1 00:00:06,507 --> 00:00:07,883 Alamak! 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,885 Bertenang, cuma perlu hentikan pendarahan. 3 00:00:09,969 --> 00:00:10,970 -Ini cuma... -Nah. 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Sumbat dalam hidung kamu. Atau guna ini. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,476 -Atau ini. Atau... -Kentang? Mak... 6 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 -Viv, berhenti! Awak terukkan keadaan! -Tunggu. Ini sangat menyerap. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Nevaeh, awak dah besar. Tapi... 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,488 Cuma hidung berdarah, okey? Dah berhenti pun. Saya okey. 9 00:00:29,572 --> 00:00:30,781 Kalau tak okey macam mana? 10 00:00:30,865 --> 00:00:34,535 Rupert Tilford alami hidung berdarah sebelum kepalanya... 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,287 Meletup sehingga lunyai. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Sayang, mungkin kamu patut jumpa doktor. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,708 Apa yang boleh dibuat? Saya anomali sains. 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,127 Betul katanya. Doktor biasa tak berguna. 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,130 Tapi doktor yang mencipta Download mungkin berguna. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,590 -Nora. -Saya jumpa dia. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 Oscar Mayer Intel pecat dia, 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 tapi dia masih tinggal di San Francisco. Tak jauh pun. 19 00:00:51,761 --> 00:00:54,597 Saya kena menyorok. Pengangkutan awam ada banyak kamera. 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,514 Saya okey. 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,349 Pernah naik kapal terbang peribadi? 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,519 Saya ada kenalan. Tentu kamu suka. 23 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 Hei, filem dah tamat. 24 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 Patutnya tak lama lagi akan sampai. 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,420 Saya terfikir, kita tak patut beritahu yang saya seorang Download. 26 00:01:28,088 --> 00:01:31,175 Lagi ramai yang tahu, lagi berbahaya keadaan, bukan? 27 00:01:31,258 --> 00:01:33,969 Jadi, tolong berjanji awak takkan cakap apa-apa. 28 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 Baiklah. Saya berjanji. 29 00:01:38,682 --> 00:01:40,226 Jadi, apa kita nak buat? 30 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 Saya ada rancangan. 31 00:01:44,188 --> 00:01:47,107 Awak main cakap saja atau benar-benar ada rancangan? 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 Saya main cakap saja. 33 00:01:50,694 --> 00:01:52,780 Bunyinya sangat seksi. 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,866 Mungkin saya patut dekati awak. 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Mungkin awak patut. 36 00:02:05,000 --> 00:02:05,835 Saya okey. 37 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 Comelnya. 38 00:02:22,726 --> 00:02:25,478 Kapsyen "lawatan kerja!" 39 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 "#mewahkanhidupmu." 40 00:02:27,815 --> 00:02:28,649 Siarkan. 41 00:02:29,525 --> 00:02:31,902 Ambil satu lagi. Gambar lain. 42 00:02:33,988 --> 00:02:36,323 Bateri saya baru mati. 43 00:02:36,406 --> 00:02:40,119 Anehnya, ia berlaku hampir setiap kali kita... 44 00:02:40,911 --> 00:02:43,289 nak ambil gambar. 45 00:02:43,372 --> 00:02:47,543 Maaf, saya baru telan tiga Ambien di kapal terbang. 46 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Tiga Ambien? 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,088 Saya tak lena sejak ditinggalkan suami. 48 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 Lucy, saya tak tahu pun. 49 00:02:54,508 --> 00:02:55,341 Tak mengapa. 50 00:02:57,344 --> 00:03:00,306 Saya tak sangka yang saya akan cakap begini, 51 00:03:00,389 --> 00:03:02,057 tapi jika awak perlu... 52 00:03:04,143 --> 00:03:06,854 Okey, perbualan yang bagus. 53 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 RAKAN BERDEKATAN - NORA 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,484 Apa dia buat di San Francisco? 55 00:03:13,903 --> 00:03:14,945 Telefon Nora. 56 00:03:22,036 --> 00:03:24,079 -Hei. -Hei. 57 00:03:24,163 --> 00:03:25,456 Dah lama tak berbual. 58 00:03:25,539 --> 00:03:29,251 Awak takkan percaya saya... Bunyi apa itu? 59 00:03:31,295 --> 00:03:32,463 Peniup daun. 60 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 Orang LA bermewah dengan laman depan mereka. 61 00:03:36,550 --> 00:03:38,677 -Awak di LA. -Ya. 62 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 Di dalam sauna. 63 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 Kenapa? 64 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 Tiada apa-apa. 65 00:03:50,773 --> 00:03:51,649 Okey. 66 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 Okey. 67 00:03:54,692 --> 00:03:57,863 Hei, saya sibuk sikit. 68 00:03:57,947 --> 00:03:59,281 Kita berbual lain kali? 69 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 Ya, apa-apalah. 70 00:04:12,503 --> 00:04:14,338 Kereta, aktifkan kunci kanak-kanak. 71 00:04:22,096 --> 00:04:23,555 Buat urut tetak itu. 72 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Cukup laju? 73 00:04:27,184 --> 00:04:29,645 Laju lagi. 74 00:04:34,733 --> 00:04:36,819 PEMBIAYAAN UPLOAD BAGI VETERAN PERANG DIHENTIKAN 75 00:04:37,736 --> 00:04:38,696 Saya kena pergi. 76 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 Hei! Saya masih dilumuri minyak. 77 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 Jadi, apa awak nak buat, Brownie? 78 00:04:47,413 --> 00:04:50,332 Saya okey saja, asalkan tak guna duit. 79 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 -Awak tak bekerja hari ini? -Tak. 80 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 Kedai ditutup. Wabak kurap. 81 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 En. Brown! Tingkat kelima? 82 00:04:56,588 --> 00:04:57,464 Ya. 83 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 -Tekanlah. Saya nak makan tengah hari. -Apa? 84 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Sekarang pukul 9.40 pagi. 85 00:05:06,098 --> 00:05:07,433 Awak boleh makan apa pun? 86 00:05:07,516 --> 00:05:09,727 -Hei. -Okey, nakalnya. 87 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Tak. 88 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 Luke beritahu tentang godaman untuk ke tingkat 1, 89 00:05:13,230 --> 00:05:15,774 tapi kami tak dapat guna selama ini kerana Lelaki AI. 90 00:05:15,858 --> 00:05:18,027 Sayang, inilah tingkat satu. 91 00:05:18,110 --> 00:05:19,361 Tak. 92 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Tingkat satu yang betul. 93 00:05:23,073 --> 00:05:25,617 Okey? Bilik pameran untuk versi beta Lakeview 1.0. 94 00:05:25,701 --> 00:05:28,412 Tempatnya bosan tapi ada bar dengan tetapan mabuk percuma. 95 00:05:32,582 --> 00:05:33,709 Tolonglah jadi. 96 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 Nampaknya hanya mitos. 97 00:05:39,882 --> 00:05:41,800 Ya Tuhan! 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,513 Ya Tuhan! 99 00:05:52,061 --> 00:05:53,020 Okey. 100 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 -Menyeronokkan betul. -Ya. 101 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Berlaku lagi. 102 00:06:08,410 --> 00:06:09,995 Cik Kannerman tentu marah. 103 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Habislah saya. 104 00:06:27,304 --> 00:06:30,933 Saya akan ke bawah esok, jika tak dapat pembiayaan sebelum malam ini. 105 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 Setidaknya kudapan awak epal. 106 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 Saya suka epal. 107 00:06:36,438 --> 00:06:37,356 Ini bawang. 108 00:06:38,482 --> 00:06:41,151 Ya Tuhan! Takkanlah saya nak makan bawang macam kuda! 109 00:06:41,235 --> 00:06:42,861 Upload tak dibenarkan bekerja. 110 00:06:42,945 --> 00:06:45,280 Macam mana saya nak kekalkan gaya hidup mewah 111 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 yang saya dah terbiasa? 112 00:06:47,407 --> 00:06:48,492 Saya tahu caranya. 113 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Awak sanggup buat sesuatu yang mencurigakan? 114 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Ya. Apa dia? 115 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Okey, masuk ke Zon Kelabu. 116 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 Pergi ke selatan. Akan ada gudang. 117 00:07:01,213 --> 00:07:04,258 Tanya mereka lokasi keju. Mereka akan bantu awak. 118 00:07:04,341 --> 00:07:08,470 Zon Kelabu, selatan, gudang, keju. Baiklah, terima kasih, Yang! 119 00:07:08,554 --> 00:07:13,142 Hei, awak hebat dan saya rasa kita benar-benar serasi. 120 00:07:13,225 --> 00:07:15,644 Mungkin awak nak... 121 00:07:20,107 --> 00:07:21,608 Apalah yang dia nak cakap. 122 00:07:23,110 --> 00:07:25,237 Okey. Zon Kelabu, selatan, gudang, keju. 123 00:07:25,320 --> 00:07:27,573 Zon Kelabu, selatan, gudang, keju. 124 00:07:33,245 --> 00:07:34,580 -Boleh saya bantu? -Hai, ya. 125 00:07:34,663 --> 00:07:38,417 Suami atau teman bersekedudukan saya... Maklumat itu tak penting. 126 00:07:38,500 --> 00:07:41,753 Kami bersiar-siar tadi dan dirompak. 127 00:07:41,837 --> 00:07:44,298 Ya Tuhan. Siapa orangnya? 128 00:07:44,381 --> 00:07:47,801 Budak-budak samseng yang ganas. 129 00:07:48,468 --> 00:07:52,890 -Awak okey? -Ya, tapi kepalanya ditendang. 130 00:07:54,308 --> 00:07:55,433 Tak sangka. 131 00:07:55,517 --> 00:07:57,895 Boleh saya pinjam telefon untuk jumpa doktor? 132 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 Saya boleh periksa dia. 133 00:08:00,314 --> 00:08:01,273 Saya seorang doktor. 134 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 -Apa? -Biar betul? 135 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 Tak sangka betul. 136 00:08:06,445 --> 00:08:07,654 Terima kasih. 137 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Awak tempang. Mereka belasah awak dengan teruk, ya? 138 00:08:11,200 --> 00:08:13,744 Tak. Saya terseliuh buku lali kerana belasah mereka. 139 00:08:14,786 --> 00:08:17,748 Tapi mereka berjaya kenakan saya kerana main tipu. 140 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 Depan itu saja. 141 00:08:23,754 --> 00:08:24,588 SELAMAT DATANG KE KEBUN PENGASAS 142 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Seratus tahun yang lalu, 143 00:08:26,173 --> 00:08:29,092 Kebun Pengasas bermula sebagai institusi elit, 144 00:08:29,176 --> 00:08:32,346 terdiri daripada lelaki berkuasa dan tidak bermoral 145 00:08:32,429 --> 00:08:35,974 yang berhimpun untuk membuat keputusan yang menjejaskan semua orang. 146 00:08:36,058 --> 00:08:41,313 Namun hari ini, kita mengalu-alukan wanita dan jantina yang pelbagai. 147 00:08:42,188 --> 00:08:47,611 Tiada sesiapa yang selicik pekerja bukan lelaki Horizen yang menakjubkan. 148 00:08:47,694 --> 00:08:53,033 Maka, sertai saya untuk berikan tepukan yang gemuruh dan terangkum bagi mereka. 149 00:08:57,663 --> 00:08:58,997 Terima kasih. 150 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 -Terima kasih. -Okey. 151 00:09:01,250 --> 00:09:02,918 Baiklah. Terima kasih, Lucy. 152 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Terima kasih. 153 00:09:05,837 --> 00:09:06,964 Jadi, Panera Aeon... 154 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 APA KEJADAH? 155 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 ...menambah pelanggan, tapi kita pula terbantut. 156 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Suku lepas begitu teruk, 157 00:09:12,386 --> 00:09:14,930 hingga terpaksa tutup unit Kewibawaan Sivik kita. 158 00:09:16,348 --> 00:09:18,684 Saya mahu dengar idea yang hebat. 159 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 Aleesha. 160 00:09:21,520 --> 00:09:25,732 Cuba kongsikan fikiran awak, walaupun tentu berterabur dan penuh drama. 161 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 Ya, tentulah. 162 00:09:34,283 --> 00:09:38,328 Sebenarnya, keluarga saya lawat Lakeview baru-baru ini. 163 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Jadi, mereka suka atau cinta tempat itu? 164 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 Mereka rasa tempat itu usang. 165 00:09:45,043 --> 00:09:49,631 Saya ada duit buat kali pertama dalam hidup saya. 166 00:09:49,715 --> 00:09:54,177 Saya mampu Upload ke Lakeview, tapi saya tak nak. 167 00:09:54,845 --> 00:09:58,849 Saya faham saya bukan demografi sasaran Horizen, 168 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 tapi apa salahnya? 169 00:10:01,143 --> 00:10:03,520 Maaf, semua. Dia masih baharu. 170 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 Saya nak dengar lagi. 171 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 Okey. 172 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Mana kelab malam? 173 00:10:12,904 --> 00:10:14,489 Atau kegiatan kesukanan? 174 00:10:14,573 --> 00:10:17,159 Ini rahsia, tapi saya dengar daripada kawan jururawat saya 175 00:10:17,242 --> 00:10:20,912 yang Adele dah nazak di Hospital Mount Taco Bell-Sinai. 176 00:10:20,996 --> 00:10:24,958 Apa kata kita dapatkan dia sebelum Panera Aeon? 177 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 -Apa pandangan awak, Karina? -Memang berani. 178 00:10:31,089 --> 00:10:31,923 Saya suka. 179 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 Syabas, Aleesha. 180 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Saya tahu demografi yang boleh disasarkan. 181 00:10:40,557 --> 00:10:41,600 Kanak-kanak. 182 00:10:41,683 --> 00:10:44,853 Kajian menunjukkan bahawa kanak-kanak mengenali jenama 183 00:10:44,936 --> 00:10:47,481 seawal umur setahun setengah hingga dua tahun. 184 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 Kemudian, mereka jadi setia kepada jenama. 185 00:10:50,108 --> 00:10:54,654 Jadi, ayuh buat mereka teruja untuk mati 186 00:10:54,738 --> 00:10:57,866 sebelum mereka belajar baca huruf bercetak halus. 187 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 Aduhai, Lucy. Awak seorang ibu. 188 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 Itu idea Vern. 189 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 -Tak tahu malu. -Ya Tuhan. 190 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Vern! 191 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Ya, betul. 192 00:11:18,720 --> 00:11:20,222 Tiada tanda-tanda konkusi. 193 00:11:20,305 --> 00:11:21,264 Betul? 194 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 Untuk lebih pasti, boleh awak imbas seluruh badan dia? 195 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 Samseng itu pukul dia macam dia piñata. 196 00:11:28,230 --> 00:11:29,481 Okey, itu dah melampau. 197 00:11:31,817 --> 00:11:34,152 Paru-paru dan perut normal. 198 00:11:35,404 --> 00:11:40,534 Gastrousus atas dan bawah, uretra, semuanya dalam keadaan yang sihat. 199 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 Awak hanya ada 14 peratus lemak badan. Sangat sihat. 200 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Empat belas? Selalunya sepuluh. 201 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Segalanya kelihatan normal. Awak boleh pergi. 202 00:11:50,669 --> 00:11:52,379 Okey, bagus. Terima kasih, doktor. 203 00:11:53,922 --> 00:11:54,798 Tunggu. 204 00:11:56,049 --> 00:11:57,134 Dia seorang Download. 205 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 Dia bergurau. 206 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 Saya serius. 207 00:12:05,559 --> 00:12:08,645 -Dia seorang Download, saya... -Tak, kami minum tadi. 208 00:12:08,728 --> 00:12:10,897 Kami begitu mabuk. 209 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 Beginilah, periksa dia jika tak percaya. 210 00:12:18,697 --> 00:12:20,157 "Harta Milik Ingrid Kannerman". 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,241 Itu yang tertulis? 212 00:12:22,325 --> 00:12:24,202 Dah berapa lama awak jadi Download? 213 00:12:24,286 --> 00:12:25,412 Dua puluh enam hari. 214 00:12:26,121 --> 00:12:29,458 Begini, saya tahu merpati Download paling lama hidup pun 84 hari, 215 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 tapi memandangkan dia lebih berat, mungkin dia... 216 00:12:32,878 --> 00:12:35,922 Nampaknya awak ada ijazah perubatan daripada Universiti TikTok. 217 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 UNIVERSITI TIKTOK 218 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Tak nak tahu keadaannya? 219 00:12:41,636 --> 00:12:42,888 Keadaan perutnya teruk, 220 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 segalanya pedas dan dia sentiasa kentut. 221 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 Awak perasan? 222 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Dia juga mengalami hidung berdarah. 223 00:12:52,397 --> 00:12:55,233 Sebenarnya, dah empat kali saya alami hidung berdarah. 224 00:13:05,076 --> 00:13:10,040 Telan sebiji setiap pagi untuk kurangkan gejala. 225 00:13:11,249 --> 00:13:14,085 Jika semakin teruk, buat Upload semula. 226 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 Sekarang, lupakan perjumpaan ini. 227 00:13:17,756 --> 00:13:21,009 Jika awak datang lagi, awak akan ditangkap kerana menceroboh. 228 00:13:21,092 --> 00:13:22,093 Faham? 229 00:13:22,177 --> 00:13:25,388 Okey, ada gejala yang patut kami awasi, seperti 230 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 -pergi hospital untuk buat Upload jika... -Telefon NextDoor-ADT. 231 00:13:28,683 --> 00:13:30,894 Letak telefon. Telefon Domino's. Terima kasih. 232 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 Ya, Dr. Kapoor, apa pesanan piza awak? 233 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 Saya nak piza kecil dengan peperoni dan jalapeño. 234 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Adakah itu... 235 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 Helo, orang nazak yang berani. 236 00:14:11,685 --> 00:14:15,689 Selamat datang ke Lakeview, lanjutan hayat digital oleh Horizen. 237 00:14:16,773 --> 00:14:19,109 Saya cari ulasan ketika ia baru buka. 238 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 "Satu bintang. 239 00:14:20,652 --> 00:14:23,905 "Avatar saya tiada kelopak mata atau lubang punggung. 240 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 "Cuma ada satu punggung yang besar." 241 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Ya Tuhan. 242 00:14:28,159 --> 00:14:31,079 "Pekerja rencam yang ngeri pandang saya dengan tajam." 243 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 "Sejujurnya, lebih baik mati saja." 244 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 KEDAI SEKS & KEJU 245 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Mana keju? 246 00:15:10,910 --> 00:15:12,996 Awak jenis tikus yang saya suka, kacak. 247 00:15:24,799 --> 00:15:26,593 Set kepala. Skrip. 248 00:15:27,469 --> 00:15:28,511 Keju? 249 00:15:28,595 --> 00:15:30,055 Keju untuk jurujual berjaya. 250 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 Awak lewat. 251 00:15:42,067 --> 00:15:45,487 Sebab awak suruh saya tonton pita pengawasan selama lapan jam. 252 00:15:45,570 --> 00:15:48,657 Jadi? Dia ada di Freeyond? 253 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Awak tanya jika Nathan Brown, lelaki yang kita bunuh, 254 00:15:52,369 --> 00:15:54,120 lelaki yang tinggal di bilik depan, 255 00:15:54,204 --> 00:15:56,790 bahawa jika dia hidup semula pada suatu tengah hari 256 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 agar boleh intip mesyuarat kita dan bersihkan tandas? 257 00:16:00,251 --> 00:16:03,880 Awak nak cakap saya ada demensia digital? Cakaplah kalau berani. 258 00:16:04,756 --> 00:16:06,132 Buatlah untuk kebaikan awak. 259 00:16:06,216 --> 00:16:08,093 Tingkatkan keselamatan mesyuarat malam ini. 260 00:16:08,176 --> 00:16:09,427 Baiklah, saya cuba. 261 00:16:09,511 --> 00:16:12,180 Awak nak saya telefon siapa? Penghalau Hantu? 262 00:16:12,889 --> 00:16:14,599 Pengusir namanya, bodoh. 263 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Pengusir Pembantu. 264 00:16:18,228 --> 00:16:20,355 Pernah idamkan Upload untuk orang kesayangan, 265 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 tapi tak mampu membiayanya? 266 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 UpandUp akan buat mereka selesa dengan separa kesedaran, 267 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 seminggu selepas cek anda diterima. 268 00:16:27,070 --> 00:16:28,488 Ini yang paling penting. 269 00:16:28,571 --> 00:16:31,282 Kami akan beri mereka kerja di pusat panggilan kami 270 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 agar boleh menyara diri. 271 00:16:32,701 --> 00:16:33,827 Bukankah itu haram? 272 00:16:33,910 --> 00:16:37,247 Tiga peraturan. Tak boleh mengundi, bekerja atau buat salinan diri. 273 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Kami jangkakan perubahan bagi peraturan ini dalam PRU seterusnya. 274 00:16:40,500 --> 00:16:41,334 Percayalah saya. 275 00:16:41,418 --> 00:16:46,548 Saya seorang Upload yang manfaatkan peluang ini dan anak puan... 276 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 -Elijah. -Elijah tentu gembira bekerja di sini. 277 00:16:49,551 --> 00:16:52,095 Lebih baik daripada terperangkap dalam pacu. 278 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 Boleh kami pertimbangkan dulu? 279 00:16:54,681 --> 00:16:58,810 Tawaran ini bukan selamanya, tapi jika puan setuju, Elijah wujud selamanya. 280 00:16:58,893 --> 00:17:00,270 -Saya rasa kami patut... -Ya. 281 00:17:00,353 --> 00:17:01,187 Kami bersetuju. 282 00:17:01,271 --> 00:17:04,315 Bagus, saya akan hantar dokumen guna e-mel. Semoga sejahtera. 283 00:17:04,898 --> 00:17:06,526 Delores! Saya berjaya! 284 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 Jualan pertama. Syabas. 285 00:17:17,619 --> 00:17:18,663 Jurujual berjaya. 286 00:17:22,791 --> 00:17:26,880 Hei, doktor itu macam aneh. Kelakuan dia aneh, bukan? 287 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 Saya rasa awak tak patut ambil pil itu. 288 00:17:28,882 --> 00:17:30,091 Saya ada idea. 289 00:17:30,175 --> 00:17:33,094 Apa kata saya berjanji takkan ambil pil itu, 290 00:17:33,178 --> 00:17:36,222 kemudian tanpa berbincang dengan awak, saya mula ambil pil itu? 291 00:17:37,056 --> 00:17:37,974 Macam ini. 292 00:17:45,398 --> 00:17:46,274 Lucunya. 293 00:17:46,357 --> 00:17:49,527 Ya, saya suka jenaka tentang orang kesayangan saya 294 00:17:49,611 --> 00:17:51,237 mati di depan mata saya. 295 00:17:51,321 --> 00:17:52,280 Seronok betul. 296 00:17:52,363 --> 00:17:53,239 Lupakan sajalah. 297 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 Mari kita godam dron Casper Sit and Sleep yang bertilam untuk terbang pulang. 298 00:17:59,162 --> 00:18:04,292 Saya fikir kita boleh bermalam di sini. 299 00:18:05,460 --> 00:18:06,336 Ya? 300 00:18:07,378 --> 00:18:11,549 Macam mana kita nak hidup tanpa mak saya dan Mauricio memerhati? 301 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 Salah seorang ada cucu di Castro 302 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 dan isteri seorang lagi tinggal di Chinatown. 303 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Hantar pemacu keras? 304 00:18:24,312 --> 00:18:25,188 Seksi betul. 305 00:18:36,157 --> 00:18:41,621 Saya tahu perasaan saya tak patut begini, tapi saya agak suka corak tartan ini. 306 00:18:41,704 --> 00:18:44,916 Corak argol? Argil? Berpetak? Ingrid... 307 00:18:48,670 --> 00:18:49,629 Ingrid? 308 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Ingrid? 309 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Alamak! 310 00:18:56,302 --> 00:18:58,680 Sial! Tak guna. 311 00:18:58,763 --> 00:19:00,682 -Saya berjaya takutkan awak. -Taklah. 312 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 -Ya, saya berjaya. Mengaku sajalah. -Mana ada. 313 00:19:04,477 --> 00:19:05,979 -Apa ini... -Apa? 314 00:19:06,062 --> 00:19:07,522 Ada suis. 315 00:19:09,357 --> 00:19:10,233 Hei. 316 00:19:17,949 --> 00:19:22,161 Hei, kami tak nak timbulkan masalah, okey? 317 00:19:22,245 --> 00:19:24,956 -Kami cuma nak cari bar. -Bar ada di sana. 318 00:19:30,128 --> 00:19:31,963 Ingrid, janganlah main-main. 319 00:19:33,381 --> 00:19:34,799 Semoga sejahtera. 320 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 Lima jualan, lima Bitcoin. 321 00:19:43,224 --> 00:19:45,476 Zalan gembira, kacak. 322 00:20:01,826 --> 00:20:05,163 DIKEHENDAKI AI DARI MANA-MANA SYARIKAT UPLOAD 323 00:20:26,017 --> 00:20:28,853 Hei. Boleh saya menyorok di sini? 324 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Mansour dipanggil untuk bermesyuarat 325 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 dan saya akan bunuh dan imbas diri jika perlu berbual lagi dengan Vern. 326 00:20:34,901 --> 00:20:37,946 -Ya, mari menyorok dengan saya. -Terima kasih. 327 00:20:38,905 --> 00:20:40,365 Awak Aleesha, bukan? 328 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 -Karina. -Saya tahu. 329 00:20:42,867 --> 00:20:46,788 -Awak orang penting di sini. -Selepas hari ini, awak orang penting. 330 00:20:46,871 --> 00:20:50,083 Dah bertahun-tahun saya cuba pujuk Mansour untuk modenkan Lakeview. 331 00:20:50,166 --> 00:20:53,419 Awak berjaya dalam masa 30 saat. Kemahiran yang hebat. 332 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 Nak pesan minuman? 333 00:20:56,130 --> 00:20:57,507 Ya. Apa yang awak minum? 334 00:20:58,257 --> 00:20:59,467 Martini masin. 335 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 Bunyinya enak sekali. 336 00:21:01,761 --> 00:21:04,222 Dah lama saya tiada masa lapang pada waktu malam, 337 00:21:04,305 --> 00:21:06,432 jadi saya perlu diingatkan cara berseronok. 338 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 Mudah saja, ada bar terbuka. 339 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 Kalau begitu, ayuh minum beberapa bir selepas martini ini. 340 00:21:12,105 --> 00:21:15,817 Pekerja pengurusan atasan minum bir? 341 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 Bukan awak saja yang membesar di luar lingkungan demografi sasaran Horizen. 342 00:21:20,571 --> 00:21:24,117 Awak nak pergi ke tempat yang lebih senyap? 343 00:21:25,201 --> 00:21:27,453 Ya, mari. 344 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 Holden, kawan saya dari kolej, tinggal di bangunan ini. 345 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Saya tak nak bahayakan kawan awak. 346 00:21:33,751 --> 00:21:36,129 Holden peguam di dua wilayah, rumahnya selalu kosong. 347 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Hei. 348 00:21:38,214 --> 00:21:39,632 Kita boleh tidur di sini. 349 00:21:43,928 --> 00:21:45,179 Macam mana kita nak masuk? 350 00:21:47,515 --> 00:21:49,559 Selamat kembali, Nathan Brown. 351 00:21:49,642 --> 00:21:51,310 Awak boleh buka pintu? 352 00:21:51,394 --> 00:21:53,187 Ya, saya pernah tinggal di sini. 353 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Jadi, kamu berdua rakan sebilik? 354 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 Saya nak pergi mandi, okey? 355 00:22:01,529 --> 00:22:03,948 Okey, saya akan sediakan makanan. 356 00:22:09,912 --> 00:22:12,415 Nampaknya Holden gemar tumbuhan, ya? 357 00:22:26,345 --> 00:22:27,180 Nathan. 358 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 Saya rasa kita diikuti. 359 00:22:29,265 --> 00:22:30,516 Nathan! 360 00:22:39,317 --> 00:22:40,526 Apa kejadah? 361 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Holden. 362 00:22:44,155 --> 00:22:46,240 -Nathan? -Holden. 363 00:22:46,324 --> 00:22:48,618 Ya Tuhan. Macam mana... 364 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 Awak dah mati. Saya hadir pengebumian awak. 365 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 Awak dah jadi hantu? 366 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Tak, saya bukan hantu. 367 00:22:57,919 --> 00:23:02,548 Begini, bunyinya sedikit gila, tapi saya buat Download. 368 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 -Awak buat Download? -Ya. 369 00:23:04,675 --> 00:23:08,346 Kemudian, awak datang jumpa saya? Romantiknya. 370 00:23:10,014 --> 00:23:10,890 Hei. Hai. 371 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 Norma... Nora, Holden. 372 00:23:13,935 --> 00:23:15,228 Holden, itu Nora. 373 00:23:15,311 --> 00:23:17,355 Kawan kolej lama, ya? 374 00:23:19,023 --> 00:23:23,027 Ya, sebenarnya kami kawan di kolej, 375 00:23:23,111 --> 00:23:27,907 kemudian kami juga berhubungan sekejap-sekejap buat beberapa tahun. 376 00:23:27,990 --> 00:23:29,158 -Berhubungan? -Berhubungan? 377 00:23:29,242 --> 00:23:30,326 -Ya. -Ya. 378 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 Nanti kita bincang hal ini. 379 00:23:31,994 --> 00:23:33,121 Bagus. 380 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 Rasa macam kenal. 381 00:23:35,164 --> 00:23:36,916 Kita berjumpa di pengebumian Nathan. 382 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 Oh, ya. 383 00:23:38,084 --> 00:23:40,795 Maaf, awak nampak lain apabila menceroboh apartmen saya. 384 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 Awak rakan sekerjanya, bukan? 385 00:23:43,464 --> 00:23:46,342 Sebenarnya, sekarang saya kekasihnya. 386 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 Janggalnya. 387 00:23:51,305 --> 00:23:53,558 Jadi, saya salah faham, ya? 388 00:23:55,059 --> 00:23:57,478 Apa kamu buat di sini? 389 00:23:57,562 --> 00:24:00,148 Saya akan jelaskan semuanya, tapi kami kelaparan. 390 00:24:00,231 --> 00:24:01,065 Boleh makan dulu? 391 00:24:01,149 --> 00:24:03,109 Atau kita boleh pergi 392 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 kerana jelas sekali kita mengganggu bekas kekasih awak. 393 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Tak mengapa. 394 00:24:08,197 --> 00:24:10,032 Ada restoran India berdekatan. 395 00:24:10,116 --> 00:24:11,117 Itu membawa maut. 396 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 Ya, Nathan tak boleh makan makanan pedas sejak dia buat Download. 397 00:24:14,370 --> 00:24:15,413 Aduhai. 398 00:24:16,539 --> 00:24:19,542 Saya boleh pesan piza? Tiada cendawan, saya tahu awak ada alahan. 399 00:24:19,625 --> 00:24:21,711 Bagus juga, tapi masih pedas sangat. 400 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 Ada makanan yang sepedas bijirin? 401 00:24:24,005 --> 00:24:26,841 Saya pesan gula-gula marshmallow melalui Golden Retriever. 402 00:24:26,924 --> 00:24:27,925 Okey, bagus. 403 00:24:28,009 --> 00:24:31,345 Boleh minta habuk gula-gula marshmallow jika tak menyusahkan? 404 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Nak telur putih? 405 00:24:33,222 --> 00:24:35,766 Nampaknya awak makan banyak habuk gula-gula. 406 00:24:38,102 --> 00:24:40,980 Saya teringatkan awak kerana begitu banyak berita tentang Freeyond. 407 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 Teringatkan syarikat awak. 408 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Freeyond, macam celaka. 409 00:24:45,902 --> 00:24:47,028 Ya. 410 00:24:47,111 --> 00:24:48,487 Syarikat saya nak saman mereka, 411 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 tapi ia badan bukan untung, jadi tak berbaloi. 412 00:24:51,657 --> 00:24:53,993 Insurans terhadap serangan Ludd pun tiada. 413 00:24:54,076 --> 00:24:55,786 Semua ini menjijikkan. 414 00:24:56,454 --> 00:24:58,748 Ludd tiada kena-mengena dengannya. 415 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 Macam mana awak tahu? 416 00:25:03,002 --> 00:25:03,961 Tak mengapa. 417 00:25:07,089 --> 00:25:08,883 Kisahnya panjang sikit. 418 00:25:11,260 --> 00:25:14,055 LOG MASUK UNTUK SERTAI MESYUARAT NAMA PENGGUNA: DAVID CHOAK 419 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 NAMA PENGGUNA ATAU KATA LALUAN SALAH 420 00:25:17,141 --> 00:25:17,975 AKSES DIBATALKAN 421 00:25:18,976 --> 00:25:20,061 Tak guna! 422 00:25:21,103 --> 00:25:22,688 Tuan panggil saya? 423 00:25:22,772 --> 00:25:23,606 MENARA CHOAK 424 00:25:23,689 --> 00:25:24,607 Boleh kita bermula? 425 00:25:24,690 --> 00:25:26,150 Mana si kerepot itu? 426 00:25:26,692 --> 00:25:29,070 Lebih baik En. Choak tidak hadir lagi. 427 00:25:30,363 --> 00:25:31,530 Sedihnya. 428 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 Mari bincangkan pilihan raya. 429 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 Okey. 430 00:25:36,369 --> 00:25:37,328 Biar betul? 431 00:25:38,329 --> 00:25:40,498 Sebenarnya dompet Freeyond tebal. 432 00:25:41,332 --> 00:25:42,583 Setebal gunung. 433 00:25:42,667 --> 00:25:44,961 Saya akan laporkan kepada rakan kongsi kanan saya. 434 00:25:45,044 --> 00:25:47,213 Mungkin boleh ambil tindakan satu pihak 435 00:25:47,296 --> 00:25:49,674 bagi pihak orang dalam pemacu keras itu. 436 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Awak boleh membantu kami, jika mahu. 437 00:25:52,843 --> 00:25:54,136 Bunyinya menakjubkan. 438 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 -Ya? -Ya, apa-apa yang awak perlukan. 439 00:25:59,558 --> 00:26:01,352 Kasihan, dia makan banyak sangat. 440 00:26:05,314 --> 00:26:06,399 Malaikat! 441 00:26:07,149 --> 00:26:10,653 Panggil Baskin Robot dan suruh mereka sediakan sut luar untuk saya. 442 00:26:10,736 --> 00:26:15,866 Jika saya dianggap tak stabil untuk mesyuarat AR, baik saya hadir betul. 443 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Pandai. 444 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 Tentu mereka berubah fikiran apabila awak ceroboh dengan sut robot. 445 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Tak perlu menjawab. 446 00:26:22,290 --> 00:26:24,083 Awak berasmara dengan vakum, bukan? 447 00:26:27,211 --> 00:26:28,087 Macam mana awak tahu? 448 00:26:28,170 --> 00:26:33,134 Syarikat Choak memiliki syarikat yang menghasilkan vakum Dirt Devil awak. 449 00:26:33,217 --> 00:26:36,387 Tentu awak terkejut dengan data raya yang kami berjaya kumpulkan. 450 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 Saya akan sediakan sut robot itu. 451 00:26:41,392 --> 00:26:45,229 Jadi, awak orang terakhir yang wujud di sini, ya? 452 00:26:46,022 --> 00:26:49,275 Ya, yang lain naik taraf untuk kelopak mata dan lubang punggung, 453 00:26:49,358 --> 00:26:50,776 tapi saya guna pelan data pertama. 454 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Apa gunanya kelopak mata? 455 00:26:52,987 --> 00:26:57,366 Lingkungan pandangan 180 darjah, penglihatan yang terbaik di sini. 456 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Itu bunyi saya mengenyit mata. 457 00:27:03,748 --> 00:27:04,749 Aduhai. 458 00:27:06,917 --> 00:27:08,586 Saya dah agak bosan. 459 00:27:09,545 --> 00:27:12,089 Jadi, hubungan awak dan si rambut perang itu serius? 460 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 Entahlah. Kami kerap berpisah. 461 00:27:15,926 --> 00:27:18,804 Ya? Berdasarkan yang saya nampak, kamu kelihatan serasi. 462 00:27:20,348 --> 00:27:23,976 Entah, keadaan rumit. Saya ada sejarah yang aneh dengan ayahnya. 463 00:27:25,061 --> 00:27:29,273 Saya pula tersuka gadis lain yang bekerja di sini dulu. 464 00:27:29,357 --> 00:27:31,942 Jadi, kenapa awak tak bercinta dengan dia? 465 00:27:33,110 --> 00:27:34,028 Dia dah pergi. 466 00:27:35,029 --> 00:27:38,949 Saya tak tahu dia di mana. Maaf, tentu awak tak nak tahu semua ini. 467 00:27:39,033 --> 00:27:41,243 Hei, jangan begitu. 468 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 Nampak macam saya sibuk dengan hal lain? 469 00:27:44,038 --> 00:27:44,914 Teruskan. 470 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Entahlah, agak aneh. 471 00:27:46,582 --> 00:27:49,210 Ingrid dah berkali-kali berbohong, 472 00:27:49,293 --> 00:27:52,713 tapi saya masih percaya dia akan berada di samping saya. 473 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Masuk akal? 474 00:27:59,512 --> 00:28:03,015 Tiba-tiba rasa susah nak berfikir. 475 00:28:04,183 --> 00:28:05,559 Kepala saya rasa berat. 476 00:28:06,977 --> 00:28:09,814 Sebab saya sedang menyerap tenaga hayat awak. 477 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 Bagus. 478 00:28:11,982 --> 00:28:14,568 Tunggu, apa? Macam mana? 479 00:28:14,652 --> 00:28:15,611 Pepijat. 480 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 Ada banyak pepijat di bawah sini, tapi yang ini paling menyeronokkan. 481 00:28:23,786 --> 00:28:24,870 Dia dah datang. 482 00:28:27,248 --> 00:28:28,624 Memalukan betul. 483 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 Awak akan bunuh kami? 484 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 Saya cuma serap sehingga kamu tak boleh pergi. 485 00:28:34,505 --> 00:28:36,632 Di sini begitu sunyi. 486 00:28:36,715 --> 00:28:41,053 Lagipun, saya mungkin nak pinjam kelopak mata dan lubang punggung awak. 487 00:28:41,137 --> 00:28:42,304 Tidak. 488 00:28:45,850 --> 00:28:49,728 -Sayang! Bersyukurnya awak bangun. -Puntianak tak guna! 489 00:28:49,812 --> 00:28:52,398 -Saya selamatkan kita, Brownie. -Ya, betul. 490 00:28:52,481 --> 00:28:53,983 Saya cintakan awak. 491 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Saya pun. 492 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Apa? 493 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 Dia masih terjaga? Apa? 494 00:29:00,197 --> 00:29:04,827 Kenapa awak tak mati lagi? 495 00:29:04,910 --> 00:29:07,538 Sayang. Hei, sayang. Dia tiada kelopak mata. 496 00:29:10,082 --> 00:29:12,501 PULIHKAN NATHAN DARIPADA SANDARAN 497 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 Bertenang. Buat macam biasa. 498 00:29:31,270 --> 00:29:33,147 PENGESANAN PENDUA: NATHAN BROWN SUDAH WUJUD DALAM SISTEM 499 00:29:33,230 --> 00:29:34,148 Tidak. 500 00:29:34,231 --> 00:29:36,150 Alamak! 501 00:29:52,333 --> 00:29:53,834 Awak dah nak pergi? 502 00:29:55,044 --> 00:29:56,128 Hei. 503 00:29:57,463 --> 00:29:59,924 Saya tak nak buat awak terjaga. 504 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 Saya kena naik kapal terbang. 505 00:30:02,510 --> 00:30:04,261 Rasanya awak terlupa sesuatu. 506 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 Nampak macam sarung bantal? 507 00:30:10,059 --> 00:30:13,020 Saya rancang nak kekal profesional pada hujung minggu ini. 508 00:30:13,103 --> 00:30:17,858 Profesional dalam bidang apa yang pakai ini? 509 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 Buang sajalah. 510 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 Malulah jika pembersih bilik jumpa. 511 00:30:25,908 --> 00:30:26,867 Biar... 512 00:30:28,577 --> 00:30:30,079 Nanti saya terlepas pesawat. 513 00:30:30,162 --> 00:30:32,122 Awak boleh pulang naik jet saya. 514 00:30:34,124 --> 00:30:37,920 Ya, mungkin kita patut simpan. Takut jet saya tiada payung terjun. 515 00:32:43,420 --> 00:32:45,422 Terjemahan sari kata oleh Hidayah Zulkipli 516 00:32:45,506 --> 00:32:47,508 "Penyelia Kreatif NHAzizan"