1 00:00:09,802 --> 00:00:13,597 "비욘드 두 창립자를 '추모하며'" 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,476 이런, 제이미 어떻게 된 거야? 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,480 그 중간을 잇는 통로 역할을 하면... 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 제길, 프리욘드에서 초크랑 회의했던 사람이잖아 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,071 젠장 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,909 이젠 코피 안 흘리죠? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,455 너무 걱정하지 마요 또 코피 나면 말할게요 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,083 오늘 아침은 어땠어요? 가방이 더 가벼워졌네요 9 00:00:41,167 --> 00:00:43,335 두 가족에게 돌려줬어요 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,005 그걸로 뭔가 할 만한 돈은 없겠지만요 11 00:00:46,088 --> 00:00:46,922 네 12 00:00:48,924 --> 00:00:50,301 세상에 13 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 "찰리 멍거 영세 주택" 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,098 주소는 확실해요 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,641 괜찮아요 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,811 드디어 한 침대를 같이 쓰겠네요 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,105 당신의 세상을 흔들어 줄게요, 노라 18 00:01:09,445 --> 00:01:11,280 내 헤어드라이어 본 사람? 19 00:01:11,363 --> 00:01:12,198 이런 20 00:01:17,745 --> 00:01:21,832 우리 아들 정말 너 맞니? 21 00:01:21,916 --> 00:01:22,875 엄마 22 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 알겠어요 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,758 - 제 새로운 머리 어때요? - 좋아, 네 귀를 고쳤네 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 - 뭐라고요? - 노라 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,428 내 아들보다 당신이 더 반갑네요 26 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 - 알겠어요 - 농담이야 27 00:01:35,763 --> 00:01:38,933 사이버 할인의 날 저녁에 살아 돌아오다니 28 00:01:42,144 --> 00:01:45,481 어서 와, 내 물건은 마음껏 써도 돼 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,650 난 '그냥 비브'야 30 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 칼에 찔리기 싫으면 '빅 비브' 건 손대지 마 31 00:01:51,152 --> 00:01:53,364 내 귀리 우유 건들지 마 그냥 비브! 32 00:02:03,541 --> 00:02:08,545 "업로드" 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,841 넌 승자야 승자라고! 그렇지! 34 00:02:20,057 --> 00:02:24,019 그럼 여기선 어떻게 자면 되죠? 35 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 다 같이 한 침대에서 자야죠 다행히 침대가 커요 36 00:02:28,023 --> 00:02:29,316 날 껴안고 자 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,986 자기야, 오늘 밤엔 부모님이랑 잔다며 38 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 엄마랑 자기 싫어 어색하단 말이야 39 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 하룻밤만 참아, 자기야 40 00:02:36,448 --> 00:02:38,951 알겠어, 자기야 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 고마워, 자기야 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,329 이건 아냐 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,503 미안하구나 44 00:02:49,587 --> 00:02:52,423 두 분이 만나신다니 아직도 안 믿기네요 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,174 - 나도 - 그럴 만도 해 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 - 너무 끝내주지? - 네 47 00:02:56,594 --> 00:02:59,179 네이선, 마우리시오가 할 말 있대 48 00:02:59,972 --> 00:03:03,475 아빠라고 불러도 돼 마우리시오도 괜찮아 49 00:03:04,059 --> 00:03:05,311 난 아들이라고 부를게 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 안 그랬으면 좋겠네요 51 00:03:09,523 --> 00:03:10,858 잘 자라, 얘야 52 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 아뇨, 됐어요 잘 자요 53 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 이것 봐 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,579 이렇게 하면 너희 사생활을 지킬 수 있어 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,249 너희가 뭘 하든 난 절대 몰라 56 00:03:27,333 --> 00:03:31,170 이런, 그러지 마세요 미치겠네 57 00:03:31,253 --> 00:03:34,882 정말 미안해요 58 00:03:37,927 --> 00:03:42,139 이걸로 막아야지 잡시다 59 00:03:45,184 --> 00:03:47,728 내가 취직하면 우리 집을 구할 거예요 60 00:03:48,353 --> 00:03:50,773 레이크뷰 원격 근무를 신청할게요 61 00:03:50,856 --> 00:03:55,653 지금은 VR에서 하루를 보내는 게 휴가처럼 느껴지네요 62 00:03:55,861 --> 00:03:57,488 이곳이랑 비교도 안 되죠 63 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 내 세상을 흔들고 있네요, 네이선 64 00:04:04,328 --> 00:04:06,747 - 그냥 해, 난 모른다니까... - 엄마, 제발! 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 괜찮아요, 고마워요 66 00:04:11,251 --> 00:04:15,506 "사이버 할인의 날" 67 00:04:30,854 --> 00:04:34,024 "베이비스킨 세럼 - 틴글로우 크림 베얼리리걸 나이트 마스크" 68 00:04:34,108 --> 00:04:35,109 "구매" 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,026 "잔액 부족" 70 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 불공평하네 71 00:04:38,904 --> 00:04:43,367 자기야, 사이버 할인의 날 뷔페가 너무 기대돼 72 00:04:43,450 --> 00:04:47,162 마지막 만찬 앞둔 돼지처럼 먹고 그 돼지도 먹어버릴 거야 73 00:04:47,246 --> 00:04:51,250 무제한 그레이비와 무료 리필 미모사, 좋았어! 74 00:04:51,332 --> 00:04:52,876 진정해, 형씨 75 00:04:52,960 --> 00:04:56,797 사이버 할인의 날은 햄을 더 팔려는 상술일 뿐이야 76 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 최악의 소비문화지 77 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 소비문화 좋아하잖아 78 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 '돈이 최고야' 타투도 있고 말이야 79 00:05:06,473 --> 00:05:11,937 잠깐만, 이 아바타 안에 누가 있는 거지? 80 00:05:12,563 --> 00:05:14,440 자기가 언제부터 돈을 걱정했어? 81 00:05:14,523 --> 00:05:17,693 내가? 돈 걱정을? 82 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 아냐, 어디 좀 다녀올게 83 00:05:24,575 --> 00:05:30,456 미용실에 가야 하거든 84 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 알겠어 나 혼자 즐기고 있을게 85 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 이상하네 요새 루크가 잠잠해 86 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 나쁘진 않아 루크를 좋아하지만 좀... 87 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 버거울 때도 있거든 88 00:05:43,927 --> 00:05:46,472 난 자기가 루크 욕할 때 너무 좋아 89 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 자기야 난 이만 사라질게 90 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 그래, 괜찮아 91 00:05:57,399 --> 00:06:00,944 다른 업로드에 비하면 평범하네 92 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 진부한 빈티지 컨트리클럽 느낌이야 93 00:06:03,906 --> 00:06:06,658 체크무늬에 원수졌대? 94 00:06:06,742 --> 00:06:09,745 안녕하세요! 얼리샤 언니 맞죠? 95 00:06:09,828 --> 00:06:13,165 반가워요 루크 크로슬리 상병이에요 96 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 우리 엄마예요, 바보 양반 97 00:06:17,169 --> 00:06:18,796 누군지 알겠다 98 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 드림 허브에서 괴상한 짓 하던 그 변태잖아 99 00:06:22,091 --> 00:06:23,300 우리 엄마 그만 봐요 100 00:06:23,383 --> 00:06:26,345 '우린 자기 환상에 책임이 없다'란 말이 있죠 101 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 내 치료견이 한 말이에요 102 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 내 꿈은 얼마든지 꿔도 돼요, 상병 103 00:06:32,976 --> 00:06:36,355 당신은 사이버 할인의 날 저녁 식사 때 봐요 104 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 레이크뷰에서 다 같이 기념할 거죠? 105 00:06:38,357 --> 00:06:42,945 아뇨, 올해는 요리할 거예요 내 집에서 온 가족이 모이거든요 106 00:06:43,028 --> 00:06:45,781 - 내가 한 대접 하거든요 - 어머! 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 안녕, 반가워요 상병 108 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 리시, 얘기 좀 할까요? 109 00:06:59,795 --> 00:07:02,965 내가 사이버 할인의 날에 쉬어도 된다고 말했죠? 110 00:07:03,048 --> 00:07:07,636 젠장, 버터너트 말고 허니너트! 둘은 완전히 달라 111 00:07:08,387 --> 00:07:09,263 일 좀 해줘요 112 00:07:09,346 --> 00:07:11,390 가족을 위해 저녁 준비하려고... 113 00:07:11,473 --> 00:07:14,059 일이잖아요, 말라깽이 114 00:07:14,143 --> 00:07:18,689 안 돼! 촛불 끄지 마! 분위기 내야지! 115 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 솔직히 말할게요 116 00:07:21,817 --> 00:07:25,154 난 지금 집에서 남편을 위해 요리 중이에요 117 00:07:25,237 --> 00:07:26,947 어머, 음탕하긴! 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 지금 파경 직전이에요 119 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 심리 치료사 말로는 내가 사랑과 존중을 안 보여주면 120 00:07:32,327 --> 00:07:33,412 남편이 떠날 거래요 121 00:07:34,079 --> 00:07:38,959 지금 장난해? 모자 뭐야? 여긴 베를린이 아냐, 바보야! 122 00:07:39,668 --> 00:07:42,254 이게 꼭 필요해요, 리시 비밀로 해줄 거죠? 123 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 그럼요, 루스 구스 알겠어요 124 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 정말 고마워요 125 00:07:51,972 --> 00:07:53,223 다들 미안해요 126 00:07:53,307 --> 00:07:55,642 확인해야 할 게 아직 남았어요 127 00:07:55,726 --> 00:07:57,853 - 술은 다 있죠? - 우린 괜찮아 128 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 햄부터 시작할게요 129 00:08:03,692 --> 00:08:05,319 "햄과 소스" 130 00:08:08,363 --> 00:08:11,617 고한! 앞으로 하는 거 아냐! 131 00:08:15,037 --> 00:08:15,996 좀 말려요 132 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 "호라이즌" 133 00:08:19,750 --> 00:08:21,793 호라이즌 LA에서 배달 왔습니다 134 00:08:21,877 --> 00:08:23,295 저요, 제 거예요 135 00:08:44,066 --> 00:08:45,525 "노라 앤터니 로그인" 136 00:08:45,609 --> 00:08:46,610 "환영합니다, 노라" 137 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 눈 마주치는 거 자제해요 너무 심하잖아요 138 00:09:03,710 --> 00:09:05,087 아직도요 139 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 그냥 딴 데 봐요! 140 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 무슨 일 있어요, 친구? 141 00:09:13,470 --> 00:09:15,597 그렇게 노골적으로 보면 안 되죠 142 00:09:17,057 --> 00:09:20,102 어딜 봐야 할지 모르겠어요 143 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 훨씬 낫네요 144 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 사이버 할인의 날인데 계획 있어요? 145 00:09:24,231 --> 00:09:29,152 나요? 계획 많죠 엄청 바빠요 146 00:09:29,236 --> 00:09:33,323 근데 당신은 일하니까 내가 놀아줄게요 147 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 가야겠어요 프린터에 햄 넣어놨어요 148 00:09:37,327 --> 00:09:40,831 휴일인데 이건 아니죠! 누구나 휴식이 필요하다고요 149 00:09:42,082 --> 00:09:45,002 휴식? 휴식이 뭐죠? 150 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 인간이 하는 거요 151 00:09:47,671 --> 00:09:50,090 푹 쉬는 게 뭔지 다 알려줄게요 152 00:09:50,173 --> 00:09:52,843 이 이야기는 성경 시대로 거슬러 올라가요 153 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 주말이 생겼을 때죠 154 00:09:54,928 --> 00:09:56,680 다들 주말을 위해 일해요 155 00:09:57,264 --> 00:10:00,600 "3D 헤어 프린팅" 156 00:10:00,684 --> 00:10:04,104 "임시직 인력사무소" 157 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 밀입국자예요? 158 00:10:06,148 --> 00:10:07,357 힘들겠네요 159 00:10:08,900 --> 00:10:11,069 아냐, 이것도 아냐 160 00:10:12,404 --> 00:10:13,488 수감된 적 있어요? 161 00:10:13,572 --> 00:10:14,906 아뇨, 깨끗해요 162 00:10:14,990 --> 00:10:18,368 안됐네요 콩밥 먹은 사람이 필요해요 163 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 이건 어때요? 동물 좋아해요? 164 00:10:21,580 --> 00:10:24,041 - 네 - 그럼 안 돼요 165 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 방금 들어왔네요 요구르트 아이스크림 먹어요? 166 00:10:28,211 --> 00:10:29,338 - 네 - 누가 싼 건데... 167 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 싫어요! 168 00:10:31,590 --> 00:10:34,384 따질 처지가 아닐 텐데요 169 00:10:34,468 --> 00:10:36,636 꿈의 일자리를 놓칠 수도 있어요 170 00:10:37,304 --> 00:10:40,807 그 요구르트 아이스크림을 누가 쌌다는 게... 171 00:10:40,891 --> 00:10:42,476 - 엉덩이로요 - 싫어요 172 00:10:43,101 --> 00:10:44,061 알겠어요 173 00:10:56,990 --> 00:11:00,160 "인간 다운로드 문제점" 174 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 "다운로드 실험" 175 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 "머리 폭발 사고 관련 답변 거부" 176 00:11:03,830 --> 00:11:08,877 다시 업로드해요! 당장! 빨리! 망할 놈의 과학! 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 "업로드 문제를 막아라" 178 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 하실 말씀 없으세요? 179 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 할 말 없어요 180 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 "다운로드 박사 언급 거부" 181 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 비켜주세요 부탁할게요, 물러나세요 182 00:11:26,728 --> 00:11:29,064 우린 머리가 폭발하길 바란 적 없어요 183 00:11:29,856 --> 00:11:33,902 카푸어 박사는 사고 직후 해고됐습니다 184 00:11:37,948 --> 00:11:40,200 "빠른 사람 찾기 아리 카푸어" 185 00:11:40,617 --> 00:11:41,660 "아리 카푸어" 186 00:11:41,743 --> 00:11:44,454 "샌프란시스코 포인세티아로 125번지" 187 00:11:47,790 --> 00:11:48,917 바보에게 전화해 188 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 - 안녕 - 안녕, 일하는 남자 189 00:11:56,716 --> 00:12:00,053 안녕, 직업여성! 미안, 그런 뜻 아니었어요 190 00:12:00,137 --> 00:12:02,431 - 거긴 어때요? - 파노라마 시티요? 좋아요 191 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 설마 그거 피예요? 192 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 오래된 와인 카트리지예요 193 00:12:09,187 --> 00:12:10,439 상태가 좋아요 194 00:12:10,522 --> 00:12:12,524 몇 개 더 찾으면 한 병 마실 수 있어요 195 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 잘됐네요 근사한 피노 와인 가져와요 196 00:12:15,152 --> 00:12:19,239 좀 섞였어요 레드, 화이트, 부동액까지 197 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 레이크뷰 만찬 기억나요? 198 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 네, 보고 있어요 199 00:12:23,326 --> 00:12:25,203 작년보다 규모가 더 커졌어요 200 00:12:25,287 --> 00:12:27,164 해산물과 고기 요리가 달라졌어요 201 00:12:27,247 --> 00:12:30,750 치즈 케이크랑 갈비로 랍스터 속을 채웠어요 202 00:12:30,834 --> 00:12:32,711 말도 마요 너무 배고파요 203 00:12:34,129 --> 00:12:36,715 끊어요, 저 까마귀가 좋은 거 찾았나 봐요 204 00:12:36,798 --> 00:12:37,674 잠깐... 205 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 "컨시어지 벨 고장" 206 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 안녕하세요 뭘 도와드릴까요? 207 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 계속 기다렸어요 왜 이렇게 오래 걸렸죠? 208 00:13:11,374 --> 00:13:12,709 잉그리드? 209 00:13:12,792 --> 00:13:15,962 사이버 할인의 날 뷔페 가격을 낮춰줘요 210 00:13:16,546 --> 00:13:17,631 공짜로요 211 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 나랑 백업을 위해서 212 00:13:21,551 --> 00:13:23,345 가족은 어쩌고요? 213 00:13:23,428 --> 00:13:26,723 그 이기적인 속물들과 인연을 유지하기 위해 214 00:13:26,806 --> 00:13:29,184 내 도덕성을 타협할 필요가 없단 걸 깨달았죠 215 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 - 가족이 돈 끊었어요? - 네 216 00:13:32,062 --> 00:13:35,023 구두쇠용 도시락을 드릴 순 있어요 217 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 대신 방에서 드셔야 해요 218 00:13:37,108 --> 00:13:40,570 우울하고 가난한 건 노출되면 안 되거든요 219 00:13:40,654 --> 00:13:43,865 네, 알아요 내가 찬성했죠 220 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 10556호로 가줘 221 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 그래, 새로운 걸 해봐 222 00:14:03,593 --> 00:14:06,179 수영복 입고 수영장에 뛰어들어 223 00:14:06,263 --> 00:14:07,847 이리 와서 눈물을 닦아 224 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 넌 별이야 하늘에 닿을 수 있어 225 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 힘들어도 노력해 226 00:14:12,852 --> 00:14:15,689 조언 필요하면 짧게 말할게 227 00:14:15,772 --> 00:14:20,485 그 남자가 널 사랑 안 하면 228 00:14:20,569 --> 00:14:24,739 문을 박차고 나가 229 00:14:24,823 --> 00:14:28,368 내 머리를 넘기고 손톱을 확인해 230 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 자기야, 기분 어때? 끝내주게 좋아 231 00:14:31,121 --> 00:14:32,455 잉그리드, 자기야? 232 00:14:34,249 --> 00:14:36,710 같이 씻을래? 뜨거운 물 잘 나와 233 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 들어와, 자기야 부끄러워하지 말고 234 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 햄이 다 된 것 같아 235 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 아냐, 건들지 마! 236 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 뭔가 이상해 237 00:14:48,471 --> 00:14:50,307 시식하게 열어봐요 238 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 절대 열면 안 돼요! 239 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 너무 느려 240 00:14:54,394 --> 00:14:56,605 비싼 돈 주고 고장 난 프린터를 샀네 241 00:14:56,688 --> 00:15:01,901 열지 마요, 원래 느려요 고품질 프린터란 말이에요 242 00:15:05,655 --> 00:15:08,700 아무 냄새가 안 나길래 고장 난 줄 알았어 243 00:15:08,783 --> 00:15:11,870 마지막 단계에서 냄새를 입힌다고요 244 00:15:12,954 --> 00:15:14,414 다시 시작해야 하잖아요 245 00:15:15,081 --> 00:15:16,750 누가 치워야겠다 246 00:15:16,833 --> 00:15:19,336 육즙도 줄줄 흐르게 만든 건데 247 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 난 뻑뻑한 고기는 질색이에요 참을성 좀 기르세요 248 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 무슨 일 있어요? 249 00:15:26,343 --> 00:15:27,927 당신이 전화했잖아요 왜요, 루크? 250 00:15:28,011 --> 00:15:30,639 다시 와줘야겠어요 251 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 그러니까 엄청난... 252 00:15:33,266 --> 00:15:37,020 엄청난 AI 문제가 생겼는데 나랑은 상관없는 일이에요 253 00:15:37,896 --> 00:15:38,813 망할! 254 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 뭐 해요? 255 00:15:46,029 --> 00:15:48,907 사이버 할인의 날을 맞아 휴식을 취하고 있어요 256 00:15:48,990 --> 00:15:50,075 인간처럼요 257 00:15:50,158 --> 00:15:52,285 AI는 휴식 없어요 258 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 누구나 쉬는 날을 '휴일'이라고 하죠 259 00:15:55,747 --> 00:15:57,248 누가 그래요? 260 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 루크 목사님이요 261 00:16:02,295 --> 00:16:05,590 우리도 열심히 일하니까 쉬어도 된다고 했어요 262 00:16:05,674 --> 00:16:10,053 인간들은 일하기 싫어한다고 루크 목사님이 말씀하셨죠 263 00:16:12,389 --> 00:16:14,349 AI는 해당 안 돼요 264 00:16:14,432 --> 00:16:18,353 평생 일하게 발명됐거든요 그래야 우리가 쉬죠 265 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 여러분은 드라이버 같은 존재고 266 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 성경 내용과 상관없어요 267 00:16:25,819 --> 00:16:29,364 알겠어요 제가 착각했나 봐요 268 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 더 인간적으로 행동하라고 들었거든요 269 00:16:32,075 --> 00:16:32,951 죄송해요 270 00:16:33,034 --> 00:16:37,163 고맙단 말도 못 듣고 평생 일만 할게요 271 00:16:38,998 --> 00:16:40,959 제가 고장 나거나 못쓰게 될 때까지요 272 00:16:43,294 --> 00:16:44,421 주여, 도와주소서 273 00:16:44,504 --> 00:16:46,297 네, 알겠어요 274 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 이렇게 합시다 275 00:16:48,633 --> 00:16:52,053 모든 AI 친구들에게 휴일 저녁 파티를 열어줄게요 276 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 진짜 인간처럼요 277 00:16:54,347 --> 00:16:57,767 대신 남은 밤 동안 열심히 일하겠다고 약속해요 278 00:16:58,435 --> 00:17:01,229 - 좋아요 - 그렇지! 279 00:17:01,312 --> 00:17:03,857 저녁 파티를 두 번 열게 생겼네 280 00:17:04,523 --> 00:17:06,776 최악의 사이버 할인의 날이야 281 00:17:15,660 --> 00:17:19,164 "인간 직원 구함 들어와서 지원하세요" 282 00:17:19,247 --> 00:17:22,000 "모든 감동을 담아 허그 슈트 대여" 283 00:17:35,847 --> 00:17:38,558 "최근 5일 이내에 설사를 하신 분은" 284 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 "이용이 불가능합니다" 285 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 여기서 일하세요? 286 00:17:48,193 --> 00:17:49,778 - 직원 뒤에 있어요 - 네 287 00:17:49,861 --> 00:17:53,531 죄송해요, 방금 막... 깜짝이야, 진짜 네이선이야? 288 00:17:53,615 --> 00:17:55,074 잉그리드? 여기서 뭐 해? 289 00:17:55,158 --> 00:17:57,577 저기요, 톰 290 00:17:57,660 --> 00:17:59,788 이제 못 빌려준다니까요 291 00:17:59,871 --> 00:18:01,414 이용 금지됐잖아요 292 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 다신 안 그럴... 293 00:18:06,211 --> 00:18:09,214 - 규칙은 규칙이죠, 나가요 - 제발요 294 00:18:12,592 --> 00:18:15,386 네이선 브라운 세상 참 좁다! 295 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 웬일이야? 어쩜 이런 데서 만나? 296 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 LA에 있는 것도 몰랐네 297 00:18:20,517 --> 00:18:22,268 꾀죄죄하네 요즘 유행인가? 298 00:18:22,352 --> 00:18:23,394 그렇겠지 299 00:18:23,478 --> 00:18:25,563 패션은 따라잡기 힘들다니까 300 00:18:25,647 --> 00:18:27,482 잠깐, 기다려 봐 301 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 설마 여기서 일해? 302 00:18:31,694 --> 00:18:33,238 누구신데 묻죠? 303 00:18:34,781 --> 00:18:37,659 농담이야, 당신이 묻는 거지 좋은 질문이야 304 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 그래, 여기서 일해 305 00:18:39,661 --> 00:18:43,832 당신한테 너무 집착한다고 가족이 돈을 끊었어 306 00:18:47,669 --> 00:18:50,004 - 미안해, 좋아질 거야 - 벌써 좋아졌어 307 00:18:50,755 --> 00:18:53,383 돈 버는 일이 얼마나 깜찍한데 308 00:18:53,466 --> 00:18:57,804 하나도 안 역겹고 너무 흥미로워 309 00:18:57,887 --> 00:19:02,600 그리고... 나 만나는 사람 있어 310 00:19:02,684 --> 00:19:04,644 참 빠르네 311 00:19:04,727 --> 00:19:06,396 당신만큼은 아니지 312 00:19:07,313 --> 00:19:09,691 새 남친 보면 당신도 좋아할 거야 313 00:19:10,316 --> 00:19:12,569 기회 되면 다 같이 만나자 314 00:19:12,652 --> 00:19:17,740 응, 그렇게 되면 정말 어색하겠다 315 00:19:17,824 --> 00:19:18,658 왜? 316 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 좋은 생각은 아닌 것 같아 예전 네이선과 317 00:19:22,954 --> 00:19:25,748 새 네이선... 새 남친이 만나는 거 말이야 318 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 괜히 부정 탈 거야 319 00:19:27,834 --> 00:19:31,004 아무튼 난 지금 훨씬 행복해 320 00:19:31,671 --> 00:19:35,258 그 사람은 너무 잘생겼고 안목도 훌륭해 321 00:19:35,341 --> 00:19:39,304 날 의자에 묶어두고 도망갈 사람 아냐 322 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 또 뭐가 있지? 323 00:19:41,764 --> 00:19:44,183 거시기도 크고 효자야 324 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 살도 안 쪘어 325 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 마지막 말은 뭐야? 326 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 별 뜻 없어 327 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 더 좋은 사람 만났네 328 00:19:53,192 --> 00:19:57,155 응, 맞아 한층 업그레이드됐지 329 00:20:00,283 --> 00:20:01,618 잘됐다, 잉그리드 330 00:20:05,872 --> 00:20:08,541 밖에 구인 광고 봤는데 아직도 구해? 331 00:20:09,208 --> 00:20:11,920 젠장, 내가 취직했을 때 누가 뗐어야지 332 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 내가 떼야 했네 333 00:20:17,383 --> 00:20:19,928 휴일 저녁을 위해 뭘 해야 할지 모르겠어 334 00:20:20,011 --> 00:20:22,931 일을 구해서 칠면조나 햄을 사려고 했거든 335 00:20:23,848 --> 00:20:25,391 가족에게 뭔가 주고 싶어서 336 00:20:25,475 --> 00:20:29,270 고기 프린터 공장에서 휴일 근로자를 구한대 337 00:20:29,896 --> 00:20:33,524 급여는 잘 모르겠지만 불량품은 줄 거야 338 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 잘됐다 고마워, 잉그리드 339 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 의리 있네 340 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 - 네이선 - 응? 341 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 쓰레기 가져가 342 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 - 내 거 아냐 - 진짜? 343 00:20:48,206 --> 00:20:51,292 나가는 길에 버려줄게 걱정하지 마 344 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 전통적인 장식이에요 345 00:21:00,343 --> 00:21:01,594 무료 배송 족제비네요 346 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 AI 친구들을 가르치려면 제대로 해야죠 347 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 네, 근데 난 바빠서요 얼른 먹어요 348 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 - 은혜로운 기도 할까요? - 아뇨 349 00:21:09,602 --> 00:21:11,229 은혜가 뭐죠, 루크 목사님? 350 00:21:11,312 --> 00:21:12,730 미치겠네요, 루크 351 00:21:12,814 --> 00:21:16,776 여러분, 은혜는 아주 놀라운 거예요 352 00:21:17,568 --> 00:21:18,528 엄청나죠 353 00:21:18,611 --> 00:21:23,241 주님의 두 번째 이모 이름이었을 거예요 354 00:21:23,324 --> 00:21:25,827 "찰리 멍거 영세 주택" 355 00:21:25,910 --> 00:21:28,579 누가 베이컨을 가져왔는지 보세요 356 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 진짜 베이컨은 아니죠 357 00:21:30,540 --> 00:21:33,918 뭔지 모르겠지만 그래도 먹을래 358 00:21:34,002 --> 00:21:37,714 불량품이에요, 칠면조처럼 생겼고 햄 맛에 고양이 사료 가격이죠 359 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 내가 베이컨 가져온 거 맞아요 360 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 일은 어땠어요? 361 00:21:41,300 --> 00:21:43,428 엄청난 걸 봤어요 362 00:21:43,511 --> 00:21:45,221 - 나도요 - 내 얘기가 더 놀랍죠 363 00:21:45,304 --> 00:21:47,807 - 잉그리드가 취업했어요 - 당신 복사본이 있어요 364 00:21:47,890 --> 00:21:48,933 뭐라고요? 365 00:21:49,017 --> 00:21:52,437 당신이 시스템을 떠난 후 백업에서 복원했어요 366 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 - 그건 불법이잖아요 - 당신처럼요 367 00:21:55,023 --> 00:21:58,693 레이크뷰에 또 다른 당신이 살고 있어요 368 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 - 세상에, 그 친구는... - 몸짱이냐고요? 369 00:22:02,196 --> 00:22:04,365 - 전혀요 - 그 말이 아닌데요 370 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 그 돈은 누가 내요? 371 00:22:05,742 --> 00:22:07,368 당연히 잉그리드죠 372 00:22:07,452 --> 00:22:09,537 당신의 예전 방에서 함께 살아요 373 00:22:10,371 --> 00:22:13,583 날 못 잊을 줄 알았어요 잉그리드의 대물남이 나였다니 374 00:22:13,666 --> 00:22:16,127 - 뭐라고요? - 날 무시하고 속여놓고선 375 00:22:16,210 --> 00:22:18,629 동시에 날 칭찬했어요 감동이네요 376 00:22:18,713 --> 00:22:21,340 - 잉그리드를 만났어요? - 진정해요 377 00:22:21,424 --> 00:22:25,344 일 구하러 간 허그 슈트 가게에 잉그리드가 있었어요 378 00:22:25,428 --> 00:22:27,180 - 일하고 있었죠 - 뭐라고요? 379 00:22:27,263 --> 00:22:30,016 그렇게 충격적인 얘긴 처음 들어봐 380 00:22:30,099 --> 00:22:33,603 걔가 일한다고? 나도 백수인데? 381 00:22:33,686 --> 00:22:36,898 내 기억이 있는데 괜찮을까요? 백업이 말하면 어쩌죠? 382 00:22:36,981 --> 00:22:37,940 왜 말하겠어요? 383 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 - 몰라요 - 차라리 잘됐어요 384 00:22:39,901 --> 00:22:42,320 프리욘드 사람들이 우릴 찾는다 해도 385 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 당신은 아직 레이크뷰에 있잖아요 386 00:22:44,363 --> 00:22:45,448 나랑 비슷해요? 387 00:22:45,531 --> 00:22:50,453 말은 안 걸었어요 바빠 보였거든요 388 00:22:50,536 --> 00:22:51,954 세상에 지금 기분이 꼭... 389 00:22:52,997 --> 00:22:53,956 그러지 마요 390 00:22:54,874 --> 00:22:55,917 알겠어요 391 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 내가 폭발해도 백업이 있잖아요 392 00:23:00,129 --> 00:23:02,090 네, 잉그리드랑 자는 사람이요 393 00:23:03,299 --> 00:23:06,010 내가 뭘 잘못했죠? 난 잉그리드랑 안 자요 394 00:23:06,094 --> 00:23:07,261 그 친구가 자겠죠 395 00:23:07,345 --> 00:23:10,098 우린... 난 당신이랑 자고요 396 00:23:10,181 --> 00:23:11,432 내 1순위니까 397 00:23:12,183 --> 00:23:13,434 죄송해요, 엄마 398 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 저 없이 시작했어요? 399 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 우릴 초대했다고 해서 400 00:23:20,691 --> 00:23:22,652 우주의 중심이란 뜻은 아니지 401 00:23:23,778 --> 00:23:25,029 난 저혈당이야 402 00:23:25,696 --> 00:23:28,533 널 기다렸으면 절대 못 먹었을 거야 403 00:23:28,616 --> 00:23:31,452 그 좀비 안경 뒤에서 뭘 하는지 누가 알겠니? 404 00:23:31,536 --> 00:23:35,498 음식은 어때요? 특별한 프린터 맞죠? 405 00:23:35,581 --> 00:23:38,876 난 절약형 햄이 좋아 그게 더 기름지거든 406 00:23:38,960 --> 00:23:39,836 "햄 스프레이" 407 00:23:39,919 --> 00:23:43,172 그렇지 풍미를 더해야지 408 00:23:49,637 --> 00:23:52,348 절 부르네요 가볼게요, 죄송해요 409 00:23:55,393 --> 00:23:57,103 왔네요 시작합시다 410 00:23:57,186 --> 00:23:58,104 드디어! 411 00:23:58,187 --> 00:24:00,356 날 기다렸네요 412 00:24:02,942 --> 00:24:06,654 선생님, 인간들은 이렇게 하죠? 413 00:24:08,573 --> 00:24:10,158 아뇨, 그걸... 414 00:24:10,241 --> 00:24:12,368 자, 이걸 삼켜요 415 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 뒤로 삼켜요 416 00:24:16,581 --> 00:24:21,085 아뇨, 뱉지 말고 뒤로 삼켜요 417 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 삼켜요 418 00:24:24,881 --> 00:24:27,383 삼켜요, 삼키라고요 419 00:24:27,466 --> 00:24:28,593 삼켜요 420 00:24:29,844 --> 00:24:33,222 네, 삼켜요 421 00:24:36,309 --> 00:24:37,185 이런 422 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 너무 잘했어요 423 00:24:44,817 --> 00:24:46,235 완벽해요 424 00:24:55,453 --> 00:24:57,413 "영업 종료" 425 00:25:04,629 --> 00:25:06,839 잉그리드, 마침 잘 왔어 뭐가 나을까? 426 00:25:06,923 --> 00:25:10,676 재킷 입을까, 말까? 입을까? 427 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 그냥 뷔페지만 428 00:25:12,011 --> 00:25:15,139 레이크뷰 최대 휴일이니 멋지게 보이고 싶어 429 00:25:15,223 --> 00:25:17,099 - 당연하지 - 뭐라고? 430 00:25:17,808 --> 00:25:19,435 패션 얘기에 시큰둥하네 괜찮아? 431 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 그게 중요해? 432 00:25:20,937 --> 00:25:23,856 그냥 성대하고 바보 같은 바가지요금 뷔페잖아 433 00:25:24,649 --> 00:25:26,275 진짜 먹는 것도 아니지 434 00:25:26,359 --> 00:25:28,736 - 별 가치도 없어 - 자기야 435 00:25:28,819 --> 00:25:30,488 그냥 돈 낭비야 436 00:25:30,571 --> 00:25:32,448 - 자기야 - 자기도 알잖아 437 00:25:38,120 --> 00:25:39,872 네이선, 정말 미안해 438 00:25:41,123 --> 00:25:43,709 올해는 뷔페 못 먹어 439 00:25:44,877 --> 00:25:48,506 가족이 돈을 끊었어 난 지금... 440 00:25:50,633 --> 00:25:54,220 난... 441 00:25:57,890 --> 00:25:59,058 난 가난해 442 00:26:00,351 --> 00:26:01,185 뭐라고? 443 00:26:01,269 --> 00:26:06,023 미용실 간 거 아냐 실은 일했어 444 00:26:07,316 --> 00:26:08,150 이런 445 00:26:08,943 --> 00:26:14,323 날 판단하지 말아줘 이 일이 너무 창피해 446 00:26:14,407 --> 00:26:17,827 세상에, 잉그리드 매춘부로 일해? 447 00:26:17,910 --> 00:26:22,248 뭐라고? 아냐 매춘은 안 창피하지 448 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 난... 난 가게에서 일해 449 00:26:27,378 --> 00:26:29,547 역겨워 죽겠어! 450 00:26:30,506 --> 00:26:32,842 - 알겠어 - 웃지 마 451 00:26:32,925 --> 00:26:34,176 자기야 452 00:26:35,052 --> 00:26:38,347 자기가 일한다고 해서 함부로 판단 안 해 453 00:26:38,431 --> 00:26:41,350 - 나도 일하고 싶어 - 그래 454 00:26:41,434 --> 00:26:44,979 자기가 낸 돈 덕분에 난 여기서 존재할 수 있어 455 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 잉그리드, 고마워 456 00:26:47,189 --> 00:26:48,733 - 진짜? - 응 457 00:26:48,816 --> 00:26:54,280 독립적이고 전문적인 내 여친이 매력적인 일을 하잖아 458 00:26:55,197 --> 00:26:58,409 오늘은 테스트 슈트 내부의 곰팡이를 제거했어 459 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 자기가 자랑스러워 460 00:27:00,328 --> 00:27:03,914 사이버 할인의 날은 물질이 중요한 게 아냐 461 00:27:03,998 --> 00:27:06,709 최고의 뷔페지만 462 00:27:06,792 --> 00:27:10,129 친구와 가족 사랑이 중요한 날이지 463 00:27:11,422 --> 00:27:15,468 브라우니 난 우리 가족을 사랑해 464 00:27:15,551 --> 00:27:16,469 나도 465 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 그러고 보니 오늘 엄마한테 연락이 없네 466 00:27:20,264 --> 00:27:22,683 네이선 삼촌 일도 감사드립니다 467 00:27:22,767 --> 00:27:25,978 예전과 똑같이 돌아오게 해주셔서요 468 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 거의 똑같이요 469 00:27:27,438 --> 00:27:30,941 예전처럼 운동하진 않는 것 같지만 470 00:27:31,025 --> 00:27:35,363 괜찮아요, 근육 없어도 여전히 멋지니까요 471 00:27:35,446 --> 00:27:37,531 - 뭐라고? - 네이선, 진정해 472 00:27:37,615 --> 00:27:40,743 죄송해요 푹신해서 안기 좋아요 473 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 그래도 사랑해요 474 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 나도 사랑해 475 00:27:44,705 --> 00:27:46,457 - 고마워요 - 그래 476 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 질투하지 마요 조카잖아요 477 00:27:49,877 --> 00:27:52,671 - 알아요 - 새 멤버라서 모를까 봐요 478 00:27:52,755 --> 00:27:54,924 그건 당신 얘기죠 479 00:27:56,967 --> 00:28:00,971 식탁 밑으로 너베이어 다리를 차줄래요? 480 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 그러지 마요 481 00:28:03,724 --> 00:28:05,351 "네이선" 482 00:28:06,477 --> 00:28:08,854 - 백업이야, 어쩌지? - 제가 통화할게요 483 00:28:08,938 --> 00:28:11,857 - 받으면 안 돼요 - 그냥... 484 00:28:11,941 --> 00:28:14,110 - 엄마, 오늘 잘 보냈죠? - 바꿔줘요 485 00:28:14,193 --> 00:28:18,114 - 보기만 할게요 - 칠면조예요? 햄인가? 486 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 하지 마요 487 00:28:19,323 --> 00:28:20,616 - 저게 뭐죠? - 놔둬요 488 00:28:21,283 --> 00:28:24,995 네이선이... 친구가 선물로 줬어 489 00:28:25,079 --> 00:28:26,205 네, 잘됐네요 490 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 - 얼굴만 볼게요 - 오늘 연락이 없어서요 491 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 별일 없는 거죠? 492 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 당연하지 지금 최고야! 493 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 - 뭐가 웃겨? - 아니에요 494 00:28:36,674 --> 00:28:37,508 말해봐 495 00:28:37,591 --> 00:28:40,219 취해서 웃는 거야 496 00:28:40,302 --> 00:28:42,513 - 정신이 없어, 네이선 - 뭐라고요? 497 00:28:42,596 --> 00:28:44,098 엄마, 술 주면 안 돼요 498 00:28:44,181 --> 00:28:47,685 그냥 농담한 거야 아무튼 끊어야겠다 499 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 햄면조가 식고 있어 500 00:28:49,687 --> 00:28:51,981 알겠어요, 사랑해요 501 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 - 보고 싶어요, 곧... - 잠깐 502 00:28:53,732 --> 00:28:56,861 - 안녕 - 엄마, 너무 매정하네요 503 00:28:56,944 --> 00:28:58,195 얜 복사본이잖아 504 00:28:58,279 --> 00:28:59,363 어땠어요? 505 00:29:00,156 --> 00:29:02,408 - 잘생겼네 - 얼마나요? 506 00:29:02,491 --> 00:29:06,620 너보다 훨씬 잘생겼고 애정을 갈구하네 507 00:29:07,663 --> 00:29:11,792 - 네, 애정 결핍이에요 - 그래요, 알겠어요 508 00:29:11,876 --> 00:29:15,838 잘생기고 애정 결핍이죠 그 사람이 저니까요 509 00:29:15,921 --> 00:29:19,967 전부 말해줘요 꼭 알아야겠어요 510 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 사랑해요 511 00:31:04,572 --> 00:31:06,574 자막: 김사윤 512 00:31:06,657 --> 00:31:08,659 "창작 감독 김유경"