1 00:00:09,844 --> 00:00:13,639 “ビヨンド 創設者たちを偲んで” 2 00:00:14,598 --> 00:00:17,643 ジェイミー お前に何があった? 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,896 我々が協力して配信事業を… 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,899 チョーク・タワーにいた男だ 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,029 クソ 6 00:00:32,533 --> 00:00:33,659 鼻血は? 7 00:00:33,784 --> 00:00:37,621 君は心配しすぎだ 出たら言うよ 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,000 今朝はバッグが軽く感じる 9 00:00:41,125 --> 00:00:46,213 さらに2人を返せたけど 遺族は保管しかできない 10 00:00:48,924 --> 00:00:50,217 着いたぞ 11 00:00:50,384 --> 00:00:53,596 “チャーリー・マンガー 格安住宅” 12 00:00:54,930 --> 00:00:56,140 こんな場所とは 13 00:00:56,432 --> 00:01:00,853 同じベッドで寝られるなら 気にしない 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,147 君を寝かすもんか 15 00:01:11,363 --> 00:01:12,364 ひどいな 16 00:01:17,745 --> 00:01:19,205 ネイサン! 17 00:01:20,206 --> 00:01:21,832 あなたなのね 18 00:01:21,957 --> 00:01:22,917 母さん 19 00:01:24,460 --> 00:01:25,961 苦しいよ 20 00:01:27,505 --> 00:01:28,506 新しい頭だ 21 00:01:28,672 --> 00:01:30,883 耳の形がよくなってる 22 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 息子よりあなたに 会いたかった 23 00:01:35,095 --> 00:01:38,973 冗談よ 祝日を 一緒に過ごせてうれしい 24 00:01:42,269 --> 00:01:45,523 どうぞ 私の物は自由に使って 25 00:01:45,731 --> 00:01:47,566 私は ただのビブ 26 00:01:47,691 --> 00:01:51,110 ビッグ・ビブの物に 触ると刺される 27 00:01:51,362 --> 00:01:53,405 注意しな ただのビブ 28 00:02:00,955 --> 00:02:08,670 アップロード ~デジタルなあの世へようこそ~ 29 00:02:08,795 --> 00:02:11,298 お前は勝者 勝者なんだ 30 00:02:20,099 --> 00:02:24,061 それで どこで誰が寝るんです? 31 00:02:24,270 --> 00:02:27,940 みんなで このダブルベッドに寝るの 32 00:02:28,065 --> 00:02:29,191 くっつこう 33 00:02:29,316 --> 00:02:31,944 今夜はご両親のところへ 34 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 母親と寝るなんて変だ 35 00:02:34,280 --> 00:02:36,406 ひと晩だけよ ベイビー 36 00:02:36,531 --> 00:02:38,826 分かったよ ベイビー 37 00:02:39,159 --> 00:02:40,995 ありがとう ベイビー 38 00:02:41,120 --> 00:02:42,663 やめてくれ 39 00:02:48,335 --> 00:02:49,503 ごめんなさい 40 00:02:49,628 --> 00:02:52,423 2人が付き合うとは驚きだ 41 00:02:52,548 --> 00:02:53,257 僕もだ 42 00:02:53,382 --> 00:02:54,341 だろうね 43 00:02:54,466 --> 00:02:55,634 だが最高 44 00:02:55,759 --> 00:02:56,510 そうか 45 00:02:56,635 --> 00:02:59,471 マウリシオから話があるの 46 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 父さんと呼べ 47 00:03:01,891 --> 00:03:05,352 イヤならいいが 僕は君を息子と呼ぶ 48 00:03:06,103 --> 00:03:08,022 どちらも断る 49 00:03:09,064 --> 00:03:10,232 おやすみ 50 00:03:12,651 --> 00:03:14,945 やめて 遠慮しておく 51 00:03:15,154 --> 00:03:16,071 おやすみ 52 00:03:18,991 --> 00:03:24,121 2人のプライバシーのために 私は これを着ける 53 00:03:24,246 --> 00:03:27,207 何をしても 私には分からない 54 00:03:27,333 --> 00:03:31,045 やめてくれ 僕らは何もしない 55 00:03:31,170 --> 00:03:35,090 ごめんよ 気にしないでくれ 56 00:03:38,052 --> 00:03:39,261 僕は真ん中に 57 00:03:40,554 --> 00:03:42,139 入って 58 00:03:45,351 --> 00:03:47,811 僕が職を見つけるまでだ 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,731 私がリモートで働く 60 00:03:51,065 --> 00:03:55,611 この状況に比べたら VRでの仕事は休暇も同然 61 00:03:55,736 --> 00:03:57,738 比べちゃダメだ 62 00:03:58,072 --> 00:04:00,741 確かに寝られなそう 63 00:04:04,703 --> 00:04:05,955 ヤったら? 64 00:04:06,080 --> 00:04:07,414 母さん やめて! 65 00:04:07,498 --> 00:04:08,832 お気遣い どうも 66 00:04:11,251 --> 00:04:15,547 “サイバー・ ディスカウント・デー” 67 00:04:30,854 --> 00:04:32,523 “美容液 クリーム マスク” 68 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 “購入” 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,068 “資産不足” 70 00:04:37,611 --> 00:04:38,862 不公平すぎ 71 00:04:39,196 --> 00:04:43,283 今日のビュッフェが 楽しみでたまらない 72 00:04:43,409 --> 00:04:47,121 殺される前の豚みたいに 豚を食べ 73 00:04:47,246 --> 00:04:51,250 グレービーをなめ ミモザをがぶ飲みする 74 00:04:51,375 --> 00:04:56,839 ハムを売りまくるために ハム店が設定した祝日よ 75 00:04:57,423 --> 00:05:00,426 最悪の大量消費主義 76 00:05:00,718 --> 00:05:05,806 君だって“札束最高!”って タトゥーを入れてる 77 00:05:06,473 --> 00:05:08,600 ちょっと驚きだな 78 00:05:08,851 --> 00:05:14,273 このアバターの中の女性が 金の心配をするなんて 79 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 私が? 80 00:05:16,692 --> 00:05:18,027 お金の心配? 81 00:05:21,030 --> 00:05:24,533 心配などないわ でも行かなきゃ 82 00:05:24,783 --> 00:05:25,701 だって― 83 00:05:26,285 --> 00:05:28,746 予約してるのよ 84 00:05:29,455 --> 00:05:30,456 サロンを 85 00:05:30,706 --> 00:05:34,376 だったら 僕は一人で楽しむよ 86 00:05:35,210 --> 00:05:40,215 ただルークが現れないのは変だ いい奴だが― 87 00:05:41,592 --> 00:05:43,135 たまにウザい 88 00:05:43,385 --> 00:05:46,930 ルークの悪口を 聞けるなんて最高 89 00:05:47,264 --> 00:05:50,058 じゃあね イングリッド 退出 90 00:05:53,479 --> 00:05:55,064 さて どうするか… 91 00:05:55,939 --> 00:05:56,732 どう? 92 00:05:56,857 --> 00:06:00,861 他の仮想世界に比べると ありきたりね 93 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 田舎の古くさい カントリークラブみたい 94 00:06:04,615 --> 00:06:06,658 全体的に悪趣味よ 95 00:06:06,784 --> 00:06:09,620 アリーシャのお姉さんですね 96 00:06:09,745 --> 00:06:13,165 よろしく ルーク・クロスリー伍長です 97 00:06:14,708 --> 00:06:16,043 私の母よ 98 00:06:16,376 --> 00:06:17,169 バカね 99 00:06:17,419 --> 00:06:18,837 この人 知ってる 100 00:06:18,962 --> 00:06:23,300 “ドリーム・ハブ”で アリーシャと寝てた変態よ 101 00:06:23,425 --> 00:06:28,263 妄想に責任はないと セラピー・ドッグのアーニーが 102 00:06:28,680 --> 00:06:30,516 私を妄想していいよ 103 00:06:33,102 --> 00:06:36,355 今夜の夕食会で お会いしましょう 104 00:06:36,480 --> 00:06:38,148 ここで祝うだろ? 105 00:06:38,482 --> 00:06:39,149 いいえ 106 00:06:39,566 --> 00:06:42,820 私の家で 手料理を食べてもらう 107 00:06:43,070 --> 00:06:44,947 私が女主人ってわけ 108 00:06:45,072 --> 00:06:45,823 イケてる 109 00:06:48,117 --> 00:06:49,701 ようこそ 110 00:06:49,952 --> 00:06:50,828 伍長 111 00:06:51,578 --> 00:06:53,622 リーシー 話がある 112 00:06:55,457 --> 00:06:57,084 行ってくる 113 00:06:59,795 --> 00:07:02,923 今日は 休んでいいと言ったけど… 114 00:07:03,048 --> 00:07:07,970 バターナッツじゃなく ハニーナッツよ 全然違う! 115 00:07:08,345 --> 00:07:09,304 働いて 116 00:07:09,429 --> 00:07:11,390 でも家族と食事を… 117 00:07:11,515 --> 00:07:14,101 これは仕事よ ガリガリさん 118 00:07:14,226 --> 00:07:18,647 キャンドルを消したら 雰囲気が台無し! 119 00:07:20,566 --> 00:07:25,154 実は今 自宅で 夫に手料理を作ってるの 120 00:07:25,320 --> 00:07:26,822 アツアツですね 121 00:07:27,030 --> 00:07:28,532 離婚の危機で 122 00:07:29,324 --> 00:07:33,412 愛情を示さないと ヘルムートに捨てられる 123 00:07:33,996 --> 00:07:36,498 冗談でしょ 帽子? 124 00:07:36,623 --> 00:07:39,001 ベルリンとは違うの バカ 125 00:07:39,877 --> 00:07:42,254 このことは秘密に 126 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 了解 仕事は私に任せて 127 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 ありがとう 128 00:07:52,014 --> 00:07:55,392 悪いけど仕事が終わらない 129 00:07:55,851 --> 00:07:57,102 みんな 飲んでる? 130 00:07:57,269 --> 00:07:57,936 ええ 131 00:07:59,396 --> 00:08:00,647 ハムの準備を 132 00:08:03,734 --> 00:08:04,735 “ハム&肉汁” 133 00:08:07,696 --> 00:08:09,323 ゴーハン! 134 00:08:09,907 --> 00:08:11,366 前をもまないで! 135 00:08:11,491 --> 00:08:12,534 最高! 136 00:08:14,870 --> 00:08:16,038 やめさせて 137 00:08:19,707 --> 00:08:21,793 ホライズンから荷物です 138 00:08:21,919 --> 00:08:23,170 私宛てよ 139 00:08:44,066 --> 00:08:45,400 “ノラ・アントニー サインイン” 140 00:08:45,484 --> 00:08:46,652 “ようこそ ノラ” 141 00:08:57,204 --> 00:09:01,500 アイコンタクトは控えめに それはやりすぎ 142 00:09:04,002 --> 00:09:05,128 まだ やりすぎ 143 00:09:07,005 --> 00:09:08,298 別の場所を見て 144 00:09:10,259 --> 00:09:12,135 何してる? 145 00:09:13,553 --> 00:09:15,597 視線が露骨すぎる 146 00:09:17,099 --> 00:09:19,226 何を見ても怒られる 147 00:09:20,477 --> 00:09:21,353 それでいい 148 00:09:21,478 --> 00:09:24,189 ディスカウント・デーの 予定は? 149 00:09:24,398 --> 00:09:26,441 もちろんあるさ 150 00:09:26,858 --> 00:09:29,194 予定が詰まってて忙しい 151 00:09:29,695 --> 00:09:33,365 だが君が仕事なら 一緒にいてやる 152 00:09:33,573 --> 00:09:35,784 行くわ ハムを見なきゃ 153 00:09:37,411 --> 00:09:40,872 祝日なのに 休みじゃないなんて! 154 00:09:41,832 --> 00:09:42,790 休み? 155 00:09:43,333 --> 00:09:45,127 休みって何です? 156 00:09:45,794 --> 00:09:50,090 人間は休んで くつろぐ すべて話してやる 157 00:09:50,215 --> 00:09:54,803 始まりは聖書の時代に 週末が発明されたこと 158 00:09:54,928 --> 00:09:57,180 人は週末のために働く 159 00:09:57,264 --> 00:09:59,308 “3Dヘアプリント” 160 00:10:01,727 --> 00:10:04,146 “臨時就労エージェンシー” 161 00:10:04,313 --> 00:10:07,566 IDがないと就職は難しい 162 00:10:08,734 --> 00:10:09,443 ダメ 163 00:10:10,527 --> 00:10:11,403 ここも 164 00:10:12,446 --> 00:10:13,530 前歴は? 165 00:10:13,655 --> 00:10:14,906 ない クリーンだ 166 00:10:15,032 --> 00:10:18,368 残念 この会社は前歴者を求めてた 167 00:10:19,619 --> 00:10:21,413 動物は好き? 168 00:10:22,080 --> 00:10:24,041 だったら不向きだ 169 00:10:24,374 --> 00:10:28,170 今 募集が ヨーグルトは食べられる? 170 00:10:28,628 --> 00:10:29,421 他人の… 171 00:10:31,715 --> 00:10:36,428 そんなに後ろ向きだと いい仕事を逃す 172 00:10:37,220 --> 00:10:40,766 ヨーグルトを食べるのは 他人の… 173 00:10:40,891 --> 00:10:41,475 肛門から 174 00:10:41,558 --> 00:10:42,768 無理だ 175 00:10:43,268 --> 00:10:44,227 そうか 176 00:10:56,990 --> 00:11:00,202 “ダウンロードによる懸念” 177 00:11:01,495 --> 00:11:03,789 “ダウンロードすると何が?” 178 00:11:03,955 --> 00:11:05,916 再アップロードを! 179 00:11:06,083 --> 00:11:09,002 科学なんかクソくらえ! 180 00:11:10,128 --> 00:11:12,881 “アップロードに 問題が!” 181 00:11:21,264 --> 00:11:22,933 コメントはない 182 00:11:21,264 --> 00:11:22,933 “頭の爆発について 医師は答えず” 183 00:11:22,933 --> 00:11:23,433 “頭の爆発について 医師は答えず” 184 00:11:23,433 --> 00:11:25,060 “頭の爆発について 医師は答えず” 185 00:11:23,433 --> 00:11:25,060 ほっといてくれ 186 00:11:25,143 --> 00:11:26,645 そこをどいて 187 00:11:26,978 --> 00:11:29,064 爆発は望んでなかった 188 00:11:29,856 --> 00:11:33,944 カプール博士は 事件後 解雇されました 189 00:11:37,948 --> 00:11:40,242 “人物検索” 190 00:11:40,617 --> 00:11:44,496 “アリ・カプール医学博士 サンフランシスコ在住” 191 00:11:48,040 --> 00:11:48,959 ネイサンを 192 00:11:55,424 --> 00:11:56,716 働いてる? 193 00:11:56,842 --> 00:11:57,968 君は商売を? 194 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 変な意味じゃない 195 00:12:00,720 --> 00:12:02,472 ここはパノラマシティ 196 00:12:02,681 --> 00:12:03,932 シャツに血が 197 00:12:07,102 --> 00:12:08,562 ワインのカートリッジだ 198 00:12:09,187 --> 00:12:12,482 もう少し探せば 1本分になる 199 00:12:12,607 --> 00:12:15,026 ピノ・ノワールを持ち帰って 200 00:12:15,152 --> 00:12:19,656 赤と白と不凍液入りの ミックスになりそうだ 201 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 レイクビューが… 202 00:12:21,491 --> 00:12:22,909 懐かしいわね 203 00:12:23,118 --> 00:12:27,164 今 見てるけど 去年より料理が豪華よ 204 00:12:27,289 --> 00:12:30,834 ロブスターの中に チーズケーキとショートリブ 205 00:12:31,042 --> 00:12:32,919 やめろ 腹が鳴る 206 00:12:34,463 --> 00:12:36,715 カラスに食料を奪われる 207 00:12:36,798 --> 00:12:37,716 待って 208 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 “コンシェルジュ故障” 209 00:13:01,656 --> 00:13:02,824 何かご用で? 210 00:13:08,079 --> 00:13:11,333 なぜこんなに 時間がかかるの? 211 00:13:11,708 --> 00:13:12,584 イングリッド? 212 00:13:12,834 --> 00:13:16,004 今夜のビュッフェを 値下げして 213 00:13:16,588 --> 00:13:17,714 無料にね 214 00:13:18,298 --> 00:13:19,341 2人分よ 215 00:13:19,466 --> 00:13:20,926 私とコピーの 216 00:13:21,551 --> 00:13:23,303 ご家族の分は? 217 00:13:23,553 --> 00:13:29,142 あんな身勝手な人たちに 価値観を合わせるのはやめた 218 00:13:29,267 --> 00:13:29,976 勘当? 219 00:13:30,101 --> 00:13:31,603 勘当された 220 00:13:31,728 --> 00:13:35,023 格安のお弁当なら ご提供できます 221 00:13:35,106 --> 00:13:37,067 でも部屋で食べて 222 00:13:37,234 --> 00:13:40,570 他の人に 貧相な食事を見せられない 223 00:13:40,654 --> 00:13:43,907 分かってる 私も見たくなかった 224 00:13:50,830 --> 00:13:52,624 10556室へ 225 00:14:00,924 --> 00:14:05,845 新しい恋を探しに   水着でプールへ行こう 226 00:14:05,971 --> 00:14:10,141 涙を拭いて   あなたの可能性は無限 227 00:14:10,308 --> 00:14:12,769 つらくてもトライして 228 00:14:12,852 --> 00:14:15,605 簡単なアドバイスをあげる 229 00:14:15,730 --> 00:14:19,359 もう彼が   愛してくれないなら― 230 00:14:20,777 --> 00:14:24,614 そのドアから出ていけばいい 231 00:14:25,031 --> 00:14:28,368 髪をかき上げ   ネイルをチェック 232 00:14:28,493 --> 00:14:30,287 気分は? 最高! 233 00:14:31,162 --> 00:14:32,330 イングリッドか? 234 00:14:34,165 --> 00:14:35,375 一緒に入る? 235 00:14:35,834 --> 00:14:37,419 お湯は残ってる 236 00:14:38,295 --> 00:14:39,170 ベイビー 237 00:14:39,296 --> 00:14:41,339 長い脚で歩いてこい 238 00:14:42,132 --> 00:14:44,175 ハムができたようだ 239 00:14:44,426 --> 00:14:46,428 まだよ 触らないで 240 00:14:46,720 --> 00:14:47,887 何か変よ 241 00:14:48,430 --> 00:14:50,390 開けて 食べてみる 242 00:14:50,515 --> 00:14:52,434 絶対 開けちゃダメ 243 00:14:52,976 --> 00:14:56,438 遅すぎる プリンターの故障よ 244 00:14:56,646 --> 00:14:59,649 開けないで 遅いのが普通なの 245 00:14:59,774 --> 00:15:02,152 高級プリンターだから 246 00:15:05,113 --> 00:15:08,742 何もにおわないから 壊れたかと 247 00:15:08,950 --> 00:15:11,911 においは最後に スプレーされる 248 00:15:12,996 --> 00:15:14,414 やり直しだ 249 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 誰か掃除しろよ 250 00:15:16,625 --> 00:15:19,169 ジューシーに できかけてたのに 251 00:15:20,545 --> 00:15:23,298 パサパサな肉は嫌い 焦らないで 252 00:15:25,091 --> 00:15:26,176 どうした? 253 00:15:26,468 --> 00:15:27,927 あんたがかけてきた 254 00:15:28,053 --> 00:15:32,891 戻ったほうがいいぞ 大問題が起きてる 255 00:15:33,266 --> 00:15:37,062 俺には関係ないが AIに問題発生だ 256 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 もう! 257 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 何してるの 258 00:15:46,071 --> 00:15:50,075 人間のように 祝日を祝って休んでます 259 00:15:50,200 --> 00:15:52,285 AIに休みはない 260 00:15:52,410 --> 00:15:55,705 誰にでも休みはある 安息日です 261 00:15:55,872 --> 00:15:57,207 誰に教わった? 262 00:15:57,540 --> 00:15:58,708 ルーク牧師 263 00:16:02,504 --> 00:16:06,091 牧師によると 働く者は休む権利があり 264 00:16:06,174 --> 00:16:10,095 仕事を嫌いになれば 人間的になれる 265 00:16:12,430 --> 00:16:14,391 あんたたちは違う 266 00:16:14,516 --> 00:16:18,728 人間が働き続けなくていいよう 発明された 267 00:16:19,062 --> 00:16:23,733 あんたたちは ただの物 聖書の内容は適用外 268 00:16:25,944 --> 00:16:26,778 そうですか 269 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 誤解してたようです 270 00:16:29,572 --> 00:16:32,992 人間のように 振る舞うのがお望みかと 271 00:16:33,243 --> 00:16:37,539 永久に働き続けます 感謝もされずに 272 00:16:38,998 --> 00:16:41,292 壊れるか 消耗するまで 273 00:16:43,294 --> 00:16:44,421 神よ ご加護を 274 00:16:44,546 --> 00:16:46,423 分かったわよ 275 00:16:47,549 --> 00:16:52,053 AIのみんなに 夕食会を開いてあげる 276 00:16:52,178 --> 00:16:54,180 人間と同じようにね 277 00:16:54,305 --> 00:16:57,809 だから今夜は 一生懸命仕事して 278 00:16:58,268 --> 00:16:58,977 了解! 279 00:16:59,394 --> 00:17:01,187 やったぞ! 280 00:17:01,396 --> 00:17:06,734 夕食会を2つ開くなんて 最悪のディスカウント・デー 281 00:17:16,286 --> 00:17:19,164 “従業員募集 応募は店内で” 282 00:17:19,247 --> 00:17:22,040 “ハグスーツ・レンタル” 283 00:17:35,847 --> 00:17:38,183 “5日以内に 下痢した方は” 284 00:17:38,683 --> 00:17:40,935 “レンタルできません” 285 00:17:46,107 --> 00:17:47,567 お店の人? 286 00:17:48,109 --> 00:17:48,860 彼女は裏 287 00:17:49,068 --> 00:17:49,736 そうか 288 00:17:49,861 --> 00:17:51,404 お待たせを… 289 00:17:51,529 --> 00:17:53,531 本物のネイサン? 290 00:17:53,656 --> 00:17:54,866 何してる? 291 00:17:55,408 --> 00:17:57,327 ちょっと トム 292 00:17:57,660 --> 00:18:01,456 レンタルは無理 出入り禁止にした 293 00:18:01,581 --> 00:18:02,415 でも… 294 00:18:06,252 --> 00:18:08,338 ルールはルール 出てって 295 00:18:08,463 --> 00:18:09,672 そんな… 296 00:18:12,634 --> 00:18:16,137 ネイサン 会えるなんて驚いた 297 00:18:16,763 --> 00:18:20,391 LAにいるとは 知らなかったわ 298 00:18:20,517 --> 00:18:22,310 その汚れはわざと? 299 00:18:22,477 --> 00:18:25,605 今の流行に ついていけない 300 00:18:25,730 --> 00:18:28,650 待て 君は働いてるのか? 301 00:18:29,359 --> 00:18:30,485 ここで? 302 00:18:31,528 --> 00:18:33,613 誰が聞いてるの? 303 00:18:35,114 --> 00:18:37,700 冗談よ あなたが聞いてる 304 00:18:37,992 --> 00:18:39,577 ええ 働いてる 305 00:18:39,869 --> 00:18:43,289 あなたに固執した私を 家族は勘当 306 00:18:47,710 --> 00:18:48,753 気の毒に 307 00:18:48,878 --> 00:18:50,380 私は立ち直った 308 00:18:50,713 --> 00:18:54,133 お金を稼ぐのは 楽しいって気づいた 309 00:18:54,467 --> 00:18:58,721 それほどイヤなことじゃないし 冒険みたい 310 00:18:59,973 --> 00:19:02,642 それに恋人もできた 311 00:19:03,643 --> 00:19:04,644 早いな 312 00:19:04,727 --> 00:19:06,437 あなたほどじゃない 313 00:19:07,397 --> 00:19:09,524 彼を気に入るわ 314 00:19:10,316 --> 00:19:12,610 そのうちダブルデートを 315 00:19:12,819 --> 00:19:13,778 いいわね 316 00:19:14,654 --> 00:19:17,782 ちょっと変な感じがするけど 317 00:19:17,866 --> 00:19:18,908 なぜ? 318 00:19:19,701 --> 00:19:23,621 会うなんて変でしょ 新旧のネイサンが… 319 00:19:23,746 --> 00:19:25,582 新旧の恋人がね 320 00:19:25,999 --> 00:19:28,167 ちょっと縁起が悪そう 321 00:19:28,293 --> 00:19:31,045 とにかく私は前より幸せ 322 00:19:31,629 --> 00:19:35,133 彼はハンサムで センスもいいし 323 00:19:35,425 --> 00:19:39,220 私を椅子に 縛り付けたりしない 324 00:19:39,554 --> 00:19:41,639 他に違うところは… 325 00:19:41,806 --> 00:19:44,058 アソコが大きくて 母親思い 326 00:19:44,392 --> 00:19:46,477 太ってもいない 327 00:19:46,686 --> 00:19:47,896 僕は太った? 328 00:19:48,146 --> 00:19:49,188 別に 329 00:19:51,566 --> 00:19:53,067 いい男なんだな 330 00:19:53,192 --> 00:19:57,113 ええ 前より格段によくなった 331 00:20:00,366 --> 00:20:01,659 よかった 332 00:20:05,914 --> 00:20:08,625 求人の貼り紙があった 333 00:20:08,750 --> 00:20:12,337 私が採用されたから はがさなきゃ 334 00:20:12,462 --> 00:20:14,672 それも私の仕事ね 335 00:20:17,342 --> 00:20:19,385 今日は祝日だから 336 00:20:19,761 --> 00:20:23,181 職を見つけて 食料を買いたいんだ 337 00:20:23,806 --> 00:20:25,058 家族のために 338 00:20:25,558 --> 00:20:29,270 精肉プリント工場で 求人してた 339 00:20:29,896 --> 00:20:33,566 薄給だろうけど ミスプリントをもらえる 340 00:20:34,067 --> 00:20:36,235 行ってみる ありがとう 341 00:20:37,570 --> 00:20:38,529 いい友達だ 342 00:20:40,490 --> 00:20:41,366 ネイサン 343 00:20:42,325 --> 00:20:43,701 ゴミ袋を忘れてる 344 00:20:46,245 --> 00:20:47,288 僕のじゃない 345 00:20:47,413 --> 00:20:48,081 違う? 346 00:20:48,206 --> 00:20:50,833 だが外に出しておくよ 347 00:20:56,172 --> 00:20:58,174 伝統的な飾りだ 348 00:20:59,258 --> 00:21:01,719 送料無料のフェレット 349 00:21:01,844 --> 00:21:04,180 正しい祝い方を教える 350 00:21:04,639 --> 00:21:07,141 時間がないの 早く食べて 351 00:21:07,642 --> 00:21:08,601 お祈りは? 352 00:21:08,685 --> 00:21:09,519 必要ない 353 00:21:09,602 --> 00:21:11,270 お祈りとは? 354 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 いい加減にして 355 00:21:12,814 --> 00:21:16,818 お祈りとはすばらしいものだ 356 00:21:16,943 --> 00:21:18,569 大事なことで 357 00:21:18,695 --> 00:21:23,241 神の親戚の女性が オイノリって名前だった 358 00:21:23,324 --> 00:21:25,868 “チャーリー・マンガー 格安住宅” 359 00:21:26,035 --> 00:21:30,498 ごちそうを持ち帰ってくれた でも これ何? 360 00:21:30,623 --> 00:21:33,876 何か分からないけど 食べてみる 361 00:21:34,002 --> 00:21:37,755 ミスプリントだ 七面鳥の形で味はハム 362 00:21:38,089 --> 00:21:40,091 だから ごちそうだ 363 00:21:40,299 --> 00:21:41,259 仕事は? 364 00:21:41,384 --> 00:21:43,428 驚いたことがあった 365 00:21:43,511 --> 00:21:44,595 僕もだ 366 00:21:44,679 --> 00:21:45,263 こっちが上 367 00:21:45,346 --> 00:21:46,389 イングリッドが… 368 00:21:46,472 --> 00:21:47,265 コピーがいる 369 00:21:47,932 --> 00:21:48,975 僕のか? 370 00:21:49,350 --> 00:21:52,437 バックアップから復元された 371 00:21:52,562 --> 00:21:53,479 違法だ 372 00:21:53,604 --> 00:21:54,856 ダウンロードもよ 373 00:21:54,981 --> 00:21:58,735 もう1人のあなたが レイクビューにいる 374 00:21:58,860 --> 00:22:00,194 そいつは… 375 00:22:00,319 --> 00:22:01,362 筋肉質か? 376 00:22:02,155 --> 00:22:02,905 全然 377 00:22:02,989 --> 00:22:04,365 聞いてない 378 00:22:04,449 --> 00:22:05,700 費用は誰が? 379 00:22:05,867 --> 00:22:09,579 イングリッドでしょう 一緒に住んでる 380 00:22:10,455 --> 00:22:13,583 つまり新しい恋人は僕か 381 00:22:13,666 --> 00:22:14,292 何? 382 00:22:14,375 --> 00:22:18,629 僕にウソをつきながら 同時におだててた 383 00:22:18,713 --> 00:22:19,672 イングリッドが? 384 00:22:19,797 --> 00:22:25,344 職を求めてハグスーツの店に 入ったら彼女がいた 385 00:22:25,470 --> 00:22:26,554 店員として 386 00:22:27,221 --> 00:22:31,768 今の発言が一番 驚きだわ 彼女が仕事を? 387 00:22:32,351 --> 00:22:33,644 私も無職なのに 388 00:22:33,978 --> 00:22:36,939 コピーが僕の記憶を話すかも 389 00:22:37,065 --> 00:22:37,982 まずい? 390 00:22:38,191 --> 00:22:38,858 さあね 391 00:22:38,983 --> 00:22:43,738 コピーがいればフリーヨンドの 連中をかく乱できる 392 00:22:44,280 --> 00:22:45,448 そっくり? 393 00:22:45,782 --> 00:22:48,576 コピーと話はしなかった 394 00:22:49,410 --> 00:22:50,411 忙しそうで 395 00:22:50,703 --> 00:22:52,205 混乱してくる 396 00:22:53,247 --> 00:22:53,998 やめて 397 00:22:56,209 --> 00:22:58,044 でも僕が爆発しても 398 00:22:58,377 --> 00:22:59,504 コピーがいる 399 00:23:00,213 --> 00:23:02,131 イングリッドと寝てる 400 00:23:03,633 --> 00:23:08,346 僕は悪くないだろ 彼女と寝てるのはコピーだ 401 00:23:08,471 --> 00:23:11,474 僕は君と寝てる 一番好きな君と 402 00:23:12,350 --> 00:23:13,309 聞き流して 403 00:23:17,897 --> 00:23:19,107 先に始めた? 404 00:23:19,315 --> 00:23:22,652 女主人は世界の中心じゃない 405 00:23:23,778 --> 00:23:25,071 私は低血糖 406 00:23:25,863 --> 00:23:31,452 どんな仕事か知らんが お前を待ってたら食べそびれる 407 00:23:31,577 --> 00:23:35,456 高級プリンターの 料理はどう? 408 00:23:35,581 --> 00:23:38,835 安いハムのほうが 脂っこくていい 409 00:23:38,960 --> 00:23:39,168 “ハム用スプレー” 410 00:23:39,168 --> 00:23:42,213 “ハム用スプレー” 411 00:23:39,168 --> 00:23:42,213 そうだな 少しコクを足そう 412 00:23:42,213 --> 00:23:42,922 そうだな 少しコクを足そう 413 00:23:49,011 --> 00:23:52,473 職場から呼び出しだ 行かなきゃ 414 00:23:54,851 --> 00:23:57,061 来たぞ 始めよう 415 00:23:57,186 --> 00:23:58,146 やっとだ 416 00:23:58,312 --> 00:23:59,772 私を待ってた? 417 00:24:03,151 --> 00:24:04,068 先生 418 00:24:04,694 --> 00:24:06,529 これが人間の食べ方? 419 00:24:08,739 --> 00:24:09,907 違う 420 00:24:10,366 --> 00:24:12,743 口の奥に入れるの 421 00:24:13,870 --> 00:24:15,913 そして のみ込む 422 00:24:16,831 --> 00:24:18,124 奥まで入れて… 423 00:24:18,249 --> 00:24:21,502 口の奥まで入れなさい 424 00:24:22,712 --> 00:24:23,838 奥まで 425 00:24:25,006 --> 00:24:27,341 口の奥まで入れて 426 00:24:27,508 --> 00:24:28,551 奥までだ 427 00:24:30,052 --> 00:24:30,803 そうよ 428 00:24:32,430 --> 00:24:33,431 のみ込む 429 00:24:36,475 --> 00:24:37,226 大変だ 430 00:24:41,814 --> 00:24:43,482 よくできました 431 00:24:44,609 --> 00:24:46,068 優等生だわ 432 00:24:53,451 --> 00:24:54,577 “営業中” 433 00:24:55,745 --> 00:24:57,038 “閉店” 434 00:25:04,754 --> 00:25:07,882 イングリッド 意見を聞かせて 435 00:25:08,382 --> 00:25:10,676 ブレザーを着るべき? 436 00:25:10,885 --> 00:25:14,555 最大の祝日だから おめかししたい 437 00:25:15,389 --> 00:25:16,265 そうね 438 00:25:16,474 --> 00:25:17,183 どうした 439 00:25:18,017 --> 00:25:19,435 ファッションの話だ 440 00:25:19,685 --> 00:25:24,232 ただの割高なビュッフェよ 大騒ぎしないで 441 00:25:24,649 --> 00:25:27,944 本当に食べるわけでも ないんだし 442 00:25:28,486 --> 00:25:31,906 ビュッフェは お金の無駄だと思うの 443 00:25:38,162 --> 00:25:40,039 ネイサン ごめんなさい 444 00:25:41,249 --> 00:25:43,751 今年はビュッフェはなし 445 00:25:45,044 --> 00:25:48,756 家族に勘当されたから 今の私は… 446 00:25:50,591 --> 00:25:51,425 その… 447 00:25:53,469 --> 00:25:54,553 貧乏 448 00:25:58,057 --> 00:25:59,100 貧乏なの 449 00:26:00,476 --> 00:26:01,185 何? 450 00:26:01,269 --> 00:26:04,355 サロンに行くというのはウソ 451 00:26:05,022 --> 00:26:06,440 今まで働いてた 452 00:26:06,774 --> 00:26:08,526 言っちゃった 453 00:26:08,985 --> 00:26:10,820 お願い 見捨てないで 454 00:26:11,612 --> 00:26:14,282 今の仕事を恥じてる 455 00:26:14,407 --> 00:26:16,450 ウソだろ まさか… 456 00:26:16,826 --> 00:26:17,827 風俗業を? 457 00:26:17,910 --> 00:26:19,620 やめて 違うわ 458 00:26:19,745 --> 00:26:22,206 風俗業は恥じゃない 459 00:26:22,999 --> 00:26:24,125 私は― 460 00:26:24,667 --> 00:26:26,043 店員なの 461 00:26:27,378 --> 00:26:29,755 耐えられない! 462 00:26:31,007 --> 00:26:32,550 笑わないで 463 00:26:32,925 --> 00:26:34,635 落ち着いて 464 00:26:35,052 --> 00:26:40,891 働いてるからって見捨てない できれば僕が働きたい 465 00:26:41,809 --> 00:26:45,146 君の稼ぎで僕は存在できてる 466 00:26:45,730 --> 00:26:47,148 感謝してる 467 00:26:47,315 --> 00:26:48,190 本当? 468 00:26:48,316 --> 00:26:51,777 君は立派に自立した女性だ 469 00:26:51,902 --> 00:26:54,322 セクシーな女ボスって感じ 470 00:26:55,114 --> 00:26:58,409 今日はスーツの内側を掃除した 471 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 君を誇りに思う 472 00:27:00,369 --> 00:27:04,665 ディスカウント・デーは 贅沢する日じゃない 473 00:27:05,499 --> 00:27:10,171 友達や家族や恋人に 感謝する日だ 474 00:27:11,005 --> 00:27:12,340 ブラウニー 475 00:27:14,008 --> 00:27:15,468 私たち いい家族 476 00:27:15,551 --> 00:27:16,552 そうだね 477 00:27:17,720 --> 00:27:20,222 だが母さんから連絡がない 478 00:27:20,306 --> 00:27:22,767 ネイサンおじさんが― 479 00:27:22,892 --> 00:27:26,062 元のまま 戻ったことに感謝します 480 00:27:26,187 --> 00:27:31,108 鍛えてないから 前とは少し違うけど 481 00:27:31,233 --> 00:27:35,196 筋肉がなくても かっこいいよ 482 00:27:35,321 --> 00:27:36,072 マジ? 483 00:27:36,447 --> 00:27:37,531 落ち着いて 484 00:27:37,615 --> 00:27:40,701 もっと筋肉質だと ハグしやすいけど 485 00:27:41,077 --> 00:27:42,036 愛してる 486 00:27:42,995 --> 00:27:43,913 僕もだ 487 00:27:44,872 --> 00:27:45,706 ありがと 488 00:27:45,831 --> 00:27:46,665 多分ね 489 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 嫉妬するな 姪だぞ 490 00:27:49,335 --> 00:27:50,628 知ってる 491 00:27:51,003 --> 00:27:52,630 君は新入りだ 492 00:27:52,755 --> 00:27:54,840 それはあなたのほう 493 00:27:56,926 --> 00:28:00,971 ナビアの足も テーブルの下で蹴れよ 494 00:28:01,347 --> 00:28:02,348 やめて 495 00:28:03,724 --> 00:28:05,393 “ネイサン” 496 00:28:06,143 --> 00:28:09,230 コピーから電話よ どうする? 497 00:28:09,355 --> 00:28:10,189 僕が話す 498 00:28:10,564 --> 00:28:11,690 話させて 499 00:28:11,816 --> 00:28:14,485 ディスカウント・デー おめでとう 500 00:28:14,902 --> 00:28:18,239 それは七面鳥? ハム? 501 00:28:19,198 --> 00:28:20,324 何なの? 502 00:28:21,200 --> 00:28:21,992 ネイサンが… 503 00:28:22,118 --> 00:28:24,954 友達が持ってきてくれたの 504 00:28:25,204 --> 00:28:26,789 それは よかった 505 00:28:27,373 --> 00:28:32,044 一日中 連絡がなくて 心配してたんだ 506 00:28:32,294 --> 00:28:34,130 私は元気 絶好調よ 507 00:28:34,630 --> 00:28:35,589 何がおかしい? 508 00:28:35,840 --> 00:28:36,632 別に 509 00:28:36,715 --> 00:28:37,508 教えて 510 00:28:37,633 --> 00:28:41,595 いろいろあって ナビアは少し酔ってるの 511 00:28:42,555 --> 00:28:43,764 飲ませるな 512 00:28:43,889 --> 00:28:46,225 分かってる 冗談よ 513 00:28:46,350 --> 00:28:49,603 もう切るわ 食事が冷める 514 00:28:49,687 --> 00:28:53,482 分かった 愛してる 会えなくて残念だ 515 00:28:53,607 --> 00:28:54,316 じゃあ 516 00:28:54,650 --> 00:28:56,861 もう少し優しくしろ 517 00:28:56,944 --> 00:28:58,154 相手はコピーよ 518 00:28:58,571 --> 00:28:59,405 見た目は? 519 00:29:00,197 --> 00:29:01,031 ハンサム 520 00:29:01,532 --> 00:29:02,408 どれくらい? 521 00:29:02,491 --> 00:29:04,660 あなたよりずっと 522 00:29:04,910 --> 00:29:06,662 しかも甘えん坊 523 00:29:07,705 --> 00:29:10,207 構ってほしがるタイプ 524 00:29:10,332 --> 00:29:12,376 言いたいことは分かる 525 00:29:12,501 --> 00:29:15,838 僕がハンサムで 甘えん坊だってことだ 526 00:29:15,921 --> 00:29:20,342 真剣に頼んでるんだ 正直に教えてくれ 527 00:29:22,970 --> 00:29:24,180 愛してる 528 00:31:06,699 --> 00:31:08,701 日本語字幕 須永 珠生