGENE 278 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 FÅR IKKE LEIE DRAKT 279 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 Jobber du her? 280 00:17:48,193 --> 00:17:49,778 -Hun er på bakrommet. -Flott. 281 00:17:49,861 --> 00:17:53,531 Beklager, jeg spiste... Herregud. Ekte Nathan? 282 00:17:53,615 --> 00:17:55,074 Ingrid? Hva gjør du her? 283 00:17:55,158 --> 00:17:57,577 Hei. Tom. 284 00:17:57,660 --> 00:17:59,788 Du kan ikke leie her lenger, ok? 285 00:17:59,871 --> 00:18:01,414 Du er utestengt. 286 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 Det skal ikke skje igjen... 287 00:18:06,211 --> 00:18:09,214 -Regler er regler. Ut. Ut, ut. -Kom igjen. 288 00:18:12,592 --> 00:18:15,386 Nathan Brown, for et sammentreff. 289 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 Herregud. Det er så vanvittig å se deg her. 290 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 Jeg visste ikke at du var i LA. 291 00:18:20,517 --> 00:18:22,268 Du er skitten, er det med vilje? 292 00:18:22,352 --> 00:18:23,394 Det må det være. 293 00:18:23,478 --> 00:18:25,563 Moten endrer seg altfor fort for meg. 294 00:18:25,647 --> 00:18:27,482 Vent. Bare vent litt. 295 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 Du... Jobber du her? 296 00:18:31,694 --> 00:18:33,238 Hvem spør? 297 00:18:34,781 --> 00:18:37,659 Bare tuller. Det er jo deg. Godt spørsmål. 298 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 Ja. Det gjør jeg. 299 00:18:39,661 --> 00:18:43,832 Familien min slo hånden av meg fordi de mente jeg var for besatt av deg. 300 00:18:47,669 --> 00:18:50,004 -Du kommer deg på bena. -Det har jeg gjort. 301 00:18:50,755 --> 00:18:53,383 Å tjene penger er et søtt, 302 00:18:53,466 --> 00:18:57,804 slett ikke motbydelig eventyr. 303 00:18:57,887 --> 00:19:02,600 Så... Og jeg er sammen med noen. 304 00:19:02,684 --> 00:19:04,644 Det var vanvittig raskt. 305 00:19:04,727 --> 00:19:06,396 Ikke like raskt som deg. 306 00:19:07,313 --> 00:19:09,691 Jeg tror faktisk du vil like ham. 307 00:19:10,316 --> 00:19:12,569 Kanskje vi alle kan møtes en gang. 308 00:19:12,652 --> 00:19:17,740 Ja. Det ville faktisk vært... Det ville vært rart. 309 00:19:17,824 --> 00:19:18,658 Hvorfor? 310 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 Det er ikke så lurt for meg å blande min gamle Nathan 311 00:19:22,954 --> 00:19:25,748 med min nye Nathan... Mitt nye forhold. 312 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 Det ville bringe uhell. 313 00:19:27,834 --> 00:19:31,004 Poenget er at jeg er så mye lykkeligere nå. 314 00:19:31,671 --> 00:19:35,258 Han er så kjekk, han har god smak. 315 00:19:35,341 --> 00:19:39,304 Han ville aldri forlatt meg i NeckGen bundet til en stol. 316 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 La oss se, hva mer. 317 00:19:41,764 --> 00:19:44,183 Stor pikk. Elsker moren sin. 318 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 Har ikke gått opp i vekt eller noe. 319 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 Hvorfor sa du det? 320 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 Ingen grunn. 321 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 Du har visst funnet noe bedre. 322 00:19:53,192 --> 00:19:57,155 Ja. Definitivt ikke et skritt til siden. 323 00:20:00,283 --> 00:20:01,618 Glad på dine vegne. 324 00:20:05,872 --> 00:20:08,541 Jeg så et skilt i vinduet. Er stillingen ledig? 325 00:20:09,208 --> 00:20:11,920 Noen skulle ta det ned da jeg begynte. 326 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 Jeg skulle gjøre det. 327 00:20:17,383 --> 00:20:19,928 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre i kveld. 328 00:20:20,011 --> 00:20:22,931 Jeg ville finne en jobb, kjøpe kalkun eller skinke... 329 00:20:23,848 --> 00:20:25,391 Noe til familien min. 330 00:20:25,475 --> 00:20:29,270 De trenger visst hjelp på kjøtt-trykkeriet på Western. 331 00:20:29,896 --> 00:20:33,524 Vet ikke med lønna, men man får visst beholde feiltrykk. 332 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 Det er flott. Tusen takk, Ingrid. 333 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 Du er en god venn. 334 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 -Nathan. -Ja? 335 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 Ikke glem søppelsekken. 336 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 -Den er ikke min. -Ikke? 337 00:20:48,206 --> 00:20:51,292 Men jeg kan ta den. 338 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 Den tradisjonelle bordpynten. 339 00:21:00,343 --> 00:21:01,594 Fri-frakt-ilderen. 340 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 Hvis vi skal lære dem, kan vi gjøre det riktig. 341 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 Ja, men jeg har ikke hele dagen. Spis. 342 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 -Signe maten? -Nei. 343 00:21:09,602 --> 00:21:11,229 Hva betyr det, pastor Luke? 344 00:21:11,312 --> 00:21:12,730 Du dreper meg, Luke. 345 00:21:12,814 --> 00:21:16,776 Å signe maten er fantastisk. 346 00:21:17,568 --> 00:21:18,528 Det er stort. 347 00:21:18,611 --> 00:21:23,241 Jeg tror det var Guds filletante som het Signe. 348 00:21:23,324 --> 00:21:25,827 CHARLIGE MUNGER REDUSERT OMSTENDIGHETSBOLIGER 349 00:21:25,910 --> 00:21:28,579 Se hvem som brakte hjem baconet. 350 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 Ok, ikke bacon. 351 00:21:30,540 --> 00:21:33,918 Jeg vet ikke hva dette er. Men jeg skal spise det. 352 00:21:34,002 --> 00:21:37,714 Det er et feiltrykk. Kalkunform, skinkesmak, kattematpris. 353 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 Så jeg brakte visst hjem bacon. 354 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 Hvordan var din dag? 355 00:21:41,300 --> 00:21:43,428 Jeg så noe sprøtt. 356 00:21:43,511 --> 00:21:45,221 -Jaså? Jeg også. -Min er bedre. 357 00:21:45,304 --> 00:21:47,807 -Ingrid har en jobb! -Du har en kopi. 358 00:21:47,890 --> 00:21:48,933 Vent. Hva? 359 00:21:49,017 --> 00:21:52,437 De gjenopprettet deg fra en sikkerhetskopi. 360 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 -Det er ulovlig. -Det er du også. 361 00:21:55,023 --> 00:21:58,693 Jeg vet bare at en annen deg bor i Lakeview. 362 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 -Herregud. Er han... -Mer muskuløs? 363 00:22:02,196 --> 00:22:04,365 -Knapt. -Det var ikke det jeg skulle si. 364 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 Hvem betaler for ham? 365 00:22:05,742 --> 00:22:07,368 Ingrid, selvfølgelig. 366 00:22:07,452 --> 00:22:09,537 De bor sammen i den gamle suiten din. 367 00:22:10,371 --> 00:22:13,583 Visste hun ikke var over meg. Så jeg har den store pikken? 368 00:22:13,666 --> 00:22:16,127 -Hva? -Hun kritiserte meg, løy for meg 369 00:22:16,210 --> 00:22:18,629 og smigret meg samtidig. Jeg er imponert. 370 00:22:18,713 --> 00:22:21,340 -Traff du Ingrid? -Ok. Rolig nå. 371 00:22:21,424 --> 00:22:25,344 Jeg dro til en klemmedraktbutikk for å søke jobb, og Ingrid var der. 372 00:22:25,428 --> 00:22:27,180 -Hun jobbet. -Hva? 373 00:22:27,263 --> 00:22:30,016 Det er det sprøeste noen har sagt så langt. 374 00:22:30,099 --> 00:22:33,603 Har den jenta en jobb? Jeg har ikke en jobb engang. 375 00:22:33,686 --> 00:22:36,898 Er dette ille? Han har minnene mine. Hva om han snakker? 376 00:22:36,981 --> 00:22:37,940 Hvorfor det? 377 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 -Jeg vet ikke. -Jeg tror det er bra. 378 00:22:39,901 --> 00:22:42,320 Hvis noen fra Freeyond ser etter oss, 379 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 er du i Lakeview. 380 00:22:44,363 --> 00:22:45,448 Var han helt lik meg? 381 00:22:45,531 --> 00:22:50,453 Jeg snakket ikke med ham, han var... opptatt. 382 00:22:50,536 --> 00:22:51,954 Dette er helt... 383 00:22:52,997 --> 00:22:53,956 Ikke gjør det. 384 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 Men hvis jeg skulle... har du en sikkerhetskopi. 385 00:23:00,129 --> 00:23:02,090 Ja, som ligger med Ingrid. 386 00:23:03,299 --> 00:23:06,010 Hva har jeg gjort? Jeg ligger ikke med henne. 387 00:23:06,094 --> 00:23:07,261 Han ligger med henne. 388 00:23:07,345 --> 00:23:10,098 Vi ligger med... jeg ligger med deg. 389 00:23:10,181 --> 00:23:11,432 Favoritten min. 390 00:23:12,183 --> 00:23:13,434 Unnskyld, mamma. 391 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 Begynte dere uten meg? 392 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 Selv om du er verten, 393 00:23:20,691 --> 00:23:22,652 er du ikke sentrum av universet. 394 00:23:23,778 --> 00:23:25,029 Jeg har lavt blodsukker. 395 00:23:25,696 --> 00:23:28,533 Hadde vi ventet på deg, ville vi aldri få spist. 396 00:23:28,616 --> 00:23:31,452 Hvem vet hva du gjør bak zombiebrillene dine? 397 00:23:31,536 --> 00:23:35,498 Hva synes dere om maten? Den spesielle skriveren, ikke sant? 398 00:23:35,581 --> 00:23:38,876 Jeg liker billigskinkene. De er litt fetere. 399 00:23:38,960 --> 00:23:39,836 SKINKESPRAY 400 00:23:39,919 --> 00:23:43,172 Det skal være sikkert. La oss tilføre litt smak. 401 00:23:49,637 --> 00:23:52,348 Arbeidet kaller. Jeg må gå, beklager. 402 00:23:55,393 --> 00:23:57,103 Hun er her, vi kan begynne. 403 00:23:57,186 --> 00:23:58,104 Endelig. 404 00:23:58,187 --> 00:24:00,356 Dere ventet på meg. 405 00:24:02,942 --> 00:24:06,654 Lærer, er det slik mennesker gjør det? 406 00:24:08,573 --> 00:24:10,158 Nei. Gjør... 407 00:24:10,241 --> 00:24:12,368 Få den til å gå ned på baksiden. 408 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 Få den til å gå ned på baksiden. 409 00:24:16,581 --> 00:24:21,085 Vent, få den... Få den til å gå... Få den til å gå ned på baksiden. 410 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 Ned på baksiden. 411 00:24:24,881 --> 00:24:27,383 Ned på baksiden. 412 00:24:27,466 --> 00:24:28,593 Ned på baksiden. 413 00:24:29,844 --> 00:24:33,222 Ja. Ned på baksiden. 414 00:24:36,309 --> 00:24:37,185 Herregud. 415 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 A-pluss pluss. 416 00:24:44,817 --> 00:24:46,235 Dere er perfekte. 417 00:24:55,453 --> 00:24:57,413 BEKLAGER VI HAR STENGT 418 00:25:04,629 --> 00:25:06,839 Ingrid. Gudskjelov. Hva synes du? 419 00:25:06,923 --> 00:25:10,676 Blazer? Ikke blazer? Blazer? 420 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 Det er bare buffé, 421 00:25:12,011 --> 00:25:15,139 men også Lakeviews største høytid, så jeg vil se bra ut. 422 00:25:15,223 --> 00:25:17,099 -Ja, greit. -Greit? 423 00:25:17,808 --> 00:25:19,435 Vi snakker om mote. Går det bra? 424 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 Jeg skjønner bare ikke 425 00:25:20,937 --> 00:25:23,856 poenget med en stor, dum, overpriset buffé. 426 00:25:24,649 --> 00:25:26,275 Du kan jo egentlig ikke spise. 427 00:25:26,359 --> 00:25:28,736 -Jeg vet ikke om det er verdt det. -Du. 428 00:25:28,819 --> 00:25:30,488 Det er bortkastede penger. 429 00:25:30,571 --> 00:25:32,448 -Du. -Du vet hva jeg mener. 430 00:25:38,120 --> 00:25:39,872 Nathan, jeg er lei for det. 431 00:25:41,123 --> 00:25:43,709 Jeg har ikke råd til buffeen i år. 432 00:25:44,877 --> 00:25:48,506 Familien slo hånden av meg, og nå er jeg... 433 00:25:50,633 --> 00:25:54,220 Jeg er... Jeg er... 434 00:25:57,890 --> 00:25:59,058 Jeg er fattig. 435 00:26:00,351 --> 00:26:01,185 Hva? 436 00:26:01,269 --> 00:26:06,023 Jeg var ikke på salongen tidligere. Jeg... jobbet. 437 00:26:07,316 --> 00:26:08,150 Herregud. 438 00:26:08,943 --> 00:26:14,323 Vær så snill, ikke døm meg. Jeg skammer meg sånn over denne jobben. 439 00:26:14,407 --> 00:26:17,827 Herregud, Ingrid, driver du med sexarbeid? 440 00:26:17,910 --> 00:26:22,248 Hva? Nei. Sexarbeid er ikke skammelig. 441 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 Jeg er i... Jeg er i varehandelen. 442 00:26:27,378 --> 00:26:29,547 Det er ekkelt! 443 00:26:30,506 --> 00:26:32,842 -Ok. -Ikke le. 444 00:26:32,925 --> 00:26:34,176 Elskling. 445 00:26:35,052 --> 00:26:38,347 Jeg ville ikke dømt deg for å jobbe, ok? 446 00:26:38,431 --> 00:26:41,350 -Hvis jeg kunne, ville jeg også jobbet. -Ja. 447 00:26:41,434 --> 00:26:44,979 Du betaler for hele min tilværelse her. 448 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 Ingrid, jeg er takknemlig. 449 00:26:47,189 --> 00:26:48,733 -Virkelig? -Ja. 450 00:26:48,816 --> 00:26:54,280 Min selvstendige profesjonelle sjefsdame gjør sexy sjefsdame-ting. 451 00:26:55,197 --> 00:26:58,409 I dag har jeg skrubbet mugg fra innsiden av testdressen. 452 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 Jeg er så stolt av deg. 453 00:27:00,328 --> 00:27:03,914 Og cyberrabatt-dagen handler ikke om materielle ting, 454 00:27:03,998 --> 00:27:06,709 som den beste buffeen noensinne. 455 00:27:06,792 --> 00:27:10,129 Den handler om venner og familie og kjærlighet. 456 00:27:11,422 --> 00:27:15,468 Jeg elsker den lille familien vår. 457 00:27:15,551 --> 00:27:16,469 Jeg også. 458 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 Apropos det, jeg har ikke hørt fra mamma i dag. 459 00:27:20,264 --> 00:27:22,683 Og takk for onkel Nathan. 460 00:27:22,767 --> 00:27:25,978 Det er så bra å ha ham tilbake, den samme som før. 461 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 Nesten den samme. 462 00:27:27,438 --> 00:27:30,941 Du har vel sluttet å trene, eller noe. 463 00:27:31,025 --> 00:27:35,363 Men det er greit, du ser fortsatt bra ut, med eller uten muskler. 464 00:27:35,446 --> 00:27:37,531 -Hva faen? -Nathan, slapp av. 465 00:27:37,615 --> 00:27:40,743 Unnskyld. Du har bare litt mer å klemme. 466 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 Jeg er glad i deg. 467 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Glad i deg. 468 00:27:44,705 --> 00:27:46,457 -Takk. -Tror jeg. 469 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 Ikke vær sjalu, det er niesen hans. 470 00:27:49,877 --> 00:27:52,671 -Jeg vet det. -Jeg tenkte bare, siden du er ny... 471 00:27:52,755 --> 00:27:54,924 Nei. Du er ny. 472 00:27:56,967 --> 00:28:00,971 Hvis du kunne sparke Nevaeh i beinet, ville det vært supert. 473 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 Slutt. 474 00:28:03,724 --> 00:28:05,351 NATHAN MOBIL 475 00:28:06,477 --> 00:28:08,854 -Sikkerhetskopien. Hva gjør jeg? -Få den. 476 00:28:08,938 --> 00:28:11,857 -Du kan ikke svare. Nei. -Jeg vil bare si... 477 00:28:11,941 --> 00:28:14,110 -Hei. God cyberrabatt-dag. -Få den. 478 00:28:14,193 --> 00:28:18,114 -Hva? Jeg vil bare se. -Jøss, en kalkun? Nei. En skinke? 479 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 Slutt. 480 00:28:19,323 --> 00:28:20,616 -Hva er det? -Slutt selv. 481 00:28:21,283 --> 00:28:24,995 Nathan fikk... jeg fikk den i gave av en venn. 482 00:28:25,079 --> 00:28:26,205 Greit. Hyggelig. 483 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 -Få se ham. -Jeg har ikke hørt fra deg i dag, 484 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 så ville bare sjekke at alt er bra. 485 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 Helt fint. Strålende! 486 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 -Hva ler du av? -Ingenting. 487 00:28:36,674 --> 00:28:37,508 Si det. 488 00:28:37,591 --> 00:28:40,219 Hun ler fordi hun er full. 489 00:28:40,302 --> 00:28:42,513 -Det er litt hektisk her, Nathan. -Hva? 490 00:28:42,596 --> 00:28:44,098 Du kan ikke la Nevaeh drikke. 491 00:28:44,181 --> 00:28:47,685 Det gjør jeg ikke, det var en spøk. Men jeg må gå. 492 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 Skinke-kalkunen blir kald. 493 00:28:49,687 --> 00:28:51,981 Ok, glad i dere. 494 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 Savner dere. Håper vi snart... 495 00:28:53,732 --> 00:28:56,861 -Ha det. -Mamma. Du kunne vært litt hyggeligere. 496 00:28:56,944 --> 00:28:58,195 Det er en kopi. 497 00:28:58,279 --> 00:28:59,363 Hvordan så han ut? 498 00:29:00,156 --> 00:29:02,408 -Kjekk. -Hvor kjekk? 499 00:29:02,491 --> 00:29:06,620 Mye kjekkere enn deg. Og klengete. 500 00:29:07,663 --> 00:29:11,792 -Ja. Kjempeklengete. -Kjempeklengete. Ja, jeg skjønner det. 501 00:29:11,876 --> 00:29:15,838 Greit. Han er kjempekjekk og kjempeklengete fordi han er meg. 502 00:29:15,921 --> 00:29:19,967 Men seriøst, fortell meg alt. Jeg må vite det. 503 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 Jeg elsker deg. 504 00:31:04,572 --> 00:31:06,574 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 505 00:31:06,657 --> 00:31:08,659 Kreativ leder Gry Impelluso