1 00:00:06,507 --> 00:00:07,883 Faen! Faen. 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,885 Rolig, vi må stoppe blødningen. 3 00:00:09,969 --> 00:00:10,970 -Det er bare... -Her. 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Ta denne i nesa. Eller dette. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,476 -Eller denne. Eller... -En potet? Mamma... 6 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 -Slutt! Du gjør det verre! -Vent. Denne. Den er superabsorberende. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Nevaeh. Du har blitt så stor. Men... 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,488 Det er neseblod, ok? Det stopper alt. Jeg har det bra. 9 00:00:29,572 --> 00:00:30,781 Hva om det ikke er det? 10 00:00:30,865 --> 00:00:34,535 Rupert Tilford blødde neseblod rett før hodet hans... 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,287 Eksploderte. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Kanskje du burde gå til lege. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,708 Hva skal en lege gjøre? Jeg er en anomali. 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,127 Han har rett. En vanlig lege kan ikke hjelpe. 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,130 Men legen som fant opp nedlastingen, kan kanskje. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,590 -Nora. -Jeg fant ham. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 Han fikk sparken, 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 men bor fortsatt i San Francisco. Ikke langt unna. 19 00:00:51,761 --> 00:00:54,597 Jeg må ligge lavt. Kollektivtransport har kameraer. 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,514 Jeg har det bra. 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,349 Har dere noen gang flydd privat? 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,519 Jeg har en kontakt. Dere vil elske det. 23 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 Filmen er ferdig. 24 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 Vi er snart hos legen. 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,420 Jeg tror ikke vi bør fortelle ham at jeg er en nedlasting. 26 00:01:28,088 --> 00:01:31,175 Jo flere som vet om det, jo farligere er det. Ikke sant? 27 00:01:31,258 --> 00:01:33,969 Så vær så snill, lov meg at du ikke sier noe. 28 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 Greit. Jeg lover. 29 00:01:38,682 --> 00:01:40,226 Så hva skal vi gjøre? 30 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 Jeg har en plan. 31 00:01:44,188 --> 00:01:47,107 Er det sant, eller bare sier du det selvsikkert? 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 Jeg bare sier det selvsikkert. 33 00:01:50,694 --> 00:01:52,780 Du hørtes sexy ut da du sa det. 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,866 Kanskje jeg burde komme bort dit. 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Kanskje det. 36 00:02:05,000 --> 00:02:05,835 Det gikk bra. 37 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 Det er søtt. 38 00:02:22,726 --> 00:02:25,478 Bildetekst "forretningsreise, bitches! 39 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 "#unndegdet." 40 00:02:27,815 --> 00:02:28,649 Legg ut. 41 00:02:29,525 --> 00:02:31,902 Ta et til. Ta et nytt bilde. 42 00:02:33,988 --> 00:02:36,323 Batteriet mitt døde. 43 00:02:36,406 --> 00:02:40,119 Det er så sprøtt at det skjer nesten hver gang vi... 44 00:02:40,911 --> 00:02:43,289 tar et... tar et bilde. 45 00:02:43,372 --> 00:02:47,543 Beklager, jeg tok tre Ambien på flyet. 46 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Tre Ambien? 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,088 Jeg har ikke sovet siden mannen min dro. 48 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 Lucy, det ante jeg ikke. 49 00:02:54,508 --> 00:02:55,341 Det er greit. 50 00:02:57,344 --> 00:03:00,306 Jeg kan ikke tro at jeg sier dette, 51 00:03:00,389 --> 00:03:02,057 men hvis du trenger det... 52 00:03:04,143 --> 00:03:06,854 Ok, fin prat. 53 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 VENN I NÆRHETEN NORA 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,484 Hva gjør hun i San Francisco? 55 00:03:13,903 --> 00:03:14,945 Ring Nora. 56 00:03:22,036 --> 00:03:24,079 -Hei. -Hei. 57 00:03:24,163 --> 00:03:25,456 Lenge siden sist. 58 00:03:25,539 --> 00:03:29,251 Du vil ikke tro hvor jeg... Hva er den lyden? 59 00:03:31,295 --> 00:03:32,463 Løvblåsere. 60 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 LA-folk er så nøye på plenene sine. 61 00:03:36,550 --> 00:03:38,677 -Er du i LA? -Ja. 62 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 I en badstue. 63 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 Hvordan det? 64 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 Ingenting, bare glem det. 65 00:03:50,773 --> 00:03:51,649 Greit. 66 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 Greit. 67 00:03:54,692 --> 00:03:57,863 Vet du hva, jeg er litt opptatt. 68 00:03:57,947 --> 00:03:59,281 Snakkes senere? 69 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 Ja, greit. Samme det. 70 00:04:12,503 --> 00:04:14,338 Bil, barnelås på. 71 00:04:22,096 --> 00:04:23,555 Gjør hakke-greia. 72 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Fort nok? 73 00:04:27,184 --> 00:04:29,645 Raskere. 74 00:04:34,733 --> 00:04:36,819 SLUTT PÅ FINANSIERING AV OPPLASTING FOR VETERANER 75 00:04:37,736 --> 00:04:38,696 Jeg må gå. 76 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 Hei! Fortsatt full av olje. 77 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 Hva vil du gjøre i dag? 78 00:04:47,413 --> 00:04:50,332 Jeg er med på alt, så lenge det ikke koster penger. 79 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 -Jobber du ikke i dag? -Nei. 80 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 Butikken er stengt. Ringorm-utbrudd. 81 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 Mr. Brown! Femte etasje? 82 00:04:56,588 --> 00:04:57,464 Ja takk. 83 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 -Trykk selv, for jeg har lunsjpause. -Hva? 84 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Klokken er 09.40. 85 00:05:06,098 --> 00:05:07,433 Hva spiser du egentlig? 86 00:05:07,516 --> 00:05:09,727 -Hei. Du. -Ok, frekkas. 87 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Nei, nei. 88 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 Luke hadde et knep for å komme til første, 89 00:05:13,230 --> 00:05:15,774 men vi har ikke kunnet prøve på grunn av KI-fyren. 90 00:05:15,858 --> 00:05:18,027 Dette er første etasje. 91 00:05:18,110 --> 00:05:19,361 Nei, nei, nei. 92 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Aller første etasje. 93 00:05:23,073 --> 00:05:25,617 Showrommet for betaversjonen av Lakeview 1.0. 94 00:05:25,701 --> 00:05:28,412 Kjempedøll, men har bar med gratis beruset-innstilling. 95 00:05:32,582 --> 00:05:33,709 Kom igjen. 96 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 Det var vel bare en myte. 97 00:05:39,882 --> 00:05:41,800 Herregud! 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,513 Herregud! 99 00:05:52,061 --> 00:05:53,020 Greit. 100 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 -Det var gøy. -Ja. 101 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Ikke nå igjen. 102 00:06:08,410 --> 00:06:09,995 Ms. Kannerman dreper meg. 103 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Jeg er ferdig. 104 00:06:27,304 --> 00:06:30,933 Om jeg ikke finner finansiering, er jeg hos deg i morgen. 105 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 Du får i hvert fall epler til snacks. 106 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 Jeg liker epler. 107 00:06:36,438 --> 00:06:37,356 Det er løk. 108 00:06:38,482 --> 00:06:41,151 Jeg kan ikke knaske løk som en jævla hest! 109 00:06:41,235 --> 00:06:42,861 Opplastinger får ikke arbeide. 110 00:06:42,945 --> 00:06:45,280 Hvordan skal jeg holde på stilen 111 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 jeg har blitt vant til? 112 00:06:47,407 --> 00:06:48,492 Jeg vet en måte. 113 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Er du villig til å gjøre noe litt tvilsomt? 114 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Ja. Hva er det? 115 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Gå inn i gråsonen. 116 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 Gå sørover. Du får se et lager. 117 00:07:01,213 --> 00:07:04,258 Spør dem hvor osten er. De fikser det. 118 00:07:04,341 --> 00:07:08,470 Gråsone, sør, lager, ost. Har det. Takk, Yang! 119 00:07:08,554 --> 00:07:13,142 Du er kul, og jeg føler at vi har god kjemi. 120 00:07:13,225 --> 00:07:15,644 Vil du kanskje dra på... 121 00:07:20,107 --> 00:07:21,608 Lurer på hva hun skulle si. 122 00:07:23,110 --> 00:07:25,237 Ja. Gråsone, sør, lager, ost. 123 00:07:25,320 --> 00:07:27,573 Gråsone, sør, lager, ost. 124 00:07:33,245 --> 00:07:34,580 -Kan jeg hjelpe dere? -Ja. 125 00:07:34,663 --> 00:07:38,417 Mannen min eller samboeren... Det er irrelevant. 126 00:07:38,500 --> 00:07:41,753 Men vi gikk en fin tur og ble overfalt. 127 00:07:41,837 --> 00:07:44,298 Herregud. Av hvem? 128 00:07:44,381 --> 00:07:47,801 Kjeltringer. Voldelige kjeltringer. 129 00:07:48,468 --> 00:07:52,890 -Går det bra med deg? -Ja, men han ble sparket i hodet. 130 00:07:54,308 --> 00:07:55,433 Ikke til å tro. 131 00:07:55,517 --> 00:07:57,895 Kan jeg låne telefonen din og ringe etter lege? 132 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 Jeg kan ta en titt på ham. 133 00:08:00,314 --> 00:08:01,273 Jeg er lege. 134 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 -Hva? -Er du? 135 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 Ikke til å tro. 136 00:08:06,445 --> 00:08:07,654 Takk. 137 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Du halter. De ga deg en skikkelig omgang, hva? 138 00:08:11,200 --> 00:08:13,744 Nei. Jeg forstuet ankelen da jeg sparket dem. 139 00:08:14,786 --> 00:08:17,748 Men de brukte feige knep. 140 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 Rett fram. 141 00:08:23,754 --> 00:08:24,588 VELKOMMEN TIL FOUNDERS GROVE 142 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 For hundre år siden 143 00:08:26,173 --> 00:08:29,092 startet Founders Grove som en eliteorganisasjon 144 00:08:29,176 --> 00:08:32,346 der en håndfull mektige og moralsk korrupte menn 145 00:08:32,429 --> 00:08:35,974 møttes for å ta beslutninger som ville påvirke alle. 146 00:08:36,058 --> 00:08:41,313 Men i dag ønsker den kvinner og kjønnsmangfold velkommen. 147 00:08:42,188 --> 00:08:47,611 Ingen er så utspekulerte som de ikke-mannlige Horizen-rockestjernene. 148 00:08:47,694 --> 00:08:53,033 Så la oss gi dem en stor, inkluderende applaus. 149 00:08:57,663 --> 00:08:58,997 Takk. 150 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 -Takk. -Ok. 151 00:09:01,250 --> 00:09:02,918 Greit, takk. Takk, Lucy. 152 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Takk. 153 00:09:05,837 --> 00:09:06,964 Så, Panera Aeon har... 154 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 HVA FAEN? 155 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 ...fått flere abonnenter, men vi har stagnert. 156 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Siste kvartal var så dårlig 157 00:09:12,386 --> 00:09:14,930 at vi måtte legge ned etikkavdelingen. 158 00:09:16,348 --> 00:09:18,684 Jeg vil høre noen store ideer. 159 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 Aleesha. 160 00:09:21,520 --> 00:09:25,732 Få høre noen ideer, samme hvor rotete eller melodramatiske de er. 161 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 Ja vel, greit. 162 00:09:34,283 --> 00:09:38,328 Faktisk besøkte familien min Lakeview nylig. 163 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Elsket de det, eller elsket de det? 164 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 De syntes det var dødskjedelig. 165 00:09:45,043 --> 00:09:49,631 Jeg har penger for første gang i mitt liv. 166 00:09:49,715 --> 00:09:54,177 Jeg har råd til å laste opp til Lakeview, men jeg vil ikke. 167 00:09:54,845 --> 00:09:58,849 Og jeg skjønner at jeg ikke er i Horizens målgruppe, 168 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 men hvorfor kan jeg ikke være det? 169 00:10:01,143 --> 00:10:03,520 Beklager, hun er ny på dette. 170 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 Jeg vil gjerne høre mer. 171 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 Greit. 172 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Hvor er klubbene? 173 00:10:12,904 --> 00:10:14,489 Eller idrettslagene? 174 00:10:14,573 --> 00:10:17,159 Jeg hørte, hysj-hysj, fra en sykepleier-venn 175 00:10:17,242 --> 00:10:20,912 på Mount Taco Bell-Sinai at Adele synger på siste verset. 176 00:10:20,996 --> 00:10:24,958 Hvorfor ikke få tak i henne før Panera Aeon gjør det? 177 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 -Hva synes du, Karina? -Det er dristig. 178 00:10:31,089 --> 00:10:31,923 Jeg liker det. 179 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 Bra, Aleesha. 180 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Jeg vet en annen gruppe vi kan rette oss mot. 181 00:10:40,557 --> 00:10:41,600 Barn. 182 00:10:41,683 --> 00:10:44,853 Forskning tyder på at barn kjenner igjen merkevarer 183 00:10:44,936 --> 00:10:47,481 fra ett og et halvt til to års alder, 184 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 og merkevaretroskap følger like etter. 185 00:10:50,108 --> 00:10:54,654 Så la oss få dem begeistret for å dø 186 00:10:54,738 --> 00:10:57,866 før de lærer å lese det som står med liten skrift. 187 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 Herregud, Lucy, du er mor. 188 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 Det var Verns idé. 189 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 -Han eier ikke skam. -Herregud. 190 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Vern! 191 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Ja, definitivt. 192 00:11:18,720 --> 00:11:20,222 Ingen tegn til hjernerystelse. 193 00:11:20,305 --> 00:11:21,264 Ikke? 194 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 Kan du skanne resten av ham for sikkerhets skyld? 195 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 Kjeltringene slo på ham som en piñata. 196 00:11:28,230 --> 00:11:29,481 Det er en overdrivelse. 197 00:11:31,817 --> 00:11:34,152 Normale lunger, normal mage. 198 00:11:35,404 --> 00:11:40,534 Fordøyelseskanalen, penis, alt i utmerket form. 199 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 Du har bare 14 % kroppsfett, det er veldig bra. 200 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Fjorten? Det er vanligvis ti. 201 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Alt er normalt. Du kan gå. 202 00:11:50,669 --> 00:11:52,379 Ok, fint. Takk. 203 00:11:53,922 --> 00:11:54,798 Vent. 204 00:11:56,049 --> 00:11:57,134 Han er en nedlasting. 205 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 Hun tuller. 206 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 Nei, jeg mener det. 207 00:12:05,559 --> 00:12:08,645 -Han er en nedlasting, jeg... -Nei, vi har drukket. 208 00:12:08,728 --> 00:12:10,897 Vi er så fulle. 209 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 Sjekk, om du ikke tror meg. 210 00:12:18,697 --> 00:12:20,157 "Tilhører Ingrid Kannerman." 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,241 Står det det? 212 00:12:22,325 --> 00:12:24,202 Hvor lenge har du vært lastet ned? 213 00:12:24,286 --> 00:12:25,412 Tjueseks dager. 214 00:12:26,121 --> 00:12:29,458 Det lengste en nedlastet due har levd, er 84, 215 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 men siden han veier mye mer, så kanskje... 216 00:12:32,878 --> 00:12:35,922 Så du har legeutdanning fra TikTok universitet. 217 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 TIKTOK UNIVERSITET 218 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Vil du ikke høre hvordan han har det? 219 00:12:41,636 --> 00:12:42,888 Magen hans er bare kaos, 220 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 alt er krydret, og han fiser konstant. 221 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 Har du merket det? 222 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Og han blødde neseblod. 223 00:12:52,397 --> 00:12:55,233 Fire ganger. 224 00:13:05,076 --> 00:13:10,040 Ta en av disse hver morgen mot symptomene dine. 225 00:13:11,249 --> 00:13:14,085 Og hvis de blir mye verre, så last opp på nytt. 226 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 Glem at dere har møtt meg. 227 00:13:17,756 --> 00:13:21,009 Kommer dere tilbake hit, får jeg dere arrestert. 228 00:13:21,092 --> 00:13:22,093 Forstått? 229 00:13:22,177 --> 00:13:25,388 Er det et symptom som betyr 230 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 -dra til sykehuset og last opp... -Ring vaktselskapet. 231 00:13:28,683 --> 00:13:30,894 Legg på. Ring Domino's. Takk. 232 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 Ja, dr. Kapoor, hva er pizzabestillingen din? 233 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 En med pepperoni og jalapeño. 234 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Er det... 235 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 Hei, eventyrlystne døende person. 236 00:14:11,685 --> 00:14:15,689 Velkommen til Lakeview, en digital livsforlengelse fra Horizen. 237 00:14:16,773 --> 00:14:19,109 Jeg leser anmeldelser fra den gang det åpnet. 238 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 "Én stjerne. 239 00:14:20,652 --> 00:14:23,905 "Avataren min har ikke øyelokk eller rumpesprekk. 240 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 "Bare én stor rumpeballe." 241 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Herregud. 242 00:14:28,159 --> 00:14:31,079 "Den skumle conciergen stirrer inn i sjelen min." 243 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 "For å være ærlig ville jeg valgt døden neste gang." 244 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 SEX & OST 245 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Hvor er osten? 246 00:15:10,910 --> 00:15:12,996 Du er min type mus. 247 00:15:24,799 --> 00:15:26,593 Hodetelefoner. Manus. 248 00:15:27,469 --> 00:15:28,511 Ost? 249 00:15:28,595 --> 00:15:30,055 Ost er for dem som selger. 250 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 Du er sen. 251 00:15:42,067 --> 00:15:45,487 Fordi du ba meg se gjennom åtte timer med overvåkningsfilm. 252 00:15:45,570 --> 00:15:48,657 Og? Var han på Freeyond? 253 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Du spør meg om Nathan Brown, mannen vi drepte, 254 00:15:52,369 --> 00:15:54,120 mannen som bor like ved deg, 255 00:15:54,204 --> 00:15:56,790 om han ble levende en ettermiddag 256 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 for å spionere på oss og vaske toaletter? 257 00:16:00,251 --> 00:16:03,880 Det ville være uklokt av deg å antyde at jeg har digital demens. 258 00:16:04,756 --> 00:16:06,132 Gjør deg selv en tjeneste. 259 00:16:06,216 --> 00:16:08,093 Øk sikkerheten for kveldens møte. 260 00:16:08,176 --> 00:16:09,427 Ja, det skal jeg. 261 00:16:09,511 --> 00:16:12,180 Hvem vil du at jeg skal ringe? Ghost Blasters? 262 00:16:12,889 --> 00:16:14,599 Det er Busters. 263 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Ghoul Busters. 264 00:16:18,228 --> 00:16:20,355 Drømt om å laste opp en du er glad i, 265 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 men aldri hatt råd til det? 266 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 UpandUp vil få dem på plass 267 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 innen en uke etter betalingen. 268 00:16:27,070 --> 00:16:28,488 Og her er det beste. 269 00:16:28,571 --> 00:16:31,282 Vi gir dem en jobb på vårt kundesenter 270 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 så de kan forsørge seg. 271 00:16:32,701 --> 00:16:33,827 Er ikke det ulovlig? 272 00:16:33,910 --> 00:16:37,247 Kan ikke stemme, kan ikke jobbe, kan ikke kopiere. 273 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Vi forventer en lovendring ved neste valg. 274 00:16:40,500 --> 00:16:41,334 Stol på meg. 275 00:16:41,418 --> 00:16:46,548 Jeg er en opplasting som drar nytte av dette, og sønnen deres... 276 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 -Elijah. -Elijah vil elske å jobbe her. 277 00:16:49,551 --> 00:16:52,095 Bedre enn å ligge på en driver. 278 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 Kan vi tenke på det? 279 00:16:54,681 --> 00:16:58,810 Tilbudet varer ikke evig, men hvis dere handler nå, vil Elijah gjøre det. 280 00:16:58,893 --> 00:17:00,270 -Jeg synes vi burde... -Ja. 281 00:17:00,353 --> 00:17:01,187 Vi er med. 282 00:17:01,271 --> 00:17:04,315 Flott, jeg sender papirene. Ha en velsignet dag. 283 00:17:04,898 --> 00:17:06,526 Delores! Fikk dem! 284 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 Første salg. Gratulerer. 285 00:17:17,619 --> 00:17:18,663 Selger. 286 00:17:22,791 --> 00:17:26,880 Den legen var rar. Var han ikke rar? 287 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 Jeg synes ikke du skal ta pillene. 288 00:17:28,882 --> 00:17:30,091 Jeg har en idé. 289 00:17:30,175 --> 00:17:33,094 Hva om jeg lover å ikke ta pillene, 290 00:17:33,178 --> 00:17:36,222 og så uten å snakke med deg begynner jeg bare å ta pillene? 291 00:17:37,056 --> 00:17:37,974 Litt sånn. 292 00:17:45,398 --> 00:17:46,274 Morsomt. 293 00:17:46,357 --> 00:17:49,527 Jeg elsker numre der folk jeg elsker, 294 00:17:49,611 --> 00:17:51,237 dør rett foran meg. 295 00:17:51,321 --> 00:17:52,280 Det er så gøy. 296 00:17:52,363 --> 00:17:53,239 Glem det. 297 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 Kan vi hacke en sengebutikk-drone og fly hjem på en madrass? 298 00:17:59,162 --> 00:18:04,292 Jeg tenkte vi kunne bli her i natt. 299 00:18:05,460 --> 00:18:06,336 Jaså? 300 00:18:07,378 --> 00:18:11,549 Hva skal vi gjøre uten mamma og Mauricio? 301 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 En av dem har et barnebarn i Castro, 302 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 og den andres kone bor i Chinatown. 303 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Levere harddisker? 304 00:18:24,312 --> 00:18:25,188 Så sexy. 305 00:18:36,157 --> 00:18:41,621 Jeg vet at jeg ikke burde, men... Jeg liker tartanen. 306 00:18:41,704 --> 00:18:44,916 Argle? Argyle? Ingr... 307 00:18:48,670 --> 00:18:49,629 Ingrid? 308 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Ingrid? 309 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Faen. 310 00:18:56,302 --> 00:18:58,680 Faen! 311 00:18:58,763 --> 00:19:00,682 -Jeg skremte deg. -Nei. 312 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 -Jo. Innrøm det. -Nei, det gjorde du ikke. 313 00:19:04,477 --> 00:19:05,979 -Hva er... -Hva? 314 00:19:06,062 --> 00:19:07,522 Her er bryteren. 315 00:19:09,357 --> 00:19:10,233 Hei. 316 00:19:17,949 --> 00:19:22,161 Hei, vi vil ikke ha bråk. 317 00:19:22,245 --> 00:19:24,956 -Vi ser etter baren. -Baren er der borte. 318 00:19:30,128 --> 00:19:31,963 Ingrid, ikke tull. 319 00:19:33,381 --> 00:19:34,799 Ha en velsignet dag. 320 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 Fem salg, fem Bitcoin. 321 00:19:43,224 --> 00:19:45,476 Zalan er fornøyd. 322 00:20:01,826 --> 00:20:05,163 ØNSKET - KI-ER FRA OPPLASTINGSSELSKAPER 323 00:20:26,017 --> 00:20:28,853 Hei. Kan jeg gjemme meg her? 324 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Mansour har et møte, 325 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 og jeg sui-skanner hvis jeg må snakke med Vern igjen. 326 00:20:34,901 --> 00:20:37,946 -Ja, gjem deg med meg. -Takk. 327 00:20:38,905 --> 00:20:40,365 Aleesha, ikke sant? 328 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 -Karina. -Jeg vet det. 329 00:20:42,867 --> 00:20:46,788 -Du er mektig. -Etter i dag vil jeg si at du er mektig. 330 00:20:46,871 --> 00:20:50,083 Jeg har prøvd å få Mansour til å modernisere Lakeview i årevis. 331 00:20:50,166 --> 00:20:53,419 Du fikk ham dit på 30 sekunder. Dyktig. 332 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 Noe å drikke? 333 00:20:56,130 --> 00:20:57,507 Ja. Hva vil du ha? 334 00:20:58,257 --> 00:20:59,467 En dirty martini. 335 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 Høres perfekt ut. 336 00:21:01,761 --> 00:21:04,222 Det er lenge siden jeg hadde en frikveld, 337 00:21:04,305 --> 00:21:06,432 så jeg husker ikke hvordan man har det gøy. 338 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 Det er enkelt, vi har gratisbar. 339 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 La oss ta noen tallboys etter martinien. 340 00:21:12,105 --> 00:21:15,817 En fra toppledelsen som vet hva en tallboy er? 341 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 Du er ikke den eneste som ikke er fra Horizens målgruppe. 342 00:21:20,571 --> 00:21:24,117 Vil du bli med til et roligere sted? 343 00:21:25,201 --> 00:21:27,453 Greit. 344 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 En venn fra college, Holden, bor her. 345 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Vil ikke sette vennen din i fare. 346 00:21:33,751 --> 00:21:36,129 Holden er nesten alltid på jobbreise. 347 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Hei. 348 00:21:38,214 --> 00:21:39,632 Vi kan sove her. 349 00:21:43,928 --> 00:21:45,179 Hvordan kommer vi inn? 350 00:21:47,557 --> 00:21:49,559 Velkommen tilbake, Brown. 351 00:21:49,642 --> 00:21:51,310 Er du lagret i døren? 352 00:21:51,394 --> 00:21:53,187 Ja, jeg bodde faktisk her. 353 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Så dere var romkamerater? 354 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 Jeg går og vasker meg. 355 00:22:01,529 --> 00:22:03,948 Ok, jeg finner litt mat. 356 00:22:09,912 --> 00:22:12,415 Holden liker visst planter. 357 00:22:26,345 --> 00:22:27,180 Nathan. 358 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 Jeg tror vi ble forfulgt. 359 00:22:29,265 --> 00:22:30,516 Nathan! 360 00:22:39,317 --> 00:22:40,526 Hva faen? 361 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Holden. 362 00:22:44,155 --> 00:22:46,240 -Nathan? -Holden. 363 00:22:46,324 --> 00:22:48,618 Herregud. Hvordan... 364 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 Du er død. Jeg var i begravelsen din. 365 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 Er du et gjenferd? 366 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Nei, jeg er ikke et gjenferd. 367 00:22:57,919 --> 00:23:02,548 Dette høres kanskje sprøtt ut, men jeg lastet ned. 368 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 -Lastet du ned? -Ja. 369 00:23:04,675 --> 00:23:08,346 Og så kom du for å møte meg? Så jævla romantisk. 370 00:23:10,014 --> 00:23:10,890 Hei. 371 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 Norma... Nora, Holden. 372 00:23:13,935 --> 00:23:15,228 Holden, Nora. 373 00:23:15,311 --> 00:23:17,355 Gammel collegevenn, hva? 374 00:23:19,023 --> 00:23:23,027 Teknisk sett var vi venner på college, 375 00:23:23,111 --> 00:23:27,907 og så hang vi sammen, av og på i flere år. 376 00:23:27,990 --> 00:23:29,158 Hang sammen? 377 00:23:29,242 --> 00:23:30,326 -Ja. Jepp. -Ja. 378 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 Vi snakker om dette senere. 379 00:23:31,994 --> 00:23:33,121 Flott. 380 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 Kjenner jeg deg fra et sted? 381 00:23:35,164 --> 00:23:36,916 Vi møttes i Nathans begravelse. 382 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 Akkurat. 383 00:23:38,084 --> 00:23:40,795 Du ser annerledes ut når du overfaller meg. 384 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 Du var kollegaen hans? 385 00:23:43,464 --> 00:23:46,342 Faktisk kjæreste nå. 386 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 Dette er veldig pinlig. 387 00:23:51,305 --> 00:23:53,558 Jeg feiltolket situasjonen fullstendig, hva? 388 00:23:55,059 --> 00:23:57,478 Så hva gjør du her? 389 00:23:57,562 --> 00:24:00,148 Jeg skal forklare alt, men vi er så sultne. 390 00:24:00,231 --> 00:24:01,065 Litt mat først? 391 00:24:01,149 --> 00:24:03,109 Eller vi kan dra, 392 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 fordi vi trenger oss på ekskjæresten din. 393 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Det går bra. 394 00:24:08,197 --> 00:24:10,032 Det er et indisk sted i nærheten. 395 00:24:10,116 --> 00:24:11,117 Det kan drepe meg. 396 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 Nathan tåler ikke krydret mat etter at han lastet ned. 397 00:24:14,370 --> 00:24:15,413 Jøss. 398 00:24:16,539 --> 00:24:19,542 Pizza? Uten sopp, jeg vet at du er allergisk. 399 00:24:19,625 --> 00:24:21,711 Det ville vært flott, men altfor krydret. 400 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 Har du noe mildere enn frokostblanding? 401 00:24:24,005 --> 00:24:26,841 Jeg kunne bestille en pose marshmallows. 402 00:24:26,924 --> 00:24:27,925 Ja, perfekt. 403 00:24:28,009 --> 00:24:31,345 Og kanskje litt marshmallow-fluff om det går bra? 404 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Kanskje eggehvite? 405 00:24:33,222 --> 00:24:35,766 Du har visst spist litt for mye søtt. 406 00:24:38,102 --> 00:24:40,980 Jeg tenkte på deg under de Freeyond-greiene. 407 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 Minnet om firmaet ditt. 408 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Freeyond, for noe dritt. 409 00:24:45,902 --> 00:24:47,028 Ja. 410 00:24:47,111 --> 00:24:48,487 Firmaet vurderte å saksøke, 411 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 men lite penger i en ideell organisasjon. 412 00:24:51,657 --> 00:24:53,993 De var ikke engang forsikret mot ludd-angrep. 413 00:24:54,076 --> 00:24:55,786 Det gjør meg kvalm. 414 00:24:56,454 --> 00:24:58,748 Luddene var ikke innblandet. 415 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 Hvordan vet du det? 416 00:25:03,002 --> 00:25:03,961 Det er greit. 417 00:25:07,089 --> 00:25:08,883 Det er en lang historie. 418 00:25:11,260 --> 00:25:14,055 LOGG INN FOR Å DELTA PÅ MØTE BRUKERNAVN: DAVID CHOAK 419 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 FEIL BRUKERNAVN ELLER PASSORD 420 00:25:17,141 --> 00:25:17,975 TILGANG SPERRET 421 00:25:18,976 --> 00:25:20,061 Jævla dritt! 422 00:25:21,103 --> 00:25:22,688 Ropte du, sir? 423 00:25:23,397 --> 00:25:24,607 Kan vi begynne? 424 00:25:24,690 --> 00:25:26,150 Hvor er Looney Tunes? 425 00:25:26,692 --> 00:25:29,070 Det er best at Mr. Choak ikke lenger deltar. 426 00:25:30,363 --> 00:25:31,530 Så leit. 427 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 La oss diskutere mellomvalget. 428 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 Ok. 429 00:25:36,369 --> 00:25:37,328 Pokker. 430 00:25:38,329 --> 00:25:40,498 Så det er penger bak Freeyond. 431 00:25:41,332 --> 00:25:42,583 I massevis. 432 00:25:42,667 --> 00:25:44,961 Jeg skal ta dette til firmaet mitt. 433 00:25:45,044 --> 00:25:47,213 Jeg tror vi kan starte gruppesøksmål 434 00:25:47,296 --> 00:25:49,674 på vegne av alle stakkarene på driverne. 435 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Du kan være til stor hjelp for oss. 436 00:25:52,843 --> 00:25:54,136 Det ville vært flott. 437 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 -Ja? -Ja, alt du trenger. 438 00:25:59,558 --> 00:26:01,352 Han spiste for mange marshmallows. 439 00:26:05,314 --> 00:26:06,399 Engel! 440 00:26:07,149 --> 00:26:10,653 Ring Baskin Robots og be dem skaffe en ekso-drakt til meg. 441 00:26:10,736 --> 00:26:15,866 Hvis de tror jeg er for ustabil til å delta på AR-møter, drar jeg personlig. 442 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Smart. 443 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 Ingenting er så stabilt som å sparke inn døren i robotdrakt. 444 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Ikke vær uforskammet. 445 00:26:22,290 --> 00:26:24,083 Du bruker sugeren, eller hva? 446 00:26:27,211 --> 00:26:28,087 Vet du det? 447 00:26:28,170 --> 00:26:33,134 Choak Enterprises eier selskapet som lager din skitne lille Dirt Devil. 448 00:26:33,217 --> 00:26:36,387 Du ville blitt overrasket over alle dataene vi samler inn. 449 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 La oss få deg i robotdrakten. 450 00:26:41,392 --> 00:26:45,229 Sistemann her nede? 451 00:26:46,022 --> 00:26:49,275 Jepp. De andre oppgraderte til øyelokk og rumpesprekker, 452 00:26:49,358 --> 00:26:50,776 jeg beholdt første dataplan. 453 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Hvem trenger øyelokk? 454 00:26:52,987 --> 00:26:57,366 Hundre-og-åtti-graders synsfelt, beste sete i huset. 455 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Den lyden er at jeg blunker. 456 00:27:03,748 --> 00:27:04,749 Å nei. 457 00:27:06,917 --> 00:27:08,586 Men dette begynner å bli gammelt. 458 00:27:09,545 --> 00:27:12,089 Er det alvor mellom deg og blondinen? 459 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 Jeg vet ikke. Vi slår opp ofte. 460 00:27:15,926 --> 00:27:18,804 Jaså? Dere virket fine sammen. 461 00:27:20,348 --> 00:27:23,976 Det er komplisert. Jeg har en unik forhistorie med faren hennes. 462 00:27:25,061 --> 00:27:29,273 Og det var en jente som jobbet her, som jeg falt litt for. 463 00:27:29,357 --> 00:27:31,942 Så hvorfor er du ikke sammen med den jenta da? 464 00:27:33,110 --> 00:27:34,028 Hun dro. 465 00:27:35,029 --> 00:27:38,949 Jeg vet ikke hvor hun er. Beklager, du vil ikke høre alt dette. 466 00:27:39,033 --> 00:27:41,243 Du, kom igjen. 467 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 Tror du jeg har noe bedre å gjøre? 468 00:27:44,038 --> 00:27:44,914 Fortsett. 469 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Det er litt rart. 470 00:27:46,582 --> 00:27:49,210 Ingrid har løyet for meg så mange ganger, 471 00:27:49,293 --> 00:27:52,713 men jeg stoler fortsatt på at hun alltid vil være der for meg. 472 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Gir det mening? 473 00:27:59,512 --> 00:28:03,015 Plutselig er det vanskelig å tenke. 474 00:28:04,183 --> 00:28:05,559 Jeg føler meg tung. 475 00:28:06,977 --> 00:28:09,814 Det er fordi jeg absorberer livskraften din. 476 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 Kult. 477 00:28:11,982 --> 00:28:14,568 Vent. Hva? Hvordan? 478 00:28:14,652 --> 00:28:15,611 En bug. 479 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 Det er masser av dem her, men denne er den morsomste. 480 00:28:23,786 --> 00:28:24,870 Sånn ja. 481 00:28:27,248 --> 00:28:28,624 Det er flaut. 482 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 Skal du drepe oss? 483 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 Bare tømme nok til at dere ikke kan dra. 484 00:28:34,505 --> 00:28:36,632 Det er ensomt her nede. 485 00:28:36,715 --> 00:28:41,053 Og jeg vil sannsynligvis låne øyelokkene og rumpesprekken din. 486 00:28:41,137 --> 00:28:42,304 Nei. 487 00:28:45,850 --> 00:28:49,728 -Gudskjelov, du kom tilbake. -Jævla vampyr, herregud! 488 00:28:49,812 --> 00:28:52,398 -Jeg reddet oss. -Ja, det gjorde du. 489 00:28:52,481 --> 00:28:53,983 Jeg elsker deg så høyt. 490 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Og jeg elsker deg. 491 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Hva? 492 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 Er han fortsatt våken? 493 00:29:00,197 --> 00:29:04,827 Hvorfor... slukner... du... ikke? 494 00:29:04,910 --> 00:29:07,538 Skatt. Ingen øyelokk, husker du? 495 00:29:10,082 --> 00:29:12,501 GJENOPPRETTE NATHAN FRA SIKKERHETSKOPI? 496 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 Vær rolig. 497 00:29:31,270 --> 00:29:33,147 NATHAN BROWN ER ALLEREDE I SYSTEMET 498 00:29:33,230 --> 00:29:34,148 Nei. 499 00:29:34,231 --> 00:29:36,150 Nei, nei, nei. 500 00:29:52,333 --> 00:29:53,834 Drar du allerede? 501 00:29:55,044 --> 00:29:56,128 Hei. 502 00:29:57,463 --> 00:29:59,924 Jeg prøvde å ikke vekke deg. 503 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 Jeg må rekke flyet. 504 00:30:02,510 --> 00:30:04,261 Jeg tror du har glemt noe. 505 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 Ser litt ut som et putevar? 506 00:30:10,059 --> 00:30:13,020 Jeg hadde tenkt å være profesjonell i helgen. 507 00:30:13,103 --> 00:30:17,858 Og hvilken profesjon bruker disse? 508 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 Bare kast den. 509 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 La renholderne se den i søppelet mitt? 510 00:30:25,908 --> 00:30:26,867 Bare... 511 00:30:28,577 --> 00:30:30,079 Jeg kommer for sent til flyet. 512 00:30:30,162 --> 00:30:32,122 Du kan reise med meg på flyet mitt. 513 00:30:34,124 --> 00:30:37,920 Kanskje vi burde beholde den. Jeg vet ikke om flyet har fallskjerm. 514 00:32:43,420 --> 00:32:45,422 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 515 00:32:45,506 --> 00:32:47,508 Kreativ leder Gry Impelluso