1 00:00:06,090 --> 00:00:07,174 大変! 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,175 最悪 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,885 血を止めないと 4 00:00:09,969 --> 00:00:10,845 心配ない 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,139 鼻に詰めて 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,306 これか― 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,100 これでもいい 8 00:00:16,434 --> 00:00:17,184 じゃがいも? 9 00:00:17,309 --> 00:00:19,145 ビブ 落ち着いて 10 00:00:19,228 --> 00:00:21,564 これは吸水性抜群 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,192 ナビア 大人になったな 12 00:00:25,317 --> 00:00:27,611 ただの鼻血だ 大丈夫 13 00:00:27,820 --> 00:00:29,321 止まってきてる 14 00:00:29,447 --> 00:00:30,781 でも心配よ 15 00:00:30,865 --> 00:00:34,535 ルパートは 鼻血を流した後 頭が… 16 00:00:34,618 --> 00:00:36,036 粉々になった 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,122 医者の診察を 18 00:00:38,247 --> 00:00:40,541 僕は科学的に異常だ 19 00:00:40,666 --> 00:00:46,380 ダウンロードを発明した 医者なら助けてくれるかも 20 00:00:46,839 --> 00:00:51,677 彼はサンフランシスコ在住 ここから行ける距離よ 21 00:00:51,761 --> 00:00:55,431 公共交通機関は カメラが多くて危険だ 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,349 チャーター機は? 23 00:00:58,476 --> 00:01:00,561 ツテがある 気に入るぞ 24 00:01:03,856 --> 00:01:06,233 “クレート&バレル ザンコウチキン” 25 00:01:16,327 --> 00:01:18,954 起きて 映画は終わってる 26 00:01:21,499 --> 00:01:23,167 もうすぐ目的地よ 27 00:01:24,043 --> 00:01:27,420 ダウンロードしたことは 黙ってよう 28 00:01:28,297 --> 00:01:31,592 知る人が増えるほど 危険も増す 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,928 内緒にすると約束して 30 00:01:34,053 --> 00:01:35,012 分かった 31 00:01:35,763 --> 00:01:36,806 約束する 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,184 なら どう言うの? 33 00:01:41,143 --> 00:01:42,311 考えがある 34 00:01:44,229 --> 00:01:47,525 本当に? それとも強がり? 35 00:01:47,608 --> 00:01:49,401 強がりで言った 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,696 でもセクシーだった 37 00:01:53,989 --> 00:01:55,783 なら もっと近づく 38 00:01:56,366 --> 00:01:57,618 そうして 39 00:02:05,042 --> 00:02:05,876 ケガはない 40 00:02:06,043 --> 00:02:13,759 アップロード ~デジタルなあの世へようこそ~ 41 00:02:21,600 --> 00:02:22,643 イケてる 42 00:02:22,768 --> 00:02:27,648 キャプション“出張” ハッシュタグ“自分にご褒美” 43 00:02:27,773 --> 00:02:28,732 ポスト 44 00:02:29,024 --> 00:02:31,861 もう1枚 別の写真を撮って 45 00:02:33,571 --> 00:02:35,823 携帯の充電切れです 46 00:02:35,948 --> 00:02:39,827 またなの? 毎回 充電切れになる 47 00:02:40,870 --> 00:02:41,745 一緒に… 48 00:02:42,204 --> 00:02:43,247 撮るたびに 49 00:02:43,372 --> 00:02:44,540 ごめんなさい 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 機内で睡眠薬をのんだ 51 00:02:47,918 --> 00:02:49,003 睡眠薬? 52 00:02:49,128 --> 00:02:51,130 夫が家を出てから不眠で 53 00:02:52,214 --> 00:02:54,383 知りませんでした 54 00:02:54,508 --> 00:02:55,384 私は平気 55 00:02:57,303 --> 00:03:00,931 自分でも 信じられない提案だけど 56 00:03:01,056 --> 00:03:02,099 私でよければ… 57 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 よかった 58 00:03:05,978 --> 00:03:06,896 話せて 59 00:03:09,648 --> 00:03:10,357 “親友が近くにいます” 60 00:03:10,357 --> 00:03:11,609 “親友が近くにいます” 61 00:03:10,357 --> 00:03:11,609 サンフランシスコで何を? 62 00:03:11,609 --> 00:03:11,692 サンフランシスコで何を? 63 00:03:11,692 --> 00:03:12,526 サンフランシスコで何を? 64 00:03:11,692 --> 00:03:12,526 “ノラ” 65 00:03:13,777 --> 00:03:14,945 ノラに電話 66 00:03:22,077 --> 00:03:22,995 アリーシャ 67 00:03:23,203 --> 00:03:25,497 ノラ 久しぶりだね 68 00:03:25,623 --> 00:03:27,791 私がどこにいると… 69 00:03:28,167 --> 00:03:29,209 何の音? 70 00:03:31,337 --> 00:03:32,504 リーフブロワー 71 00:03:33,005 --> 00:03:35,466 LAの人は庭にこだわる 72 00:03:36,508 --> 00:03:37,343 LAに? 73 00:03:37,551 --> 00:03:38,886 LAにいる 74 00:03:39,595 --> 00:03:41,472 今はサウナの中 75 00:03:44,308 --> 00:03:45,059 どうして? 76 00:03:45,601 --> 00:03:47,728 別に 気にしないで 77 00:03:50,898 --> 00:03:51,690 そう 78 00:03:52,566 --> 00:03:53,442 そうよ 79 00:03:54,610 --> 00:03:56,445 今は忙しいから 80 00:03:56,570 --> 00:03:59,198 後でかけ直しても? 81 00:03:59,323 --> 00:04:01,784 分かった 好きにして 82 00:04:12,503 --> 00:04:14,588 車 チャイルドロックして 83 00:04:22,179 --> 00:04:23,806 トントンやってくれ 84 00:04:26,141 --> 00:04:26,976 速度は? 85 00:04:27,184 --> 00:04:29,561 もっと速く~! 86 00:04:34,733 --> 00:04:36,860 “退役軍人への アップロード年金 終了” 87 00:04:36,944 --> 00:04:38,737 もう行かないと 88 00:04:39,947 --> 00:04:42,032 オイルまみれのままだ 89 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 今日は何をする? 90 00:04:47,329 --> 00:04:50,165 無料なら何でもいいわ 91 00:04:50,541 --> 00:04:51,250 仕事は? 92 00:04:51,375 --> 00:04:54,044 水虫の流行で店は休み 93 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 ブラウン様 5階へ? 94 00:04:56,588 --> 00:04:57,339 頼む 95 00:04:57,464 --> 00:05:00,384 勝手にどうぞ 私はランチ休憩に 96 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 まだ朝の9時40分よ 97 00:05:06,140 --> 00:05:07,474 食べないくせに 98 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 来いよ 99 00:05:08,934 --> 00:05:09,685 ヤるの? 100 00:05:09,810 --> 00:05:10,728 違う 101 00:05:10,853 --> 00:05:15,774 ルークから聞いた裏技で 1階へ行ってみよう 102 00:05:15,858 --> 00:05:17,109 ここが1階よ 103 00:05:18,152 --> 00:05:19,319 そうじゃない 104 00:05:20,863 --> 00:05:22,990 最初にできた1階だ 105 00:05:23,073 --> 00:05:28,203 レイクビューの初期版で 古くさいが無料のバーがある 106 00:05:32,791 --> 00:05:33,625 動け 107 00:05:35,294 --> 00:05:37,504 単なる伝説みたいね 108 00:05:39,965 --> 00:05:41,842 何なの! 109 00:05:45,345 --> 00:05:46,555 助けて! 110 00:05:52,019 --> 00:05:52,936 着いた 111 00:05:56,648 --> 00:05:57,691 楽しかった 112 00:06:03,197 --> 00:06:05,908 “ネイサンがシステム外” 113 00:06:06,992 --> 00:06:07,951 またなの? 114 00:06:08,577 --> 00:06:10,537 カナーマンさんに殺される 115 00:06:21,131 --> 00:06:24,551 “バックアップから復元” 116 00:06:25,552 --> 00:06:27,262 まずいことになった 117 00:06:27,387 --> 00:06:30,974 金を工面しないと 明日は俺も2ギガだ 118 00:06:32,017 --> 00:06:35,687 おやつはリンゴか リンゴは好きだ 119 00:06:36,480 --> 00:06:37,147 玉ねぎ 120 00:06:37,272 --> 00:06:41,235 俺は馬じゃない 玉ねぎなんか食えるか 121 00:06:41,360 --> 00:06:46,990 働けないのに どうやって 今の生活を維持すれば? 122 00:06:47,533 --> 00:06:48,534 方法はある 123 00:06:49,118 --> 00:06:51,537 ヤバいことをやる気は? 124 00:06:52,913 --> 00:06:54,123 やる 話せ 125 00:06:55,541 --> 00:07:00,921 グレーゾーンへ行って 南へ進むと倉庫があるから 126 00:07:01,255 --> 00:07:04,258 “チーズはどこ?”と 聞けばいい 127 00:07:04,383 --> 00:07:07,553 “グレーゾーン 南 倉庫 チーズ”だな 128 00:07:07,678 --> 00:07:08,428 感謝する 129 00:07:08,554 --> 00:07:13,183 あんたはハンサムだし 私たちは気が合う 130 00:07:13,308 --> 00:07:16,061 よかったら私たち… 131 00:07:20,274 --> 00:07:21,900 話の続きは? 132 00:07:23,110 --> 00:07:25,237 グレーゾーン 南 倉庫 チーズ 133 00:07:25,362 --> 00:07:27,614 グレーゾーン 南 倉庫 チーズ 134 00:07:33,078 --> 00:07:33,787 何か? 135 00:07:33,912 --> 00:07:37,040 彼は夫… いえ 内縁の夫で… 136 00:07:37,541 --> 00:07:39,084 どうでもいいか 137 00:07:39,418 --> 00:07:41,795 彼が散歩中に襲われた 138 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 大変だ 相手は? 139 00:07:44,423 --> 00:07:47,843 チンピラです 暴力的なチンピラ 140 00:07:48,385 --> 00:07:49,261 ケガは? 141 00:07:49,386 --> 00:07:52,931 私は平気ですが 彼は頭を蹴られた 142 00:07:54,349 --> 00:07:55,308 信じられん 143 00:07:55,433 --> 00:07:57,936 病院に連絡できます? 144 00:07:58,145 --> 00:08:01,315 私が診てみよう 医者なんだ 145 00:08:01,857 --> 00:08:04,067 ウソでしょ 本当に? 146 00:08:04,193 --> 00:08:07,529 奇遇だな ありがとうございます 147 00:08:07,863 --> 00:08:10,449 足を引きずってる 気の毒に 148 00:08:10,574 --> 00:08:13,827 相手のケツを蹴って ひねった 149 00:08:14,745 --> 00:08:18,332 でも卑怯な連中だから 僕もやられた 150 00:08:19,750 --> 00:08:20,626 奥の部屋へ 151 00:08:24,504 --> 00:08:25,214 100年前― 152 00:08:25,214 --> 00:08:26,048 100年前― 153 00:08:25,214 --> 00:08:26,048 “ファウンダーズ・ グローブ” 154 00:08:26,048 --> 00:08:26,173 “ファウンダーズ・ グローブ” 155 00:08:26,173 --> 00:08:26,965 “ファウンダーズ・ グローブ” 156 00:08:26,173 --> 00:08:26,965 このエリート機関が 設立されました 157 00:08:26,965 --> 00:08:29,134 このエリート機関が 設立されました 158 00:08:29,259 --> 00:08:32,346 権力を持ち モラルに欠けた男たちが 159 00:08:32,471 --> 00:08:35,974 ここで重要な決定を 下していたのです 160 00:08:36,099 --> 00:08:41,563 しかし今では多種多様な人々を 受け入れています 161 00:08:42,147 --> 00:08:47,653 ずる賢さにかけては 我が社の女性陣にはかなわない 162 00:08:47,736 --> 00:08:52,991 ですから彼女たちを 盛大な拍手で迎えましょう 163 00:08:57,704 --> 00:08:58,872 ありがとう 164 00:08:59,748 --> 00:09:00,457 どうも 165 00:09:01,416 --> 00:09:02,960 座って ルーシー 166 00:09:03,377 --> 00:09:04,127 はい 167 00:09:06,004 --> 00:09:06,463 パネラ・イオンと対照的に 我が社の人気は横ばい 168 00:09:06,463 --> 00:09:08,006 パネラ・イオンと対照的に 我が社の人気は横ばい 169 00:09:06,463 --> 00:09:08,006 “これ何?” 170 00:09:08,006 --> 00:09:10,550 パネラ・イオンと対照的に 我が社の人気は横ばい 171 00:09:10,676 --> 00:09:14,972 だから健全性部門を 廃止するしかなかった 172 00:09:16,390 --> 00:09:18,725 そこで改革案を聞きたい 173 00:09:19,935 --> 00:09:20,894 アリーシャ 174 00:09:21,520 --> 00:09:25,774 意見は? 突飛でも芝居じみててもいい 175 00:09:28,568 --> 00:09:30,028 分かりました 176 00:09:30,570 --> 00:09:31,655 話します 177 00:09:34,324 --> 00:09:38,370 最近 家族が レイクビューを訪れました 178 00:09:38,620 --> 00:09:40,747 気に入ったんだろ? 179 00:09:41,456 --> 00:09:43,792 最悪だと思ったようです 180 00:09:45,002 --> 00:09:49,673 現在の私は人生で初めて お金に余裕がある 181 00:09:49,798 --> 00:09:54,177 でもレイクビューに アップロードはしたくない 182 00:09:54,761 --> 00:09:58,890 私はホライズンの ターゲット層じゃない 183 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 でも その理由は? 184 00:10:01,351 --> 00:10:03,520 彼女 今回が初参加で… 185 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 続きを 186 00:10:09,151 --> 00:10:10,277 続けます 187 00:10:11,653 --> 00:10:15,115 うちにはクラブも スポーツ・チームもない 188 00:10:15,198 --> 00:10:18,952 タコベル病院の看護師に 聞いたんですが 189 00:10:19,036 --> 00:10:20,954 アデルが危篤です 190 00:10:21,079 --> 00:10:25,000 パネラ・イオンに取られる前に 契約しては? 191 00:10:28,253 --> 00:10:29,212 カリーナ 192 00:10:29,504 --> 00:10:31,882 大胆な案で気に入った 193 00:10:32,382 --> 00:10:33,300 よかったぞ 194 00:10:36,553 --> 00:10:39,598 ターゲットにできる 別の層は― 195 00:10:40,515 --> 00:10:41,558 子供です 196 00:10:41,850 --> 00:10:46,063 子供は1歳半から2歳には ブランドを認識し 197 00:10:46,188 --> 00:10:51,026 その後 そのブランドへの 忠誠心を示すとか 198 00:10:51,318 --> 00:10:54,613 死ぬことに憧れさせるんです 199 00:10:54,738 --> 00:10:57,741 文字を読めるようになる前に 200 00:10:57,866 --> 00:10:59,493 君も母親だろ 201 00:11:01,161 --> 00:11:03,121 今のはバーンの案です 202 00:11:03,622 --> 00:11:05,123 バーン 正気か? 203 00:11:06,124 --> 00:11:07,834 そのとおりです 204 00:11:18,720 --> 00:11:20,263 脳振盪のうしんとうはない 205 00:11:20,347 --> 00:11:21,348 本当に? 206 00:11:21,932 --> 00:11:24,810 全身を診てもらえます? 207 00:11:25,310 --> 00:11:28,146 チンピラに ボコボコにされたので 208 00:11:28,271 --> 00:11:29,523 大げさだ 209 00:11:31,691 --> 00:11:33,985 肺も胃も問題なし 210 00:11:34,945 --> 00:11:37,823 上部と下部の消化管 陰茎 211 00:11:38,990 --> 00:11:40,450 すべて良好だ 212 00:11:41,243 --> 00:11:44,496 体脂肪率は14% 健康的だな 213 00:11:45,038 --> 00:11:47,124 14? 10%のはずだ 214 00:11:47,540 --> 00:11:50,043 すべて正常だ 帰っていい 215 00:11:50,502 --> 00:11:52,546 よかった ありがとう 216 00:11:53,964 --> 00:11:54,756 待って 217 00:11:56,049 --> 00:11:57,175 ダウンロードなの 218 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 冗談を言ってる 219 00:12:03,515 --> 00:12:04,724 本当よ 220 00:12:05,392 --> 00:12:06,601 彼はダウンロード 221 00:12:06,726 --> 00:12:10,897 違う 昼から飲んでて 酔っ払ってる 222 00:12:12,107 --> 00:12:13,817 調べれば分かる 223 00:12:18,947 --> 00:12:20,198 “イングリッド所有” 224 00:12:20,407 --> 00:12:21,283 印字が? 225 00:12:22,284 --> 00:12:24,077 いつダウンロードを? 226 00:12:24,327 --> 00:12:25,412 26日前 227 00:12:26,163 --> 00:12:29,583 ダウンロードしたハトの 生存記録は84日 228 00:12:29,708 --> 00:12:32,210 でも彼は体重も重いから… 229 00:12:32,335 --> 00:12:35,964 TikTok大学で 医学を学んだ? 230 00:12:38,049 --> 00:12:38,967 “TikTok大学” 231 00:12:39,134 --> 00:12:44,264 彼の体調が気にならない? 胃が荒れてて 味覚も変 232 00:12:44,598 --> 00:12:46,349 オナラも頻繁に出る 233 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 知ってたのか 234 00:12:48,310 --> 00:12:50,937 それに鼻血も出た 235 00:12:52,355 --> 00:12:55,400 鼻血が出たのは4回だ 236 00:13:05,160 --> 00:13:10,373 毎朝これを1錠のめば 症状を抑えられるはずだ 237 00:13:11,249 --> 00:13:14,419 ダメなら再アップロードしろ 238 00:13:15,670 --> 00:13:17,923 私のことは忘れるんだ 239 00:13:18,215 --> 00:13:21,551 また来たら 不法侵入で逮捕させる 240 00:13:22,093 --> 00:13:27,057 気をつけるべき症状は? 病院へ行くかの判断は… 241 00:13:27,182 --> 00:13:28,600 警備会社に電話 242 00:13:28,725 --> 00:13:30,018 ピザ店に変更 243 00:13:30,268 --> 00:13:30,936 もう行く 244 00:13:36,566 --> 00:13:38,902 カプール博士 ご注文は? 245 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 ペパロニとハラペーニョを のせたピザを 246 00:14:05,804 --> 00:14:06,721 今のは… 247 00:14:09,683 --> 00:14:11,560 冒険好きな死人さん 248 00:14:11,685 --> 00:14:15,939 ホライズンの仮想世界 レイクビューへようこそ 249 00:14:16,815 --> 00:14:19,109 開業当初の口コミを読む 250 00:14:19,234 --> 00:14:22,362 “星1つ アバターにはまぶたがない” 251 00:14:22,487 --> 00:14:26,366 “尻には割れ目がなく ただの肉の塊” 252 00:14:26,491 --> 00:14:27,659 ひどすぎ 253 00:14:28,201 --> 00:14:31,621 “コンシェルジュの視線が 不気味” 254 00:14:32,497 --> 00:14:35,542 “死んだほうがましだった” 255 00:14:43,925 --> 00:14:47,387 “セックス&チーズショップ” 256 00:15:02,444 --> 00:15:04,404 チーズはどこだ 257 00:15:10,577 --> 00:15:13,288 私好みのネズミちゃんだ 258 00:15:24,799 --> 00:15:26,718 ヘッドセットと原稿 259 00:15:27,344 --> 00:15:28,219 チーズは? 260 00:15:28,553 --> 00:15:30,263 契約を取れたら 261 00:15:40,148 --> 00:15:40,857 遅刻だ 262 00:15:41,983 --> 00:15:45,320 監視カメラの映像を 8時間分 見た 263 00:15:45,403 --> 00:15:48,657 奴はフリーヨンドに いただろ? 264 00:15:48,740 --> 00:15:51,993 我々が殺した ネイサン・ブラウンが? 265 00:15:52,369 --> 00:15:56,748 ここに住んでる男が 会議をスパイして― 266 00:15:56,915 --> 00:15:59,376 トイレを掃除したと? 267 00:16:00,210 --> 00:16:03,922 私がデジタル認知症だと 言いたいのか 268 00:16:04,756 --> 00:16:08,134 今夜の会議は 警備を厳重にしろ 269 00:16:08,259 --> 00:16:11,930 ゴーストブラスターズでも 呼ぶか? 270 00:16:12,889 --> 00:16:14,641 バスターズだ バカ 271 00:16:16,017 --> 00:16:17,477 グールバスターズ 272 00:16:18,269 --> 00:16:22,273 家族をアップロードさせる お金がない? 273 00:16:22,565 --> 00:16:26,945 アップ&アップでは入金後 1週間で意識を転送 274 00:16:27,070 --> 00:16:32,409 彼らが自立できるよう コールセンターでの仕事も紹介 275 00:16:32,534 --> 00:16:37,163 違法でしょ? “就労 投票 コピー禁止”よ 276 00:16:37,288 --> 00:16:40,875 次の選挙では 法改定が見込まれます 277 00:16:41,000 --> 00:16:43,962 俺もアップロードですが 働いてる 278 00:16:44,087 --> 00:16:46,464 お客様の息子さんの… 279 00:16:46,589 --> 00:16:47,298 イライジャ 280 00:16:47,424 --> 00:16:52,554 イライジャもドライブの中より 働くことを望むはず 281 00:16:53,138 --> 00:16:54,556 検討しても? 282 00:16:54,764 --> 00:16:57,684 今 決断すれば息子さんは― 283 00:16:57,976 --> 00:16:59,310 永遠に生きる 284 00:17:00,478 --> 00:17:01,229 契約する 285 00:17:01,354 --> 00:17:03,773 書類をメールします 286 00:17:04,858 --> 00:17:06,568 契約を取った! 287 00:17:13,907 --> 00:17:15,952 1件目だ おめでとう 288 00:17:17,662 --> 00:17:18,704 やったな 289 00:17:22,709 --> 00:17:25,545 医師の態度がおかしかった 290 00:17:26,003 --> 00:17:28,798 怪しいから薬はのまないで 291 00:17:28,923 --> 00:17:33,136 こういうのは? 薬はのまないと約束する 292 00:17:33,303 --> 00:17:36,264 そして君に言わずに薬をのむ 293 00:17:36,890 --> 00:17:37,807 悪くない 294 00:17:45,440 --> 00:17:46,274 笑える 295 00:17:46,399 --> 00:17:51,196 誰より大切な人に 死ぬフリをされるのって最高 296 00:17:51,321 --> 00:17:52,197 楽しすぎ 297 00:17:52,322 --> 00:17:53,323 悪かった 298 00:17:55,158 --> 00:17:58,536 帰りはマットレスに乗る? 299 00:17:59,329 --> 00:18:04,334 思ったんだけど 今夜は この街に泊まろう 300 00:18:05,460 --> 00:18:06,753 本気? 301 00:18:07,295 --> 00:18:11,424 母さんたちがいたら できないことをする? 302 00:18:12,550 --> 00:18:16,095 この中の人の家族が 住んでるの 303 00:18:16,221 --> 00:18:19,265 カストロと チャイナタウンに 304 00:18:22,060 --> 00:18:23,394 ドライブの返却か 305 00:18:24,521 --> 00:18:25,230 興奮する 306 00:18:35,907 --> 00:18:36,950 実は… 307 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 僕は意外に好きだ 308 00:18:40,078 --> 00:18:41,663 タータンチェックが 309 00:18:41,913 --> 00:18:44,833 これはアーガイル? プラッド? 310 00:18:48,711 --> 00:18:49,546 イングリッド 311 00:18:52,382 --> 00:18:53,216 イングリッド 312 00:18:53,758 --> 00:18:54,634 どこだ 313 00:18:56,803 --> 00:18:58,263 驚いた 314 00:18:58,805 --> 00:19:01,099 怖かったんでしょ? 315 00:19:01,224 --> 00:19:02,517 怖くない 316 00:19:04,477 --> 00:19:05,520 これは? 317 00:19:06,187 --> 00:19:07,564 スイッチよ 318 00:19:17,907 --> 00:19:19,450 やあ どうも 319 00:19:21,035 --> 00:19:23,329 バーを捜してるんだ 320 00:19:23,496 --> 00:19:24,998 バーはそこだ 321 00:19:30,044 --> 00:19:32,171 イングリッド ふざけるな 322 00:19:33,423 --> 00:19:34,966 では失礼 323 00:19:40,555 --> 00:19:42,682 5件契約 ビットコイン5枚 324 00:19:43,349 --> 00:19:45,018 ザランも喜んでる 325 00:20:01,826 --> 00:20:05,204 “6大アップロード会社の AI買い取り” 326 00:20:09,375 --> 00:20:10,209 “レイクビュー” 327 00:20:25,975 --> 00:20:26,893 ねえ 328 00:20:27,477 --> 00:20:28,895 一緒にいても? 329 00:20:29,020 --> 00:20:34,108 マンソールは会議中だし バーンとは話したくなくて 330 00:20:34,692 --> 00:20:37,278 だったら私と隠れてて 331 00:20:37,403 --> 00:20:38,321 ありがとう 332 00:20:39,197 --> 00:20:40,406 アリーシャね? 333 00:20:41,366 --> 00:20:42,116 カリーナよ 334 00:20:42,241 --> 00:20:45,078 知ってる 大物だもの 335 00:20:45,161 --> 00:20:46,829 あなたも そうなる 336 00:20:46,955 --> 00:20:49,540 レイクビューを 刷新すべきだと― 337 00:20:49,874 --> 00:20:53,461 マンソールを 30秒で説得するとはすごい 338 00:20:54,796 --> 00:20:55,922 お飲み物を? 339 00:20:56,255 --> 00:20:57,423 それは? 340 00:20:58,257 --> 00:20:59,717 ダーティーマティーニ 341 00:21:00,051 --> 00:21:01,219 同じものを 342 00:21:02,345 --> 00:21:06,349 久しぶりの自由時間だから 楽しまなきゃ 343 00:21:06,474 --> 00:21:08,601 お酒は飲み放題よ 344 00:21:08,726 --> 00:21:11,187 なら後で缶ビールも飲む 345 00:21:11,312 --> 00:21:15,775 経営陣の上層部の人が 缶ビールを? 346 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 私も上流階級出身じゃないわ 347 00:21:20,697 --> 00:21:24,117 もっと静かなところで 話さない? 348 00:21:25,159 --> 00:21:27,453 ええ 行きましょう 349 00:21:29,414 --> 00:21:31,666 友達のホールデンの家だ 350 00:21:31,791 --> 00:21:33,418 迷惑かけたくない 351 00:21:33,543 --> 00:21:36,170 弁護士だからいつも留守だ 352 00:21:38,423 --> 00:21:39,382 泊まろう 353 00:21:43,803 --> 00:21:44,887 入れるの? 354 00:21:47,557 --> 00:21:49,600 おかえりなさい ネイサン 355 00:21:49,726 --> 00:21:51,185 登録済みなの? 356 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 以前 住んでた 357 00:21:53,521 --> 00:21:55,815 ルームメートだった? 358 00:21:58,651 --> 00:22:00,069 手を洗ってくる 359 00:22:01,612 --> 00:22:04,198 私は食料を探す 360 00:22:09,912 --> 00:22:12,290 ホールデンは植物男子? 361 00:22:26,220 --> 00:22:28,765 つけられてたみたい 362 00:22:29,223 --> 00:22:30,141 ネイサン! 363 00:22:39,233 --> 00:22:40,568 何なのよ! 364 00:22:41,819 --> 00:22:43,154 ホールデン 365 00:22:44,280 --> 00:22:45,031 ネイサン 366 00:22:45,615 --> 00:22:46,282 ホールデン 367 00:22:46,574 --> 00:22:47,492 ウソでしょ 368 00:22:47,867 --> 00:22:48,785 なぜ? 369 00:22:49,744 --> 00:22:52,330 あなたのお葬式に行った 370 00:22:53,998 --> 00:22:54,832 幽霊? 371 00:22:55,166 --> 00:22:56,375 違う 372 00:22:57,919 --> 00:23:02,590 信じられないと思うが ダウンロードした 373 00:23:02,757 --> 00:23:03,883 ダウンロード? 374 00:23:04,634 --> 00:23:05,843 私に会うため? 375 00:23:06,719 --> 00:23:07,804 ロマンチックね 376 00:23:09,972 --> 00:23:10,848 どうも 377 00:23:11,015 --> 00:23:13,351 ノーマ… じゃなくノラだ 378 00:23:13,518 --> 00:23:14,685 彼女がホールデン 379 00:23:15,436 --> 00:23:17,230 昔からの友達? 380 00:23:19,065 --> 00:23:24,070 そうだ 厳密に言うと 僕らは大学時代の友達で 381 00:23:24,195 --> 00:23:27,949 数年間 時々 遊んだりしてた 382 00:23:28,157 --> 00:23:29,200 何それ 383 00:23:29,534 --> 00:23:30,284 そう 384 00:23:30,576 --> 00:23:31,953 その話は今度 385 00:23:32,370 --> 00:23:33,079 もちろん 386 00:23:33,287 --> 00:23:34,539 前に会った? 387 00:23:35,123 --> 00:23:36,958 ネイサンのお葬式で 388 00:23:37,083 --> 00:23:40,837 待ち伏せなんてされて 別人に見えた 389 00:23:41,254 --> 00:23:42,755 彼の同僚よね? 390 00:23:43,256 --> 00:23:46,384 今は彼の恋人なの 391 00:23:49,011 --> 00:23:50,388 気まずいわね 392 00:23:51,264 --> 00:23:53,766 私が勘違いしてたみたい 393 00:23:55,017 --> 00:23:57,478 なぜうちに来たの? 394 00:23:57,603 --> 00:24:01,065 説明するけど 先に何か食べたい 395 00:24:01,149 --> 00:24:06,070 それか退散する 元カノが迷惑みたいだから 396 00:24:06,362 --> 00:24:09,949 気にしないで 近くにインド料理店がある 397 00:24:10,074 --> 00:24:11,033 腹を壊す 398 00:24:11,159 --> 00:24:14,245 今の彼は スパイシーな料理はダメ 399 00:24:14,328 --> 00:24:15,496 そうなの 400 00:24:16,164 --> 00:24:19,542 ピザは? キノコ抜きだったわね 401 00:24:19,625 --> 00:24:23,963 刺激が強い シリアルより辛くないものは? 402 00:24:24,213 --> 00:24:26,757 マシュマロを配達してもらう 403 00:24:26,883 --> 00:24:27,842 完璧だ 404 00:24:28,009 --> 00:24:31,387 できれば マシュマロクリームもいい? 405 00:24:31,554 --> 00:24:35,308 卵白にしたら? おなかが出てるわよ 406 00:24:38,144 --> 00:24:42,231 フリーヨンドの騒動で あなたを思い出した 407 00:24:43,608 --> 00:24:45,860 フリーヨンドは最悪 408 00:24:46,068 --> 00:24:51,032 訴えたくても 相手は非営利だから資金がない 409 00:24:51,782 --> 00:24:55,828 保守派の攻撃に対する 保険もなかった 410 00:24:56,370 --> 00:24:58,164 保守派は無関係 411 00:24:58,831 --> 00:24:59,832 根拠は? 412 00:25:03,127 --> 00:25:03,961 話していい 413 00:25:06,839 --> 00:25:09,217 話すと長くなるの 414 00:25:11,260 --> 00:25:14,096 “会議に参加 デビッド・チョーク” 415 00:25:15,223 --> 00:25:15,973 “該当なし” 416 00:25:17,350 --> 00:25:17,975 “アクセス却下” 417 00:25:18,935 --> 00:25:20,019 バカ野郎! 418 00:25:21,020 --> 00:25:22,438 お呼びで? 419 00:25:22,772 --> 00:25:23,272 “チョーク・タワー” 420 00:25:23,272 --> 00:25:24,649 “チョーク・タワー” 421 00:25:23,272 --> 00:25:24,649 始めるか? あの じいさんは? 422 00:25:24,649 --> 00:25:26,192 始めるか? あの じいさんは? 423 00:25:26,609 --> 00:25:28,861 彼は もう必要ない 424 00:25:29,403 --> 00:25:31,656 それは残念だ 425 00:25:33,032 --> 00:25:34,575 中間選挙の話を 426 00:25:34,825 --> 00:25:35,993 そうだな 427 00:25:36,577 --> 00:25:40,539 つまりフリーヨンドには お金がある 428 00:25:41,332 --> 00:25:42,291 巨額が 429 00:25:42,667 --> 00:25:44,961 上司の許可が必要だけど 430 00:25:45,086 --> 00:25:49,632 殺された人たちの代わりに 集団訴訟を起こせる 431 00:25:49,757 --> 00:25:51,968 協力してくれると助かる 432 00:25:52,802 --> 00:25:54,178 実現できたら最高 433 00:25:55,054 --> 00:25:56,472 喜んで協力する 434 00:25:59,558 --> 00:26:01,394 マシュマロの食べすぎ 435 00:26:05,606 --> 00:26:06,440 エンジェル 436 00:26:07,108 --> 00:26:10,528 私をロボットに ダウンロードしろ 437 00:26:10,820 --> 00:26:15,741 会議に出さないつもりなら 乗り込んでやる 438 00:26:15,866 --> 00:26:19,954 ロボットの姿で 乗り込むとは賢明ですね 439 00:26:20,329 --> 00:26:24,125 生意気言うな 掃除機とヤってるくせに 440 00:26:27,253 --> 00:26:28,087 なぜそれを? 441 00:26:28,212 --> 00:26:33,175 掃除機を造ってるのは 私の会社の子会社だ 442 00:26:33,301 --> 00:26:36,637 どんなデータだって 集められる 443 00:26:37,430 --> 00:26:39,223 ロボットを用意します 444 00:26:41,392 --> 00:26:42,393 ここに― 445 00:26:43,519 --> 00:26:45,396 残ってるのは君だけ? 446 00:26:46,063 --> 00:26:50,776 皆 アップグレードしたが 俺は基本プランのまま 447 00:26:50,860 --> 00:26:51,986 まぶたは不要 448 00:26:52,987 --> 00:26:57,742 視界が180度 開けてて 実によく見える 449 00:26:58,492 --> 00:27:00,369 今のはウィンクした音 450 00:27:03,331 --> 00:27:04,707 ダメだ 451 00:27:06,959 --> 00:27:08,627 ここにも飽きた 452 00:27:09,420 --> 00:27:12,340 金髪の彼女とは本気か? 453 00:27:13,382 --> 00:27:15,843 どうかな 何度か別れてる 454 00:27:15,926 --> 00:27:18,846 本当に? お似合いに見えるが 455 00:27:20,306 --> 00:27:24,226 彼女の父親といろいろあって 複雑なんだ 456 00:27:25,019 --> 00:27:29,315 それにレイクビューの職員にも 恋をした 457 00:27:29,565 --> 00:27:31,984 その彼女はどうした? 458 00:27:32,943 --> 00:27:33,903 退社して 459 00:27:35,071 --> 00:27:36,530 居場所も分からない 460 00:27:37,406 --> 00:27:38,741 つまらない話をした 461 00:27:38,866 --> 00:27:43,329 気にするな 他に楽しみなどないんだ 462 00:27:43,996 --> 00:27:44,747 続けて 463 00:27:44,872 --> 00:27:49,710 イングリッドには何度も ウソをつかれたが 464 00:27:50,753 --> 00:27:52,755 まだ味方だと思える 465 00:27:56,592 --> 00:27:58,135 意味が分かる? 466 00:27:59,428 --> 00:28:01,180 難しくなった… 467 00:28:01,889 --> 00:28:03,057 考えるのが 468 00:28:04,308 --> 00:28:05,976 頭が重い 469 00:28:06,977 --> 00:28:09,855 俺が 君の気を吸ってるからだ 470 00:28:11,065 --> 00:28:12,608 そうか… 待て 471 00:28:13,401 --> 00:28:14,527 何だって? 472 00:28:14,652 --> 00:28:19,323 ここにはバグが多いが これが一番面白い 473 00:28:23,702 --> 00:28:24,578 殴るのか? 474 00:28:27,164 --> 00:28:28,833 情けないな 475 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 殺すつもりなのか? 476 00:28:31,961 --> 00:28:34,380 出ていけなくするだけだ 477 00:28:34,505 --> 00:28:36,424 ここは寂しいし 478 00:28:36,757 --> 00:28:40,886 君のまぶたと 尻の割れ目も拝借したい 479 00:28:41,220 --> 00:28:42,138 やめろ 480 00:28:45,891 --> 00:28:47,143 戻ったのか 481 00:28:47,435 --> 00:28:49,562 とんだ吸血鬼野郎ね 482 00:28:49,854 --> 00:28:51,147 私が救った 483 00:28:51,313 --> 00:28:53,983 そうとも すごく愛してる 484 00:28:54,733 --> 00:28:56,193 私もよ 485 00:28:56,527 --> 00:28:59,238 ウソ まだ目を開けてる 486 00:28:59,613 --> 00:29:01,490 どうして? 487 00:29:01,949 --> 00:29:02,908 早く― 488 00:29:03,075 --> 00:29:04,994 眠りなさいよ! 489 00:29:05,202 --> 00:29:07,580 彼にはまぶたがない 490 00:29:07,746 --> 00:29:09,540 そうね 忘れてた 491 00:29:10,082 --> 00:29:12,543 “コピーを起動しますか?” 492 00:29:27,683 --> 00:29:30,019 普段どおりに振る舞え 493 00:29:31,061 --> 00:29:33,189 “エラー ネイサンはすでに存在” 494 00:29:33,314 --> 00:29:36,275 ウソでしょ そんな 495 00:29:52,458 --> 00:29:53,792 もう帰るの? 496 00:29:55,002 --> 00:29:56,128 カリーナ 497 00:29:57,421 --> 00:29:59,965 起こしたくなかった 498 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 飛行機の時間なの 499 00:30:02,551 --> 00:30:04,053 忘れ物よ 500 00:30:06,180 --> 00:30:08,015 これ 枕カバー? 501 00:30:10,142 --> 00:30:13,062 今週末は仕事の予定だった 502 00:30:13,479 --> 00:30:17,900 こんなのを履いて する仕事って何? 503 00:30:18,859 --> 00:30:21,529 いいから捨てちゃって 504 00:30:21,654 --> 00:30:23,739 私の物だと思われる 505 00:30:25,866 --> 00:30:26,617 貸して 506 00:30:28,619 --> 00:30:30,079 帰らないと… 507 00:30:30,162 --> 00:30:31,580 私の飛行機で 508 00:30:34,208 --> 00:30:37,211 これは パラシュートとして使う 509 00:30:47,513 --> 00:30:51,892 「就労 投票 コピー禁止 アップロード法の歴史」 510 00:31:12,162 --> 00:31:16,458 “D・チョーク” 511 00:32:45,547 --> 00:32:47,549 日本語字幕 須永 珠生