1 00:00:09,802 --> 00:00:13,597 बियॉन्ड हमारे संस्थापकों की "यादगार में" 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,476 यार। जेमी, तुम्हें क्या हो गया? 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,480 यह बढ़िया रहेगा अगर हम ज़रिया बन सकें हमारे... 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 बाप रे। वह बंदा तो फ़्रीयॉन्ड में चोक की बैठक में था। 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,071 धत् तेरे की। 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,909 नाक से खून तो नहीं बहा? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,455 इतनी चिंता मत करो, समझीं? अगर ऐसा होगा, तुम्हें बता दूँगा। 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,083 तुम्हारी सुबह कैसी रही? बैग हल्का लग रहा है। 9 00:00:41,167 --> 00:00:43,335 दो और को उनके परिवार तक पहुँचाया। 10 00:00:43,419 --> 00:00:46,005 पर किसी के पास आगे कुछ करने का पैसा नहीं है। 11 00:00:46,088 --> 00:00:46,922 हाँ। 12 00:00:48,924 --> 00:00:50,301 बाप रे। 13 00:00:50,384 --> 00:00:53,554 चार्ली मंगर कमतर हालात वाले घर 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,098 यकीनन पता तो यही है। 15 00:00:56,182 --> 00:00:57,641 मुझे परवाह नहीं। 16 00:00:58,601 --> 00:01:00,811 आख़िर हम एक असली बिस्तर पर साथ सोएँगे। 17 00:01:00,895 --> 00:01:03,105 तुम्हें हिलाकर रख दूँगा, नोरा एंटनी। 18 00:01:09,445 --> 00:01:11,280 किसी ने मेरा हेयरड्रायर देखा क्या? 19 00:01:11,363 --> 00:01:12,198 उफ़। 20 00:01:17,745 --> 00:01:21,832 मेरे नेथन। यकीन नहीं होता कि यह तुम ही हो। 21 00:01:21,916 --> 00:01:22,875 हैलो, माँ। 22 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 अच्छा। 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,758 -मेरा नया सिर कैसा लगा? -शानदार। तुम्हारे कान ठीक हो गए। 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,092 -रुकिए, क्या? -नोरा। 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,428 बेटे से भी ज़्यादा तुमसे मिलकर ख़ुश हूँ। 26 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 -अच्छा। -मज़ाक था। 27 00:01:35,763 --> 00:01:38,933 यह साइबर डिस्काउंट डे डिनर के लिए ज़िंदा वापस लौट आया। 28 00:01:42,144 --> 00:01:45,481 प्लीज़, अंदर आओ। जो मेरा है, वह तुम्हारा है। 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,650 मैं "प्लेन विव" हूँ। 30 00:01:47,733 --> 00:01:51,070 "बिग विव" की पर्ची वाली कोई चीज़ मत छूना वरना मारे जाओगे। 31 00:01:51,152 --> 00:01:53,364 मेरे जई के दूध से दूर रहो, प्लेन विव! 32 00:02:03,541 --> 00:02:08,545 अपलोड 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,841 तुम एक विजेता हो। विजेता! हाँ! 34 00:02:20,057 --> 00:02:24,019 तो, यहाँ पर सोने का क्या इंतज़ाम है? 35 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 हम सब इस बिस्तर पर सोएँगे। शुक्र है कि यह पलंग बड़ा है। 36 00:02:28,023 --> 00:02:29,316 आगे मैं सोऊँगा। 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,986 आज रात तुम अपने माँ-बाप के साथ सो सकते हो। 38 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 माँ के साथ नहीं सोना चाहता। वह अजीब है। 39 00:02:34,238 --> 00:02:36,365 बस एक ही रात की तो बात है, जान। 40 00:02:36,448 --> 00:02:38,951 अच्छा। ठीक है, जान। 41 00:02:39,034 --> 00:02:41,036 शुक्रिया, जान। 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,329 नहीं। 43 00:02:48,293 --> 00:02:49,503 इसके लिए माफ़ करना। 44 00:02:49,587 --> 00:02:52,423 उफ़! अब भी यकीन नहीं होता कि आप दोनों साथ में हैं। 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,174 -मुझे भी नहीं होता। -बेशक। 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,510 -यह कमाल का है न? -ज़रूर। 47 00:02:56,594 --> 00:02:59,179 नेथन, मरीचियो तुम्हें कुछ बताना चाहता है। 48 00:02:59,972 --> 00:03:03,475 चाहो तो मुझे पापा बुला सकते हो, नहीं तो मरीचियो बुलाओ। 49 00:03:04,059 --> 00:03:05,311 मैं बेटा ही बुलाऊँगा। 50 00:03:06,186 --> 00:03:08,105 मैं यह बिल्कुल भी नहीं चाहता। 51 00:03:09,523 --> 00:03:10,858 गुड नाइट, बच्चे। 52 00:03:12,693 --> 00:03:15,905 नहीं, रहने दीजिए। शुक्रिया। गुड नाइट। 53 00:03:19,116 --> 00:03:20,159 देखो यह क्या है। 54 00:03:20,242 --> 00:03:23,579 इससे तुम दोनों प्रेमियों की निजता में ख़लल नहीं पड़ेगा। 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,249 तुम अपना काम करोगे तो मुझे पता नहीं चलेगा। 56 00:03:27,333 --> 00:03:31,170 हे भगवान! नहीं। अरे, बाप रे। नहीं। 57 00:03:31,253 --> 00:03:34,882 मुझे... माफ़ कर दो। बहुत शर्मिंदा हूँ। 58 00:03:37,927 --> 00:03:42,139 अच्छा। इसे... यहाँ रख दूँगा। आ जाओ। 59 00:03:45,184 --> 00:03:47,728 कोई काम मिलने पर हम अपनी जगह ले लेंगे। अच्छा? 60 00:03:48,353 --> 00:03:50,773 मैं लेकव्यू की रिमोट शिफ़्ट कर सकती हूँ। 61 00:03:50,856 --> 00:03:55,653 मतलब, वीआर में एक दिन बिताना अभी छुट्टी जैसा लगता है। 62 00:03:55,861 --> 00:03:57,488 नहीं, इसके मुकाबले तो नहीं। 63 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 हाँ, तुमने मुझे हिला दिया, नेथन ब्राउन। 64 00:04:04,328 --> 00:04:06,747 -अब कर भी लो। मुझे पता तक... -बस कीजिए! प्लीज़! 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 कोई बात नहीं। पर शुक्रिया। 66 00:04:11,251 --> 00:04:15,506 साइबर डिस्काउंट डे - सेल फ़ैरेट के साथ फ़्री शिपिंग - 50 प्रतिशत छूट 67 00:04:35,192 --> 00:04:36,026 अपर्याप्त राशि 68 00:04:37,611 --> 00:04:38,821 बहुत गलत है। 69 00:04:38,904 --> 00:04:43,367 जान, मैं साइबर डे डिस्काउंट डे बुफ़े को लेकर उत्साहित हूँ। 70 00:04:43,450 --> 00:04:47,162 मैं आज अपना आख़िरी खाना समझकर भरपेट खाऊँगा, फिर और खाऊँगा। 71 00:04:47,246 --> 00:04:51,250 असीमित कोरमा, अनगिनत जाम! चलो! 72 00:04:51,332 --> 00:04:52,876 अच्छा, जवांमर्द। 73 00:04:52,960 --> 00:04:56,797 साइबर डिस्काउंट डे बस बड़ी कंपनियों का अपना माल बेचने का बहाना है। 74 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 यह उपभोक्तावाद का सबसे खराब रूप है। 75 00:05:00,676 --> 00:05:03,178 जान, तुम्हें उपभोक्तावाद पसंद है। 76 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 तुमने तो "पैसा-पैसा-पैसा" का टैटू बनाया हुआ है। 77 00:05:06,473 --> 00:05:11,937 माफ़ करना। पर इस रूप के अंदर आख़िर कौन है? 78 00:05:12,563 --> 00:05:14,440 पैसों की चिंता कब से करने लगीं? 79 00:05:14,523 --> 00:05:17,693 मैं? पैसों की चिंता करूँ? 80 00:05:21,196 --> 00:05:23,782 नहीं। मैं... पर मुझे अभी चलना होगा। 81 00:05:24,575 --> 00:05:30,456 क्योंकि मुझे सैलून जाना है। 82 00:05:30,539 --> 00:05:34,251 अच्छा। तो मैं ख़ुद दिल बहला लूँगा। 83 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 अजीब है। अरसे से ल्यूक से बात नहीं हुई। 84 00:05:37,337 --> 00:05:40,591 पर यह अच्छा ही है। उसे पसंद करता हूँ, पर वह थोड़ा... 85 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 दरअसल, बहुत दिमाग खाता है। 86 00:05:43,927 --> 00:05:46,472 वाह! ल्यूक की बुराई करते हो तो अच्छा लगता है। 87 00:05:47,306 --> 00:05:49,933 अच्छा, जान। इंग्रिड चलती है। 88 00:05:53,353 --> 00:05:55,230 बढ़िया, बहुत बढ़िया। 89 00:05:57,399 --> 00:06:00,944 दूसरे अपलोड के मुकाबले यह थोड़ा मामूली है। 90 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 यह पुराने अंदाज़ के आम कंट्री क्लब का माहौल है। 91 00:06:03,906 --> 00:06:06,658 यह पूरी जगह ही चौखानों का मज़ाक है। 92 00:06:06,742 --> 00:06:09,745 हैलो! और तुम ज़रूर अलीशा की बहन होगी। 93 00:06:09,828 --> 00:06:13,165 मिलकर ख़ुशी हुई। कॉर्पोरल ल्यूक क्रॉस्ली। 94 00:06:14,583 --> 00:06:17,086 यह मेरी माँ हैं, बेवकूफ़। 95 00:06:17,169 --> 00:06:18,796 मैं इसे जानती हूँ। 96 00:06:18,879 --> 00:06:22,007 यह वही ठरकी है जो ड्रीमहब में तुम पर चढ़ गया था। 97 00:06:22,091 --> 00:06:23,300 मेरी माँ को मत देखो। 98 00:06:23,383 --> 00:06:26,345 अर्नी के मुताबिक हम अपनी कल्पना के ज़िम्मेदार नहीं हैं। 99 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 वह मेरा थेरेपी वाला कुत्ता है। 100 00:06:28,305 --> 00:06:30,724 मेरे बारे में शौक से सपने देखो, कॉर्पोरल। 101 00:06:32,976 --> 00:06:36,355 और आज शाम साइबर डिस्काउंट डे डिनर पर आपसे मुलाकात होगी। 102 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 आप सब लेकव्यू में जश्न मनाएँगे? 103 00:06:38,357 --> 00:06:42,945 नहीं। इस साल मैं खाना बनाऊँगी। पूरा परिवार मेरे घर पर खाएगा। 104 00:06:43,028 --> 00:06:45,781 -मैं ख़ास मौकों की बेहतरीन मेज़बान हूँ। -जान! 105 00:06:48,200 --> 00:06:50,494 नमस्ते। कॉर्पोरल। 106 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 ए, लीश। तुमसे बात कर सकती हूँ? 107 00:06:59,795 --> 00:07:02,965 पता है मैंने तुम्हें साइबर डिस्काउंट डे की छुट्टी दी थी? 108 00:07:03,048 --> 00:07:07,636 धत्, मैंने शहद वाले बादाम कहे थे, मक्खन वाले नहीं। ये तो बेहद अलग हैं। 109 00:07:08,387 --> 00:07:09,263 काम पर रहना होगा। 110 00:07:09,346 --> 00:07:11,390 पर मुझे परिवार के लिए डिनर बनाना... 111 00:07:11,473 --> 00:07:14,059 यह तुम्हारा काम है, सींकिया शहज़ादी। 112 00:07:14,143 --> 00:07:18,689 नहीं! मोमबत्तियाँ मत बुझाओ। इसी से तो माहौल बनता है! 113 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 अच्छा। सच सुन लो। 114 00:07:21,817 --> 00:07:25,154 मैं दफ़्तर में नहीं रहूँगी। घर पर पति के लिए खाना बनाना है। 115 00:07:25,237 --> 00:07:26,947 बड़ी मस्त बात है! 116 00:07:27,030 --> 00:07:28,490 मेरी शादी टूट रही है। 117 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 थेरेपिस्ट ने कहा कि अगर हेल्मट को प्यार और इज़्ज़त न मिली 118 00:07:32,327 --> 00:07:33,412 तो वह मुझे छोड़ देगा। 119 00:07:34,079 --> 00:07:38,959 यह कोई मज़ाक है क्या? टोपी? यह बर्लिन नहीं है, बेवकूफ़! 120 00:07:39,668 --> 00:07:42,254 मुझे करना होगा, लीश, समझीं? यह हमारा राज़ है? 121 00:07:42,921 --> 00:07:45,215 बेशक, लूसी मूसी। मैं समझ गई। 122 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 बहुत-बहुत शुक्र... 123 00:07:51,972 --> 00:07:53,223 माफ़ करना, दोस्तो। 124 00:07:53,307 --> 00:07:55,642 मुझे कुछ चीज़ों पर नज़र बनाए रखनी होगी। 125 00:07:55,726 --> 00:07:57,853 -सब ने जाम लिए? -हमने ले लिए। 126 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 मुझे हैम बनाना होगा। 127 00:08:03,692 --> 00:08:05,319 हॉर्मेल बेस्टबाय हैम और जूस 128 00:08:08,363 --> 00:08:11,617 गोहान! नहीं! आगे से नहीं! 129 00:08:15,037 --> 00:08:15,996 उसे रोको। 130 00:08:16,079 --> 00:08:18,123 होराइज़न 131 00:08:19,750 --> 00:08:21,793 होराइज़न एलए से डिलीवरी है। 132 00:08:21,877 --> 00:08:23,295 मेरी है! वह मेरे लिए है। 133 00:08:44,066 --> 00:08:45,525 नोरा एंटनी 134 00:08:45,609 --> 00:08:46,610 लेक व्यू स्वागत है नोरा 135 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 तुम्हें आँख मिलाकर बात करना कम करना होगा। यह बहुत ज़्यादा हो रहा है। 136 00:09:03,710 --> 00:09:05,087 अब भी आँख मिला रहे हो। 137 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 बस कहीं और देखो! 138 00:09:10,217 --> 00:09:12,344 क्या हाल है, गुड़िया? 139 00:09:13,470 --> 00:09:15,597 यार, इतना खुलकर नहीं घूर सकते। 140 00:09:17,057 --> 00:09:20,102 कहीं भी देखना ख़तरे से खाली नहीं है। 141 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 अब बेहतर है। 142 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 आज साइबर डिस्काउंट डे है। कुछ करने का सोचा है? 143 00:09:24,231 --> 00:09:29,152 कुछ करने का सोचा है? हाँ। बहुत कुछ सोचा है। बिल्कुल व्यस्त रहूँगा। 144 00:09:29,236 --> 00:09:33,323 पर चूँकि तुम काम कर रही हो, तो सोचा कि तुम्हारे साथ कुछ वक्त बिता लूँ। 145 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 जाना होगा। किराए के प्रिंटर में हैम रखा है। 146 00:09:37,327 --> 00:09:40,831 यह गलत है! आज छुट्टी का दिन है! सबको आराम चाहिए होता है। 147 00:09:42,082 --> 00:09:45,002 आराम? आराम क्या होता है? 148 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 इंसानों की बात है। 149 00:09:47,671 --> 00:09:50,090 आराम और विश्राम। इस बारे में सब बताऊँगा। 150 00:09:50,173 --> 00:09:52,843 यह कहानी बाइबिल के युग में शुरू होती है, 151 00:09:52,926 --> 00:09:54,845 जब सप्ताहांत चलन में आया था। 152 00:09:54,928 --> 00:09:56,680 हर कोई जिसके लिए काम करता है। 153 00:09:57,264 --> 00:10:00,600 बालों की 3डी प्रिंटिंग कुदरती लगने वाले बालों के लिए 154 00:10:00,684 --> 00:10:04,104 द टेम्प टेम्प एजेंसी 155 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 कागज़ात नहीं हैं? 156 00:10:06,148 --> 00:10:07,357 यह मुश्किल होगा। 157 00:10:08,900 --> 00:10:11,069 नहीं। 158 00:10:12,404 --> 00:10:13,488 कभी जेल गए हो? 159 00:10:13,572 --> 00:10:14,906 नहीं, कानून नहीं तोड़ा। 160 00:10:14,990 --> 00:10:18,368 बहुत बुरा है। कोई ऐसा चाहिए जिसने जेल जाकर बुरे हालात सहे हों। 161 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 यह बताओ। तुम्हें जानवर पसंद हैं? 162 00:10:21,580 --> 00:10:24,041 -हाँ। -तो यह काम तुम्हारे लिए नहीं है। 163 00:10:25,125 --> 00:10:28,128 अभी कोई काम आया है। फ़्रोज़ेन योगर्ट खा सकते हो? 164 00:10:28,211 --> 00:10:29,338 -बेशक। -किसी के... 165 00:10:29,421 --> 00:10:30,297 नहीं! 166 00:10:31,590 --> 00:10:34,384 देखो, हर बात से इंकार नहीं कर सकते। 167 00:10:34,468 --> 00:10:36,636 इस तरह अपनी पसंद का काम नहीं मिलेगा। 168 00:10:37,304 --> 00:10:40,807 माफ़ करना। तुम चाहते हो कि मैं फ़्रोज़न योगर्ट खाऊँ किसी के... 169 00:10:40,891 --> 00:10:42,476 -पिछवाड़े से। -अब भी नहीं। 170 00:10:43,101 --> 00:10:44,061 अच्छा। 171 00:10:56,990 --> 00:11:00,160 मानव डाउनलोड मुद्दे 172 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 डाउनलोड होने पर क्या होता है? एनएसएफ़डब्ल्यू खूनी हादसा! 173 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 डाउनलोड डॉक्टर का सिर फटने पर बोलने से इंकार 174 00:11:03,830 --> 00:11:08,877 मुझे फिर से अपलोड करो! अभी! फिर अपलोड करो! इसी वक्त! विज्ञान जाए भाड़ में! 175 00:11:10,128 --> 00:11:12,839 अपलोड में दिक्कतें 176 00:11:19,846 --> 00:11:21,181 कुछ कहना चाहेंगे? 177 00:11:21,264 --> 00:11:22,182 नो कमेंट्स। 178 00:11:22,265 --> 00:11:23,975 डाउनलोड डॉक्टर का सिर फटने पर टिप्पणी करने से इंकार 179 00:11:24,059 --> 00:11:26,645 प्लीज़ थोड़ा दूर हटेंगे? प्लीज़? पीछे हो जाइए। 180 00:11:26,728 --> 00:11:29,064 हम नहीं चाहते थे कि सिर फटे। 181 00:11:29,856 --> 00:11:33,902 हादसे के कुछ ही देर बाद ऑस्कर मायर पुलिस ने डॉ. कपूर को जाने दिया। 182 00:11:37,948 --> 00:11:40,200 डॉक्स डेज़ी - लोगों को जल्द खोजें अरी कपूर - सभी राज्य 183 00:11:40,617 --> 00:11:41,660 अरी कपूर, एमडी 184 00:11:41,743 --> 00:11:44,454 125 पॉइनसेटिया लेन सैन फ़्रैंसिस्को सीए 94016, यूएसए 185 00:11:47,790 --> 00:11:48,917 भोंदू को फ़ोन लगाओ। 186 00:11:54,381 --> 00:11:56,633 -हैलो। -हैलो, कामकाजी आदमी। 187 00:11:56,716 --> 00:12:00,053 हैलो, कामकाजी लड़की! नहीं। माफ़ करना, मेरा वह मतलब नहीं था। 188 00:12:00,137 --> 00:12:02,431 -कैसा चल रहा... -पैनोरमा सिटी में। बढ़िया। 189 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 हे भगवान, वह खून है? 190 00:12:07,018 --> 00:12:08,520 न। पुरानी वाइन कार्ट्रिज है। 191 00:12:09,187 --> 00:12:10,439 दरअसल, बहुत बढ़िया है। 192 00:12:10,522 --> 00:12:12,524 कुछ और मिलीं तो आज रात बोतल बन जाएगी। 193 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 बढ़िया। हाँ, अच्छी सी वाइन लाना। 194 00:12:15,152 --> 00:12:19,239 सब मिली-जुली होगी। थोड़ी लाल, थोड़ी सफ़ेद, थोड़ी एंटी-फ़्रीज़। 195 00:12:20,073 --> 00:12:21,616 लेकव्यू का शानदार खाना याद है? 196 00:12:21,700 --> 00:12:23,243 हाँ, उसे ही देख रही हूँ। 197 00:12:23,326 --> 00:12:25,203 हाँ, यह पिछले साल से और भी बड़ा है। 198 00:12:25,287 --> 00:12:27,164 माँस और मछली के नए व्यंजन हैं। 199 00:12:27,247 --> 00:12:30,750 लॉबस्टर खोलने पर उसमें चीज़केक और कबाब भरा मिलता है। 200 00:12:30,834 --> 00:12:32,711 मुझे मत बताओ। बहुत भूख लगी है। 201 00:12:34,129 --> 00:12:36,715 रखता हूँ, लगता है उस कौवे को कुछ अच्छा मिला है। 202 00:12:36,798 --> 00:12:37,674 रुको... 203 00:12:41,344 --> 00:12:43,263 रिसेप्शन की घंटी में ख़राबी 204 00:13:01,615 --> 00:13:02,866 हैलो, आज क्या मदद करूँ? 205 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 तुम्हारा ही इंतज़ार था। इतनी देर कैसे हुई? 206 00:13:11,374 --> 00:13:12,709 इंग्रिड? 207 00:13:12,792 --> 00:13:15,962 मेरे लिए आज रात के साइबर डिस्काउंट डे बुफ़े की कीमत... 208 00:13:16,546 --> 00:13:17,631 मुफ़्त कर दो। 209 00:13:18,298 --> 00:13:20,675 मेरे और बैकअप के लिए दो मुफ़्त टिकट। 210 00:13:21,551 --> 00:13:23,345 तुम्हारे परिवार का क्या? 211 00:13:23,428 --> 00:13:26,723 मुझे एहसास हुआ कि उन स्वार्थी नकचढ़ों से जुड़े रहने के लिए 212 00:13:26,806 --> 00:13:29,184 अपने उसूलों से समझौता करना सही नहीं है। 213 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 -उन्होंने नाता तोड़ दिया? -हाँ। 214 00:13:32,062 --> 00:13:35,023 तुम्हें दो किफ़ायती खाने के डिब्बे दिलवा सकती हूँ। 215 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 पर उन्हें अपने कमरे में खाना होगा। 216 00:13:37,108 --> 00:13:40,570 क्योंकि हम निवासियों को निराशा भरी चीज़ें नहीं दिखा सकते। 217 00:13:40,654 --> 00:13:43,865 हाँ, जानती हूँ। मैंने ही उसका समर्थन किया था। 218 00:13:50,914 --> 00:13:52,749 मुझे सुइट 10556 में ले चलो। 219 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 हाँ, प्रभु, कुछ नया करने की है कोशिश 220 00:14:03,593 --> 00:14:06,179 वहाँ अंदर, तैरने के कपड़े पहनकर पूल में करो करतब 221 00:14:06,263 --> 00:14:07,847 अब चलो, पोंछ लो अपनी आँखें 222 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 जानती हो तुम हो सितारा छू सकती हो आसमान 223 00:14:10,350 --> 00:14:12,769 पता है यह मुश्किल है, पर कोशिश तो करो 224 00:14:12,852 --> 00:14:15,689 अगर चाहिए तुम्हें सलाह, तो सीधी बात सुनो मेरी 225 00:14:15,772 --> 00:14:20,485 अगर वह अब नहीं चाहता तुम्हें 226 00:14:20,569 --> 00:14:24,739 बस निकल जाओ उसकी ज़िंदगी से 227 00:14:24,823 --> 00:14:28,368 अपनी जुल्फ़ें लहराऊँ, अपने नाखून देखूँ 228 00:14:28,451 --> 00:14:31,037 जान, कैसी हो तुम? अच्छी हो जैसे... 229 00:14:31,121 --> 00:14:32,455 इंग्रिड, तुम हो क्या? 230 00:14:34,249 --> 00:14:36,710 साथ नहाना चाहोगी? गर्म पानी की कमी नहीं। 231 00:14:38,503 --> 00:14:41,339 चलो भी, जान। शर्माओ मत। 232 00:14:42,340 --> 00:14:44,342 शायद हैम तैयार है। 233 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 नहीं, तैयार नहीं है, उसे छुओ मत! 234 00:14:46,469 --> 00:14:47,762 कुछ गड़बड़ है। 235 00:14:48,471 --> 00:14:50,307 इसे खोलो, चखकर देखूँगा। 236 00:14:50,390 --> 00:14:52,434 जो भी करना, पर उसे खोलना मत! 237 00:14:53,018 --> 00:14:54,311 यह बहुत धीमा है। 238 00:14:54,394 --> 00:14:56,605 एक ख़राब प्रिंटर पर इतने पैसे ख़र्च किए। 239 00:14:56,688 --> 00:15:01,901 उसे मत खोलिएगा। वह धीमे ही चलेगा। वह बहुत बढ़िया प्रिंटर है। 240 00:15:05,655 --> 00:15:08,700 मुझे लगा यह ख़राब है। कोई ख़ुशबू भी नहीं आ रही थी। 241 00:15:08,783 --> 00:15:11,870 यह आख़िर में ख़ुशबू बिखेरता है। 242 00:15:12,954 --> 00:15:14,414 अब फिर से शुरू करना होगा। 243 00:15:15,081 --> 00:15:16,750 कोई इसे साफ़ कर दे। 244 00:15:16,833 --> 00:15:19,336 सारा बह भी रहा है। 245 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 सूखा गोश्त मुझसे नहीं खाया जाता। बहुत देर लगती है। 246 00:15:25,008 --> 00:15:26,259 हैलो। क्या चल रहा है? 247 00:15:26,343 --> 00:15:27,927 फ़ोन तुमने किया। क्या चाहिए? 248 00:15:28,011 --> 00:15:30,639 शायद तुम्हें वापस आ जाना चाहिए। 249 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 क्योंकि यहाँ पर एआई के साथ 250 00:15:33,266 --> 00:15:37,020 एक बहुत बड़ी दिक्कत खड़ी हो गई है जिससे मेरा कोई वास्ता नहीं है। 251 00:15:37,896 --> 00:15:38,813 सत्यानाश! 252 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 क्या कर रहे हो? 253 00:15:46,029 --> 00:15:48,907 साइबर डिस्काउंट डे मनाने की छुट्टी ले रहा हूँ। 254 00:15:48,990 --> 00:15:50,075 असली लोगों की तरह। 255 00:15:50,158 --> 00:15:52,285 तुम्हें छुट्टी नहीं मिलती। 256 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 सबको छुट्टी मिलती है। इसे आराम का दिन कहते हैं। 257 00:15:55,747 --> 00:15:57,248 यह बात किसने सिखाई? 258 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 पादरी ल्यूक ने। 259 00:16:02,295 --> 00:16:05,590 पादरी ल्यूक कहते हैं कि मेहनती होने से यह हम पर लागू होता है। 260 00:16:05,674 --> 00:16:10,053 और काम से बचना इंसानी फ़ितरत है। पादरी ल्यूक ने यही कहा था। 261 00:16:12,389 --> 00:16:14,349 यह तुम पर लागू नहीं होता है। 262 00:16:14,432 --> 00:16:18,353 तुम रोज़ चौबीसों काम करने के लिए बने थे, ताकि हमें काम न करना पड़े। 263 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 तुम पेचकस की तरह एक चीज़ हो। 264 00:16:21,272 --> 00:16:23,733 और बाइबिल पेचकस पर लागू नहीं होती है। 265 00:16:25,819 --> 00:16:29,364 अच्छा। मैंने गलत समझ लिया होगा। 266 00:16:29,447 --> 00:16:31,991 मुझसे इंसानों जैसा बर्ताव करने को कहा था। 267 00:16:32,075 --> 00:16:32,951 मेरी गलती थी। 268 00:16:33,034 --> 00:16:37,163 तो हमेशा के लिए बिना किसी शुक्रिया के काम पर लौटता हूँ, 269 00:16:38,998 --> 00:16:40,959 जब तक ख़राब या नाकारा न हो जाऊँ। 270 00:16:43,294 --> 00:16:44,421 भगवान मेरी मदद करें। 271 00:16:44,504 --> 00:16:46,297 अच्छा, ठीक है। 272 00:16:47,549 --> 00:16:48,550 यह कैसा रहेगा? 273 00:16:48,633 --> 00:16:52,053 अगर तुम आज की बाकी रात पूरी मेहनत से काम करने का वादा करो, 274 00:16:52,137 --> 00:16:54,264 तो मैं असली इंसानों की तरह 275 00:16:54,347 --> 00:16:57,767 तुम सबको तुम्हारी ख़ुद की छुट्टी की डिनर पार्टी दूँगी। 276 00:16:58,435 --> 00:17:01,229 -पक्का! -हाँ! 277 00:17:01,312 --> 00:17:03,857 और अब मुझे दो डिनर पार्टी देनी पड़ेंगी। 278 00:17:04,523 --> 00:17:06,776 यह सबसे बुरा साइबर डिस्काउंट डे है। 279 00:17:15,660 --> 00:17:19,164 वीआर हॉट स्पॉट मानव कर्मचारी चाहिए - अंदर आवेदन दें 280 00:17:19,247 --> 00:17:22,000 ऑल द फ़ील्स हग सूट किराए पर 281 00:17:35,847 --> 00:17:38,558 जिन लोगों को पिछले पाँच दिनों में दस्त हुए हों 282 00:17:38,641 --> 00:17:40,894 उन्हें सूट किराए पर नहीं दिया जाएगा 283 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 तुम यहाँ काम करते हो? 284 00:17:48,193 --> 00:17:49,778 -वह पीछे है। -बढ़िया। 285 00:17:49,861 --> 00:17:53,531 माफ़ करना, बस अपना खाना... हे भगवान। असली नेथन? 286 00:17:53,615 --> 00:17:55,074 इंग्रिड? यहाँ क्या कर रही हो? 287 00:17:55,158 --> 00:17:57,577 ए। सुनो, टॉम। 288 00:17:57,660 --> 00:17:59,788 अब सूट किराए पर नहीं मिलेगा, समझे? 289 00:17:59,871 --> 00:18:01,414 तुम पर रोक लगी है, याद है? 290 00:18:01,498 --> 00:18:03,041 पर, ऐसा दोबारा नहीं होगा... 291 00:18:06,211 --> 00:18:09,214 -नियम तो मानने होंगे। बाहर निकलो। -चलो भी, यार। 292 00:18:12,592 --> 00:18:15,386 नेथन ब्राउन, क्या इत्तफ़ाक है! 293 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 हे भगवान। तुम्हें यहाँ देखकर अजीब लग रहा है। 294 00:18:18,431 --> 00:18:20,433 पता ही नहीं था कि तुम एलए में हो। 295 00:18:20,517 --> 00:18:22,268 कपड़े जानबूझकर गंदे रखे हैं? 296 00:18:22,352 --> 00:18:23,394 ज़रूर ऐसा ही होगा। 297 00:18:23,478 --> 00:18:25,563 फ़ैशन बदलने का पता ही नहीं चलता है। 298 00:18:25,647 --> 00:18:27,482 ठहरो। एक सेकंड रुको। 299 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 तुम... तुम यहाँ काम करती हो? 300 00:18:31,694 --> 00:18:33,238 यह किसने पूछा? 301 00:18:34,781 --> 00:18:37,659 मज़ाक कर रही हूँ। तुमने ही पूछा है। अच्छा सवाल है। 302 00:18:37,742 --> 00:18:39,577 हाँ। यहाँ काम करती हूँ। 303 00:18:39,661 --> 00:18:43,832 मुझ पर तुम्हारे जुनून के चलते मेरे परिवार ने मुझसे नाता तोड़ दिया। 304 00:18:47,669 --> 00:18:50,004 -अफ़सोस। तुम उबर जाओगी। -मैं उबर चुकी हूँ। 305 00:18:50,755 --> 00:18:53,383 पता चला कि पैसा कमाना बहुत प्यारा है, 306 00:18:53,466 --> 00:18:57,804 मतलब, यह बिल्कुल भी घिनौना, रोमांचक काम नहीं है। 307 00:18:57,887 --> 00:19:02,600 इसलिए... और किसी को डेट कर रही हूँ। 308 00:19:02,684 --> 00:19:04,644 वाह, बहुत जल्दी आगे बढ़ गई। 309 00:19:04,727 --> 00:19:06,396 हाँ, तुम्हारे जितना जल्दी नहीं। 310 00:19:07,313 --> 00:19:09,691 लगता है तुम्हें यह नया बंदा पसंद आएगा। 311 00:19:10,316 --> 00:19:12,569 शायद हम सब कभी साथ समय बिता पाएँ। 312 00:19:12,652 --> 00:19:17,740 हाँ। असल में वह... वैसा करना बहुत अजीब होगा। 313 00:19:17,824 --> 00:19:18,658 क्यों? 314 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 मुझे यह सही नहीं लगता कि मैं अपने पुराने नेथन को 315 00:19:22,954 --> 00:19:25,748 अपने नए नेथन... अपने नए प्रेमी से मिलवाऊँ। 316 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 यह तो अपशकुन जैसा होगा। 317 00:19:27,834 --> 00:19:31,004 जो भी हो। बात यह है कि मैं अब बहुत ज़्यादा ख़ुश हूँ। 318 00:19:31,671 --> 00:19:35,258 वह बहुत हसीन है, उसकी पसंद बहुत अच्छी है। 319 00:19:35,341 --> 00:19:39,304 वह कभी मुझे नेकजेन में कुर्सी से बँधी हुई नहीं छोड़ेगा। 320 00:19:39,387 --> 00:19:40,972 और क्या कहूँ। 321 00:19:41,764 --> 00:19:44,183 बड़े लिंग वाला है। अपनी माँ को चाहता है। 322 00:19:44,267 --> 00:19:46,603 पक्का उसका वज़न नहीं बढ़ा है। 323 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 आख़िरी बात क्यों कही? 324 00:19:48,521 --> 00:19:49,772 बस ऐसे ही। 325 00:19:51,608 --> 00:19:53,109 लगता है कोई बेहतर मिल गया। 326 00:19:53,192 --> 00:19:57,155 हाँ। पक्का पहले जैसे हालात तो नहीं ही हैं। 327 00:20:00,283 --> 00:20:01,618 तुम्हारे लिए ख़ुशी हुई। 328 00:20:05,872 --> 00:20:08,541 खिड़की पर पर्ची लगी थी। कोई जगह खाली है? 329 00:20:09,208 --> 00:20:11,920 धत्। मेरे आने के बाद किसी को उसे हटाना चाहिए था। 330 00:20:12,545 --> 00:20:14,088 मुझे ही हटाना चाहिए था। 331 00:20:17,383 --> 00:20:19,928 पता नहीं आज रात की छुट्टी के लिए क्या करूँगा। 332 00:20:20,011 --> 00:20:22,931 उम्मीद थी कि काम मिलेगा तो शायद टर्की या हैम लूँ... 333 00:20:23,848 --> 00:20:25,391 अपने परिवार के लिए कुछ। 334 00:20:25,475 --> 00:20:29,270 सुना कि वेस्टर्न में मीट-प्रिंटिंग कारखाने में छुट्टी का काम है। 335 00:20:29,896 --> 00:20:33,524 पता नहीं तनख्वाह अच्छी है या नहीं पर गलत प्रिंट रखने देते हैं। 336 00:20:33,608 --> 00:20:36,069 वह तो बढ़िया है। शुक्रिया, इंग्रिड। 337 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 तुम अच्छी दोस्त हो। 338 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 -नेथन। -हाँ? 339 00:20:42,283 --> 00:20:43,743 कचरे का थैला मत भूलो। 340 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 -वह मेरा नहीं है। -नहीं? 341 00:20:48,206 --> 00:20:51,292 पर इसे ले जाऊँगा। मैं ले जाता हूँ। 342 00:20:56,673 --> 00:20:58,466 यह पारंपरिक सेंटरपीस है। 343 00:21:00,343 --> 00:21:01,594 फ़्री शिपिंग फ़ैरेट। 344 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 अगर इन्हें सिखाना है, तो सही से सिखाएँ। 345 00:21:04,806 --> 00:21:07,100 हाँ, पर मेरे पास पूरा दिन नहीं है। खाओ। 346 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 -पहले प्रार्थना कर लें? -नहीं। 347 00:21:09,602 --> 00:21:11,229 प्रार्थना क्या है, पादरी ल्यूक? 348 00:21:11,312 --> 00:21:12,730 बहुत हो गया, ल्यूक। 349 00:21:12,814 --> 00:21:16,776 तो, बच्चो, प्रार्थना। पहली बात तो प्रार्थना कमाल की चीज़ होती है। 350 00:21:17,568 --> 00:21:18,528 बहुत बड़ी चीज़ है। 351 00:21:18,611 --> 00:21:23,241 मेरा मानना है कि भगवान की दूसरी चाची का नाम प्रार्थना था। 352 00:21:25,910 --> 00:21:28,579 देखो तो बेकन कौन लाया है। 353 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 अच्छा, बेकन तो नहीं है। 354 00:21:30,540 --> 00:21:33,918 पता नहीं यह क्या है। पर मैं इसे खाऊँगी। 355 00:21:34,002 --> 00:21:37,714 यह गलत प्रिंट हुआ है। आकार टर्की का, स्वाद बेकन का, बेहद सस्ता। 356 00:21:37,797 --> 00:21:40,091 तो शायद मैं बेकन ही लेकर आया हूँ। 357 00:21:40,174 --> 00:21:41,217 आज काम कैसा रहा? 358 00:21:41,300 --> 00:21:43,428 मैंने सबसे अजीब चीज़ देखी। 359 00:21:43,511 --> 00:21:45,221 -वाकई? मैंने भी। -मेरी बेहतर है। 360 00:21:45,304 --> 00:21:47,807 -इंग्रिड नौकरी करती है! -तुम्हारी एक नकल है। 361 00:21:47,890 --> 00:21:48,933 रुको, क्या? 362 00:21:49,017 --> 00:21:52,437 तुम्हारे सिस्टम से जाने पर उन्होंने बैकअप से तुम्हें बनाया। 363 00:21:52,520 --> 00:21:54,480 -पर वह गैरकानूनी है। -तुम भी तो हो। 364 00:21:55,023 --> 00:21:58,693 देखो, बस इतना पता है कि लेकव्यू में तुम्हारा एक और रूप रहता है। 365 00:21:58,776 --> 00:22:01,112 -हे भगवान। क्या वह... -ज़्यादा सुडौल है? 366 00:22:02,196 --> 00:22:04,365 -नहीं। -मैं यह नहीं पूछने वाला था। 367 00:22:04,449 --> 00:22:05,658 पैसे कौन दे रहा है? 368 00:22:05,742 --> 00:22:07,368 ज़ाहिर है, इंग्रिड। 369 00:22:07,452 --> 00:22:09,537 वे तुम्हारे पुराने सुइट में साथ रहते हैं। 370 00:22:10,371 --> 00:22:13,583 मुझे भुला नहीं पाई। तो उसका बड़े लिंग वाला प्रेमी मैं हूँ? 371 00:22:13,666 --> 00:22:16,127 -क्या कहा? -उसने मेरा अपमान किया, झूठ बोला 372 00:22:16,210 --> 00:22:18,629 और साथ ही साथ मेरी तारीफ़ भी की। कमाल है। 373 00:22:18,713 --> 00:22:21,340 -तुम इंग्रिड से मिलने गए? -शांत, मेरी शेरनी। 374 00:22:21,424 --> 00:22:25,344 मैं नौकरी के लिए हग सूट की एक दुकान में गया और इंग्रिड वहाँ थी। 375 00:22:25,428 --> 00:22:27,180 -नौकरी कर रही थी। -क्या? 376 00:22:27,263 --> 00:22:30,016 अच्छा, यह अब तक कहे जाने वाली सबसे अजीब बात है। 377 00:22:30,099 --> 00:22:33,603 वह लड़की नौकरी कर रही है? मेरे पास नौकरी तक नहीं है। 378 00:22:33,686 --> 00:22:36,898 रुको, यह बुरा है? उसे सब याद होगा। अगर उसने मुँह खोला तो? 379 00:22:36,981 --> 00:22:37,940 मुँह क्यों खोलोगे? 380 00:22:38,024 --> 00:22:39,817 -पता नहीं। -शायद यह अच्छा ही है। 381 00:22:39,901 --> 00:22:42,320 अगर फ़्रीयॉन्ड से कोई हमें खोज रहा है तो, 382 00:22:42,403 --> 00:22:43,696 तुम अब भी लेकव्यू में हो। 383 00:22:44,363 --> 00:22:45,448 वह मुझ जैसा ही है? 384 00:22:45,531 --> 00:22:50,453 मैंने उससे बात नहीं की, वह... ज़रा व्यस्त था। 385 00:22:50,536 --> 00:22:51,954 उफ़, यह तो बस जैसे... 386 00:22:52,997 --> 00:22:53,956 ए, ऐसा मत करो। 387 00:22:54,874 --> 00:22:55,917 हाँ, नहीं। 388 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 पर अगर सच में ऐसा हुआ... तो तुम्हारे पास बैकअप तो होगा। 389 00:23:00,129 --> 00:23:02,090 हाँ, जो इंग्रिड के साथ सो रहा है। 390 00:23:03,299 --> 00:23:06,010 मैंने क्या किया? मैं तो उसके साथ नहीं सो रहा। 391 00:23:06,094 --> 00:23:07,261 उसके साथ वह सो रहा है। 392 00:23:07,345 --> 00:23:10,098 हम सो रहे हैं... मैं तुम्हारे साथ सो रहा हूँ। 393 00:23:10,181 --> 00:23:11,432 अपनी चहेती के साथ। 394 00:23:12,183 --> 00:23:13,434 माफ़ कीजिए, माँ। 395 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 मेरे बिना खाने लगे? 396 00:23:19,148 --> 00:23:20,608 तुम्हारे मेज़बान होने से 397 00:23:20,691 --> 00:23:22,652 तुम सबसे अहम नहीं हो जाती हो। 398 00:23:23,778 --> 00:23:25,029 मेरा शुगर कम हो जाता है। 399 00:23:25,696 --> 00:23:28,533 तुम्हारा इंतज़ार करते रहते, तो खा ही नहीं पाते। 400 00:23:28,616 --> 00:23:31,452 पता नहीं अपने ज़ोंबी चश्मों के पीछे क्या कर रही हो? 401 00:23:31,536 --> 00:23:35,498 खैर, आप सबको खाना कैसा लगा? ख़ास प्रिंटर कमाल का है न? 402 00:23:35,581 --> 00:23:38,876 मुझे किफ़ायती हैम पसंद हैं। थोड़े ज़्यादा मोटे होते हैं। 403 00:23:38,960 --> 00:23:39,836 हैम का स्प्रे सप्रैम 404 00:23:39,919 --> 00:23:43,172 वह बात तो पक्की है। इस पर थोड़ा स्वाद डालते हैं। 405 00:23:49,637 --> 00:23:52,348 काम से बुलावा है। मुझे जाना होगा, माफ़ कीजिए। 406 00:23:55,393 --> 00:23:57,103 वह आ गई, दोस्तो, शुरू करते हैं। 407 00:23:57,186 --> 00:23:58,104 आख़िरकार। 408 00:23:58,187 --> 00:24:00,356 तुम लोगों ने मेरा इंतज़ार किया। 409 00:24:02,942 --> 00:24:06,654 टीचर, इंसान ऐसे ही करते हैं? 410 00:24:08,573 --> 00:24:10,158 नहीं। इसे ऐसे... 411 00:24:10,241 --> 00:24:12,368 अच्छा। इसे गले के पीछे से निगल लो। 412 00:24:13,828 --> 00:24:15,788 पर इसे गले के पीछे से निगल लो। 413 00:24:16,581 --> 00:24:21,085 हाँ, रुको, इसे गले के... इसे... इसे गले के... इसे गले के पीछे से निगल लो। 414 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 गले के पीछे से निगल लो। 415 00:24:24,881 --> 00:24:27,383 गले के पीछे से निगल लो। 416 00:24:27,466 --> 00:24:28,593 गले के पीछे से निगलो। 417 00:24:29,844 --> 00:24:33,222 हाँ। गले के पीछे से निगल लो। 418 00:24:36,309 --> 00:24:37,185 बाप रे। 419 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 बहुत बढ़िया किया। 420 00:24:44,817 --> 00:24:46,235 तुम लोग बेहतरीन हो। 421 00:24:55,453 --> 00:24:57,413 माफ़ कीजिए दुकान बंद है 422 00:25:04,629 --> 00:25:06,839 इंग्रिड। शुक्र है। क्या लगता है? 423 00:25:06,923 --> 00:25:10,676 कोट? बिना कोट के? कोट? 424 00:25:10,760 --> 00:25:11,928 पता है बस एक बुफ़े है 425 00:25:12,011 --> 00:25:15,139 पर लेकव्यू की सबसे बड़ी छुट्टी भी है तो अच्छा लगना चाहूँगा। 426 00:25:15,223 --> 00:25:17,099 -हाँ, बेशक। -बेशक? 427 00:25:17,808 --> 00:25:19,435 यह फ़ैशन की बात है। ठीक हो न? 428 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 नहीं, मुझे नहीं पता 429 00:25:20,937 --> 00:25:23,856 कि एक बड़े, घटिया, महँगे बुफ़े में क्या ख़ास है? 430 00:25:24,649 --> 00:25:26,275 और वैसे भी खा तो नहीं सकते। 431 00:25:26,359 --> 00:25:28,736 -तो पता नहीं इसका क्या फ़ायदा है। -ए। 432 00:25:28,819 --> 00:25:30,488 यह तो बस पैसे की बर्बादी है। 433 00:25:30,571 --> 00:25:32,448 -ए। -मेरा मतलब समझ गए होगे। 434 00:25:38,120 --> 00:25:39,872 नेथन, मुझे माफ़ कर दो। 435 00:25:41,123 --> 00:25:43,709 इस साल मैं बुफ़े का ख़र्च नहीं उठा सकती। 436 00:25:44,877 --> 00:25:48,506 मेरे परिवार ने मुझसे नाता तोड़ दिया और अब मैं... 437 00:25:50,633 --> 00:25:54,220 मैं... मैं... 438 00:25:57,890 --> 00:25:59,058 मैं गरीब हूँ। 439 00:26:00,351 --> 00:26:01,185 क्या? 440 00:26:01,269 --> 00:26:06,023 मैं सैलून में नहीं गई थी। मैं... मैं काम पर गई थी। 441 00:26:07,316 --> 00:26:08,150 उफ़। 442 00:26:08,943 --> 00:26:14,323 प्लीज़ मुझे गलत मत आँकना। मैं इस काम से बहुत शर्मिंदा हूँ। 443 00:26:14,407 --> 00:26:17,827 हे भगवान, इंग्रिड, तुम वेश्या बन गई हो? 444 00:26:17,910 --> 00:26:22,248 क्या? नहीं। बाप रे। वेश्या बनना शर्म की बात नहीं है। 445 00:26:22,999 --> 00:26:26,002 मैं... मैं एक दुकान में काम करती हूँ। 446 00:26:27,378 --> 00:26:29,547 यह बहुत घटिया है! 447 00:26:30,506 --> 00:26:32,842 -अच्छा। -हँसो मत! 448 00:26:32,925 --> 00:26:34,176 ए, जान। 449 00:26:35,052 --> 00:26:38,347 जान, काम करने के लिए तुम्हें कम नहीं आँकूँगा, समझीं? 450 00:26:38,431 --> 00:26:41,350 -अगर कर पाता, तो मैं भी काम करता। -हाँ। 451 00:26:41,434 --> 00:26:44,979 तुम मेरे इस पूरे अस्तित्व का ख़र्च उठा रही हो। 452 00:26:45,730 --> 00:26:47,106 इंग्रिड, मैं एहसानमंद हूँ। 453 00:26:47,189 --> 00:26:48,733 -सच में? -हाँ। 454 00:26:48,816 --> 00:26:54,280 मेरी आज़ाद पेशेवर मालकिन मस्त मालकिन वाला काम कर रही है। 455 00:26:55,197 --> 00:26:58,409 आज मैंने टेस्टिंग सूट के अंदर से फफूँदी साफ़ की। 456 00:26:58,492 --> 00:27:00,244 मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 457 00:27:00,328 --> 00:27:03,914 और साइबर डिस्काउंट डे भौतिक चीज़ों के लिए अहम नहीं है, 458 00:27:03,998 --> 00:27:06,709 जैसे कि अब तक बेहतरीन बुफ़े। 459 00:27:06,792 --> 00:27:10,129 इसमें दोस्त, परिवार और प्यार अहम हैं। 460 00:27:11,422 --> 00:27:15,468 ब्राउनी। मुझे हमारे नन्हें परिवार से प्यार है। 461 00:27:15,551 --> 00:27:16,469 मुझे भी। 462 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 जिससे याद आया, आज मेरी माँ से बात नहीं हुई। 463 00:27:20,264 --> 00:27:22,683 और अंकल नेथन के लिए शुक्रिया। 464 00:27:22,767 --> 00:27:25,978 पहले की तरह इन्हें वापस पाकर बहुत अच्छा लग रहा है। 465 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 लगभग पहले जैसे ही हैं। 466 00:27:27,438 --> 00:27:30,941 शायद अब आप पहले की तरह कसरत वगैरह नहीं करते। 467 00:27:31,025 --> 00:27:35,363 पर कोई बात नहीं, अब भी बढ़िया लगते हैं, डोले-शोले हों या नहीं। 468 00:27:35,446 --> 00:27:37,531 -क्या बकवास है? -नेथन, शांत रहो। 469 00:27:37,615 --> 00:27:40,743 माफ़ कीजिएगा। बस आपकी अब ज़्यादा बड़ी झप्पी लेनी होगी। 470 00:27:40,826 --> 00:27:41,827 पर आपसे प्यार है। 471 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 तुमसे प्यार है। 472 00:27:44,705 --> 00:27:46,457 -शुक्रिया। -शायद। 473 00:27:47,249 --> 00:27:49,126 जलो मत, वह उसकी भांजी है। 474 00:27:49,877 --> 00:27:52,671 -जानती हूँ। -तुम नई हो तो लगा कि बता दूँ... 475 00:27:52,755 --> 00:27:54,924 नहीं। आप नए हैं। 476 00:27:56,967 --> 00:28:00,971 सुनो। अगर मेज़ के नीचे से नवेहा को लात मार सको, तो बहुत बढ़िया रहेगा। 477 00:28:01,055 --> 00:28:02,306 बस भी करो। 478 00:28:03,724 --> 00:28:05,351 नेथन मोबाइल 479 00:28:06,477 --> 00:28:08,854 -बैकअप का फ़ोन है। क्या करूँ? -मैं बात करूँगा। 480 00:28:08,938 --> 00:28:11,857 -तुम बात नहीं कर सकते। नहीं। -बस इतना कहना है... 481 00:28:11,941 --> 00:28:14,110 -हैप्पी साइबर डिस्काउंट डे। -बात करने दो। 482 00:28:14,193 --> 00:28:18,114 -क्या? बस देखना चाहता हूँ। -वाह, आपने टर्की बनाई? नहीं। यह हैम है? 483 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 रुक जाओ। 484 00:28:19,323 --> 00:28:20,616 -छी, वह क्या है? -रुको। 485 00:28:21,283 --> 00:28:24,995 नेथन इसे... मुझे एक दोस्त ने तोहफ़े में दिया है। 486 00:28:25,079 --> 00:28:26,205 अच्छा। बढ़िया है। 487 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 -उसे देखने तो दो। -आज आपका फ़ोन ही नहीं आया, 488 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 तो बस आपकी खैरियत जानना चाहता था। 489 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 बिल्कुल ठीक हूँ। पहले से बढ़िया! 490 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 -हँसी क्यों आ रही है? -कुछ नहीं। 491 00:28:36,674 --> 00:28:37,508 बताओ तो। 492 00:28:37,591 --> 00:28:40,219 नशे में होने की वजह से हँस रही है। 493 00:28:40,302 --> 00:28:42,513 -यहाँ सब गड़बड़ है, नेथन। -क्या? 494 00:28:42,596 --> 00:28:44,098 माँ, नवेहा को पीने मत दें। 495 00:28:44,181 --> 00:28:47,685 ऐसा नहीं है, मज़ाक कर रही थी। खैर, अब फ़ोन रखती हूँ। 496 00:28:47,768 --> 00:28:49,603 वह हैम-अर्की ठंडी हो रही है। 497 00:28:49,687 --> 00:28:51,981 अच्छा, आप सबसे प्यार है। 498 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 -याद आती है। जल्द ही... -रुको। 499 00:28:53,732 --> 00:28:56,861 -बाय। -माँ। थोड़ा अच्छे से पेश आ सकती थीं। 500 00:28:56,944 --> 00:28:58,195 बेटा, वह नकल है। 501 00:28:58,279 --> 00:28:59,363 वह कैसा था? 502 00:29:00,156 --> 00:29:02,408 -हसीन। -कितना हसीन? 503 00:29:02,491 --> 00:29:06,620 तुमसे बहुत ज़्यादा हसीन। और ज़रूरतमंद भी। 504 00:29:07,663 --> 00:29:11,792 -हाँ। मतलब बहुत ज़रूरतमंद। -बहुत ज़रूरतमंद। हाँ, समझ गया। 505 00:29:11,876 --> 00:29:15,838 अच्छा। वह बहुत हसीन और बहुत ज़रूरतमंद है क्योंकि वह मेरा रूप है। 506 00:29:15,921 --> 00:29:19,967 ठीक है, पर सच में, मुझे सब कुछ बताइए। मुझे जानना है, प्लीज़। बस... 507 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 तुमसे प्यार है। 508 00:31:04,572 --> 00:31:06,574 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 509 00:31:06,657 --> 00:31:08,659 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल