1 00:00:06,507 --> 00:00:07,883 Putain ! Putain, merde. 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,885 Du calme, stoppons l'hémorragie. 3 00:00:09,969 --> 00:00:10,970 - C'est... - Voilà. 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Mets ça sur ton nez. Ou ça. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,476 - Ou ça. Ou... - Une patate ? Maman... 6 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 - Viv, arrête ! C'est pire ! - Attends. Ça, c'est très absorbant. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Nevaeh. Tu es grande. Mais... 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,488 C'est juste un saignement de nez, d'accord ? Ça s'arrête. Ça va. 9 00:00:29,572 --> 00:00:30,781 Et si ça ne va pas ? 10 00:00:30,865 --> 00:00:34,535 Rupert Tilford a saigné du nez avant que sa tête... 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,287 N'explose de partout. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Chéri, tu devrais consulter. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,708 Pourquoi ? Je suis une anomalie scientifique. 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,127 C'est vrai. Un généraliste n'aidera pas. 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,130 Mais celui qui a inventé le téléchargement pourrait. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,590 - Nora. - Je l'ai trouvé. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 Oscar Mayer Intel l'a viré, 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 mais il vit toujours à San Francisco. Près d'ici. 19 00:00:51,761 --> 00:00:54,597 Je dois faire profil bas. C'est truffé de caméras. 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,514 Je vais bien. 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,349 Vous avez déjà pris un vol privé ? 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,519 J'ai un plan. Vous allez adorer. 23 00:01:03,856 --> 00:01:06,233 POULET ZANKOU 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 Hé, le film est fini. 25 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 On sera vite chez le docteur. 26 00:01:24,126 --> 00:01:27,420 Je pensais... On ne doit pas dire que je suis téléchargé. 27 00:01:28,088 --> 00:01:31,175 Plus les gens savent, plus c'est dangereux. Non ? 28 00:01:31,258 --> 00:01:33,969 S'il te plaît, promets-moi de ne rien dire. 29 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 D'accord. Je te le promets. 30 00:01:38,682 --> 00:01:40,226 Et donc que va-t-on faire ? 31 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 J'ai un plan. 32 00:01:44,188 --> 00:01:47,107 Tu en as un, ou tu dis juste ça avec assurance ? 33 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 Je le dis juste avec assurance. 34 00:01:50,694 --> 00:01:52,780 Eh bien, t'étais sexy en le disant. 35 00:01:53,989 --> 00:01:55,866 Peut-être que je devrais venir. 36 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Peut-être. 37 00:02:05,000 --> 00:02:05,835 Je vais bien. 38 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 C'est mignon. 39 00:02:22,726 --> 00:02:25,478 Légende "voyage d'affaires, les meufs ! 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 "#dutempspourmoi." 41 00:02:27,815 --> 00:02:28,649 Publie. 42 00:02:29,525 --> 00:02:31,902 Prends-en une autre. Une autre photo. 43 00:02:33,988 --> 00:02:36,323 Ma batterie vient de rendre l'âme. 44 00:02:36,406 --> 00:02:40,119 C'est dingue, ça arrive presque toujours quand on... 45 00:02:40,911 --> 00:02:43,289 prend une... Prend une photo. 46 00:02:43,372 --> 00:02:47,543 Désolée, j'ai pris des somnifères dans l'avion. 47 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Des somnifères ? 48 00:02:49,043 --> 00:02:51,088 Mon mari m'a quittée, je dors plus. 49 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 Lucy, je ne savais pas du tout. 50 00:02:54,508 --> 00:02:55,341 C'est rien. 51 00:02:57,344 --> 00:03:00,306 Écoute, je ne peux pas croire que je te dise ça, 52 00:03:00,389 --> 00:03:02,057 mais si tu as besoin de... 53 00:03:04,143 --> 00:03:06,854 D'accord, sympa la discussion. 54 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 UN AMI EST PROCHE NORA 55 00:03:10,900 --> 00:03:12,484 Que fait-elle à San Francisco ? 56 00:03:13,903 --> 00:03:14,945 Appelle Nora. 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,079 - Salut. - Coucou. 58 00:03:24,163 --> 00:03:25,456 Ça fait longtemps. 59 00:03:25,539 --> 00:03:29,251 Tu ne vas pas croire où je... C'est quoi, ce bruit ? 60 00:03:31,295 --> 00:03:32,463 Souffleur de feuilles. 61 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 À L.A., on prend soin de sa pelouse. 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,677 - T'es à L.A. ? - Ouais. 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 Dans un sauna. 64 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 Pourquoi ? 65 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 Rien, peu importe. 66 00:03:50,773 --> 00:03:51,649 D'acc. 67 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 D'accord. 68 00:03:54,692 --> 00:03:57,863 Tu sais, je suis en train de faire un truc. 69 00:03:57,947 --> 00:03:59,281 Donc, à plus tard ? 70 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 Oui, bien sûr. Comme tu veux. 71 00:04:12,503 --> 00:04:14,338 Voiture, sécurité enfants. 72 00:04:22,096 --> 00:04:23,555 Fais le hachage. 73 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Assez vite ? 74 00:04:27,184 --> 00:04:29,645 Plus vite. 75 00:04:34,733 --> 00:04:36,819 FIN DU FONDS D'UPLOAD POUR LES VÉTÉRANS 76 00:04:37,736 --> 00:04:38,696 Je dois y aller. 77 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 Hé ! Je suis couvert d'huile. 78 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 Tu veux faire quoi, Brownie ? 79 00:04:47,413 --> 00:04:50,332 Je suis prête à tout, tant que c'est gratuit. 80 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 - Tu bosses pas ? - Non. 81 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 La boutique est fermée. Épidémie. 82 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 M. Brown ! 5e étage ? 83 00:04:56,588 --> 00:04:57,464 Oui, merci. 84 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 - Faites-le, c'est ma pause déjeuner. - Quoi ? 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Il est 9 h 40 du matin. 86 00:05:06,098 --> 00:05:07,433 Et tu manges quoi ? 87 00:05:07,516 --> 00:05:09,727 - Viens là. - D'accord, coquin. 88 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Non. Non. 89 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 Luke m'a donné une astuce pour aller au 1er, 90 00:05:13,230 --> 00:05:15,774 mais on n'a jamais pu essayer. 91 00:05:15,858 --> 00:05:18,027 Bébé, on est au premier étage. 92 00:05:18,110 --> 00:05:19,361 Non, non. 93 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Genre, le tout premier étage. 94 00:05:23,073 --> 00:05:25,617 Le showroom pour la version bêta 1.0 de Lakeview. 95 00:05:25,701 --> 00:05:28,412 C'est naze, mais l'alcool est gratuit. 96 00:05:32,582 --> 00:05:33,709 Allez. 97 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 Je suppose que ce n'était qu'un mythe. 98 00:05:39,882 --> 00:05:41,800 Oh, mon Dieu ! 99 00:05:45,345 --> 00:05:46,513 Oh, mon Dieu ! 100 00:05:52,061 --> 00:05:53,020 D'accord. 101 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 - C'était sympa. - Ouais. 102 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Pas encore. 103 00:06:08,410 --> 00:06:09,995 Mme Kannerman va me tuer. 104 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Je suis foutu. 105 00:06:27,304 --> 00:06:30,933 Si je n'ai pas de fonds d'ici ce soir, je te rejoins demain. 106 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 Au moins, tu as des pommes pour le goûter. 107 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 J'adore ça. 108 00:06:36,438 --> 00:06:37,356 C'est un oignon. 109 00:06:38,482 --> 00:06:41,151 Je ne bouffe pas d'oignons comme un cheval ! 110 00:06:41,235 --> 00:06:42,861 Les Uploads ne travaillent pas. 111 00:06:42,945 --> 00:06:45,280 Comment faire pour maintenir le style de vie 112 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 auquel je suis habitué ? 113 00:06:47,407 --> 00:06:48,492 Je sais comment. 114 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 T'es prêt à faire un truc un peu bizarre ? 115 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Oui. C'est quoi ? 116 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Bon, alors, va dans la Zone grise. 117 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 Au sud. Tu verras un entrepôt. 118 00:07:01,213 --> 00:07:04,258 Demande-leur où est le fromage. Ils t'aideront. 119 00:07:04,341 --> 00:07:08,470 Zone grise, sud, entrepôt, fromage. Compris. Merci, Yang ! 120 00:07:08,554 --> 00:07:13,142 Hé, donc, tu es sympa, et j'ai l'impression qu'on s'entend bien. 121 00:07:13,225 --> 00:07:15,644 Est-ce que ça te dirait de... 122 00:07:20,107 --> 00:07:21,608 Qu'allait-elle dire ? 123 00:07:23,110 --> 00:07:25,237 Zone grise, sud, entrepôt, fromage. 124 00:07:25,320 --> 00:07:27,573 Zone grise, sud, entrepôt, fromage. 125 00:07:33,245 --> 00:07:34,580 - Besoin d'aide ? - Oui. 126 00:07:34,663 --> 00:07:38,417 Mon mari ou conjoint de fait... Cette info est sans intérêt. 127 00:07:38,500 --> 00:07:41,753 Mais on se promenait et on a été attaqués. 128 00:07:41,837 --> 00:07:44,298 Oh, mon Dieu. Par qui ? 129 00:07:44,381 --> 00:07:47,801 Des voyous. Des voyous violents. 130 00:07:48,468 --> 00:07:52,890 - Vous allez bien ? - Moi oui, mais il a eu un coup à la tête. 131 00:07:54,308 --> 00:07:55,433 Pas croyable. 132 00:07:55,517 --> 00:07:57,895 Je peux emprunter votre portable ? 133 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 Eh bien, je peux l'examiner. 134 00:08:00,314 --> 00:08:01,273 Je suis médecin. 135 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 - Quoi ? - Vraiment ? 136 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 Incroyable. 137 00:08:06,445 --> 00:08:07,654 Merci. 138 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Vous boitez. Ils vous ont sacrément tabassé. 139 00:08:11,200 --> 00:08:13,744 Je me suis fait mal en leur bottant le cul. 140 00:08:14,786 --> 00:08:17,748 Mais ils m'ont eu avec un coup bas. 141 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 C'est tout droit. 142 00:08:23,754 --> 00:08:24,588 BIENVENUE AU BERCEAU DES FONDATEURS 143 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Il y a cent ans, 144 00:08:26,173 --> 00:08:29,092 le berceau des fondateurs était une institution d'élite 145 00:08:29,176 --> 00:08:32,346 où une poignée d'hommes puissants et corrompus 146 00:08:32,429 --> 00:08:35,974 se retiraient pour décider de ce qui affecterait tout le monde. 147 00:08:36,058 --> 00:08:41,313 Mais aujourd'hui, elle accueille les femmes et les individus de tout genre. 148 00:08:42,188 --> 00:08:47,611 Nul n'est plus sournois que les rock stars non masculines d'Horizen. 149 00:08:47,694 --> 00:08:53,033 Je vous invite donc à vous joindre à moi et à les applaudir chaleureusement. 150 00:08:57,663 --> 00:08:58,997 Merci. 151 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 Merci. 152 00:09:01,250 --> 00:09:02,918 Bien, merci. Merci, Lucy. 153 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Merci. 154 00:09:05,837 --> 00:09:06,964 Donc, Panera Aeon... 155 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 C'EST QUOI CE BORDEL ? 156 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 ...a augmenté ses abonnés, mais on stagne. 157 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Le trimestre a été si mauvais 158 00:09:12,386 --> 00:09:14,930 qu'on a dû fermer l'unité d'Intégrité Civique. 159 00:09:16,348 --> 00:09:18,684 Je veux entendre des idées ambitieuses. 160 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 Aleesha. 161 00:09:21,520 --> 00:09:25,732 Partage tes réflexions, qu'elles soient désorganisées ou histrioniques. 162 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 Oui, bien sûr. 163 00:09:34,283 --> 00:09:38,328 En fait, ma famille a récemment visité Lakeview. 164 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Et ils ont aimé ou ils ont aimé ? 165 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 Ils ont trouvé que c'était très vieux. 166 00:09:45,043 --> 00:09:49,631 Écoutez, j'ai de l'argent pour la première fois de ma vie. 167 00:09:49,715 --> 00:09:54,177 Je pourrais m'uploader à Lakeview, mais je n'en ai pas envie. 168 00:09:54,845 --> 00:09:58,849 Et je comprends bien que je ne suis pas la cible d'Horizen, 169 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 mais pourquoi ne le serais-je pas ? 170 00:10:01,143 --> 00:10:03,520 Désolée, elle est nouvelle ici. 171 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 Dis-m'en plus. 172 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 D'accord. 173 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Où sont les clubs ? 174 00:10:12,904 --> 00:10:14,489 Ou les équipes sportives ? 175 00:10:14,573 --> 00:10:17,159 J'ai entendu de mon amie infirmière 176 00:10:17,242 --> 00:10:20,912 au Mount Taco Bell-Sinai qu'Adele a fait son temps. 177 00:10:20,996 --> 00:10:24,958 Pourquoi ne pas la faire signer avant que Panera Aeon ne le fasse ? 178 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 - Alors, Karina ? - C'est osé. 179 00:10:31,089 --> 00:10:31,923 J'adore. 180 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 Bravo, Aleesha. 181 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Je sais aussi ce qu'on pourrait cibler. 182 00:10:40,557 --> 00:10:41,600 Les enfants. 183 00:10:41,683 --> 00:10:44,853 Une étude révèle que les enfants repèrent les marques 184 00:10:44,936 --> 00:10:47,481 dès l'âge d'un an et demi, 185 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 et la fidélité à la marque en découle. 186 00:10:50,108 --> 00:10:54,654 Donc il faut leur donner envie de mourir 187 00:10:54,738 --> 00:10:57,866 avant d'apprendre à lire les petits caractères. 188 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 Misère, Lucy, tu es maman. 189 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 C'est l'idée de Vern. 190 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 - Il a honte de rien. - Mon Dieu. 191 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Vern ! 192 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Oui, c'est clair. 193 00:11:18,720 --> 00:11:20,222 Aucun signe de commotion. 194 00:11:20,305 --> 00:11:21,264 Vraiment ? 195 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 Vous pouvez le scanner en entier pour être sûr ? 196 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 Ces voyous l'ont tabassé comme une piñata. 197 00:11:28,230 --> 00:11:29,481 Là, c'est exagéré. 198 00:11:31,817 --> 00:11:34,152 Poumons normaux, estomac normal. 199 00:11:35,404 --> 00:11:40,534 Estomac, intestins, pénis, tout est en parfait état. 200 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 Vous n'avez que 14 % de graisse, c'est très bien. 201 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Quatorze ? D'habitude, c'est dix. 202 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Tout est normal. Vous pouvez y aller. 203 00:11:50,669 --> 00:11:52,379 OK, super. Merci, Doc. 204 00:11:53,922 --> 00:11:54,798 Attendez. 205 00:11:56,049 --> 00:11:57,134 Il est téléchargé. 206 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 Elle plaisante. 207 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 Je suis sérieuse. 208 00:12:05,559 --> 00:12:08,645 - Il est téléchargé, je... - Non, on a bu. 209 00:12:08,728 --> 00:12:10,897 On est tellement bourrés. 210 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 Vérifiez si vous doutez. 211 00:12:18,697 --> 00:12:20,157 "À Ingrid Kannerman." 212 00:12:20,240 --> 00:12:21,241 C'est écrit ça ? 213 00:12:22,325 --> 00:12:24,202 Depuis quand êtes-vous téléchargé ? 214 00:12:24,286 --> 00:12:25,412 Vingt-six jours. 215 00:12:26,121 --> 00:12:29,458 Je sais que le plus vieux pigeon téléchargé a tenu 84 jours, 216 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 mais comme il est plus lourd, c'est peut-être... 217 00:12:32,878 --> 00:12:35,922 Vous êtes diplômée en médecine de l'Université de TikTok. 218 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 Université de TikTok 219 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Vous ne voulez pas savoir comment il va ? 220 00:12:41,636 --> 00:12:42,888 Il a l'estomac en vrac, 221 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 tout est épicé, et il n'arrête pas de péter. 222 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 T'as remarqué ? 223 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Et aussi, il saigne du nez. 224 00:12:52,397 --> 00:12:55,233 En fait, j'ai saigné quatre fois du nez. 225 00:13:05,076 --> 00:13:10,040 Je veux que vous en preniez un chaque matin pour gérer vos symptômes. 226 00:13:11,249 --> 00:13:14,085 Et s'ils empirent, ré-uploadez-vous. 227 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 Oubliez que vous m'avez vu. 228 00:13:17,756 --> 00:13:21,009 Revenez ici, et je vous fais arrêter pour intrusion. 229 00:13:21,092 --> 00:13:22,093 On est d'accord ? 230 00:13:22,177 --> 00:13:25,388 D'accord. Y a-t-il un symptôme à surveiller 231 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 - pour aller à l'hôpital et uploader... - Appelle NextDoor-ADT. 232 00:13:28,683 --> 00:13:30,894 Raccroche. Appelle Domino. Merci, Doc. 233 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 Dr Kapoor, votre commande ? 234 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 Je prendrai une pizza avec pepperoni et piments. 235 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Est-ce que... 236 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 Bonjour, aventurier de la mort. 237 00:14:11,685 --> 00:14:15,689 Bienvenue à Lakeview, une extension numérique de vie par Horizen. 238 00:14:16,773 --> 00:14:19,109 Je lis des avis datant de son ouverture. 239 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 "Une étoile. 240 00:14:20,652 --> 00:14:23,905 "Mon avatar n'a pas de paupières ni de raie des fesses. 241 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 "C'est juste une grosse fesse." 242 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Mon Dieu. 243 00:14:28,159 --> 00:14:31,079 "L'affreux concierge fixe mon âme." 244 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 "En fait, je choisirais la mort la prochaine fois." 245 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 BOUTIQUE DE SEXE & FROMAGE 246 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Où est le fromage ? 247 00:15:10,910 --> 00:15:12,996 T'es mon genre de souris, mon beau. 248 00:15:24,799 --> 00:15:26,593 Casque. Script. 249 00:15:27,469 --> 00:15:28,511 Fromage ? 250 00:15:28,595 --> 00:15:30,055 Le fromage aux vainqueurs. 251 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 T'es en retard. 252 00:15:42,067 --> 00:15:45,487 Car je dois examiner huit heures de bandes de surveillance. 253 00:15:45,570 --> 00:15:48,657 Et ? Était-il à Freeyond ? 254 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Tu me demandes si Nathan Brown, le mec qu'on a tué, 255 00:15:52,369 --> 00:15:54,120 le mec qui est ton voisin, 256 00:15:54,204 --> 00:15:56,790 tu me demandes s'il a ressuscité un après-midi 257 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 pour espionner notre réunion et nettoyer ? 258 00:16:00,251 --> 00:16:03,880 Ne continue pas à insinuer que je souffre de démence numérique. 259 00:16:04,756 --> 00:16:06,132 Rends-toi service. 260 00:16:06,216 --> 00:16:08,093 Sécurité renforcée ce soir. 261 00:16:08,176 --> 00:16:09,427 Oui, je m'en occupe. 262 00:16:09,511 --> 00:16:12,180 Qui dois-je appeler ? Ghost Blasters ? 263 00:16:12,889 --> 00:16:14,599 C'est "Busters", idiot. 264 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Ghoul Busters. 265 00:16:18,228 --> 00:16:20,355 Avez-vous rêvé d'offrir un upload 266 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 sans pouvoir vous le permettre ? 267 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 UpandUp aidera et informera la personne 268 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 la semaine suivant le paiement. 269 00:16:27,070 --> 00:16:28,488 Et voici le meilleur. 270 00:16:28,571 --> 00:16:31,282 On lui offrira un emploi à notre centre d'appel 271 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 pour son autonomie. 272 00:16:32,701 --> 00:16:33,827 C'est pas illégal ? 273 00:16:33,910 --> 00:16:37,247 Les trois règles. Ne pas voter, ni travailler, ni se copier. 274 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 On veut modifier des règles aux prochaines élections. 275 00:16:40,500 --> 00:16:41,334 Croyez-moi. 276 00:16:41,418 --> 00:16:46,548 Je suis un Upload et je profite de ça, et votre fils... 277 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 - Elijah. - Elijah va adorer travailler ici. 278 00:16:49,551 --> 00:16:52,095 Mieux que d'être coincé sur un disque dur. 279 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 Peut-on y réfléchir ? 280 00:16:54,681 --> 00:16:58,810 Cette offre va bientôt expirer, mais si vous agissez, Elijah vivra. 281 00:16:58,893 --> 00:17:00,270 - On devrait... - Oui. 282 00:17:00,353 --> 00:17:01,187 On est d'accord. 283 00:17:01,271 --> 00:17:04,315 Je vous envoie les papiers par email, bonne journée. 284 00:17:04,898 --> 00:17:06,526 Delores ! J'ai fait une vente ! 285 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 Première vente. Félicitations. 286 00:17:17,619 --> 00:17:18,663 Vainqueur. 287 00:17:22,791 --> 00:17:26,880 Ce docteur était bizarre. Il était bizarre, non ? 288 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 Ne prends pas ces pilules. 289 00:17:28,882 --> 00:17:30,091 J'ai une idée. 290 00:17:30,175 --> 00:17:33,094 Et si je te promettais de pas prendre ces pilules, 291 00:17:33,178 --> 00:17:36,222 et ensuite, sans que tu le saches, je les prenais ? 292 00:17:37,056 --> 00:17:37,974 Comme ça. 293 00:17:45,398 --> 00:17:46,274 Hilarant. 294 00:17:46,357 --> 00:17:49,527 J'adore ces moments où ceux que j'aime le plus au monde 295 00:17:49,611 --> 00:17:51,237 meurent sous mes yeux. 296 00:17:51,321 --> 00:17:52,280 C'est amusant. 297 00:17:52,363 --> 00:17:53,239 Oublie. 298 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 Peut-on pirater un drone Casper Sit and Sleep et voler en matelas ? 299 00:17:59,162 --> 00:18:04,292 Eh bien, je me disais qu'on devrait rester ici ce soir. 300 00:18:05,460 --> 00:18:06,336 Vraiment ? 301 00:18:07,378 --> 00:18:11,549 Qu'est-ce qu'on ferait ici sans ma mère et Mauricio qui surveillent ? 302 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 En fait, l'un d'entre eux a un petit-enfant au Castro, 303 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 et la femme de l'autre vit à Chinatown. 304 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Livrer des disques ? 305 00:18:24,312 --> 00:18:25,188 C'est chaud. 306 00:18:36,157 --> 00:18:41,621 Je sais que je ne devrais pas, mais... j'aime bien le tartan. 307 00:18:41,704 --> 00:18:44,916 Argle ? Argyle ? Écossais ? Ingri... 308 00:18:48,670 --> 00:18:49,629 Ingrid ? 309 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Ingrid ? 310 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Merde. 311 00:18:56,302 --> 00:18:58,680 Bordel ! Merde. 312 00:18:58,763 --> 00:19:00,682 - Je t'ai fait peur. - Non. 313 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 - Je t'ai fait peur. Admets-le. - Non. 314 00:19:04,477 --> 00:19:05,979 - Qu'est-ce... - Quoi ? 315 00:19:06,062 --> 00:19:07,522 Voilà l'interrupteur. 316 00:19:09,357 --> 00:19:10,233 Salut. 317 00:19:17,949 --> 00:19:22,161 Salut, mon gars, on ne cherche pas les ennuis, d'accord ? 318 00:19:22,245 --> 00:19:24,956 - On cherche juste le bar. - Il est juste là. 319 00:19:30,128 --> 00:19:31,963 Ingrid, arrête tes conneries. 320 00:19:33,381 --> 00:19:34,799 Bonne journée à vous. 321 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 Cinq ventes, cinq bitcoins. 322 00:19:43,224 --> 00:19:45,476 Zalan est content, mon beau. 323 00:20:01,826 --> 00:20:05,163 AVIS DE RECHERCHE IA DES SOCIÉTÉS UPLOAD 324 00:20:26,017 --> 00:20:28,853 Salut. Je peux me cacher ici ? 325 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Mansour est à une réunion 326 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 et je jure que je vais me sui-scanner si je dois encore parler à Vern. 327 00:20:34,901 --> 00:20:37,946 - Ouais, viens te cacher avec moi. - Merci. 328 00:20:38,905 --> 00:20:40,365 Aleesha, c'est ça ? 329 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 - Karina. - Je sais. 330 00:20:42,867 --> 00:20:46,788 - Tu es importante ici. - C'est toi la plus importante. 331 00:20:46,871 --> 00:20:50,083 Des années que j'incite Mansour à moderniser Lakeview. 332 00:20:50,166 --> 00:20:53,419 Toi, il t'a fallu 30 secondes. Quel talent. 333 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 Un verre ? 334 00:20:56,130 --> 00:20:57,507 Ouais. Tu prends quoi ? 335 00:20:58,257 --> 00:20:59,467 Un dirty martini. 336 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 C'est parfait. 337 00:21:01,761 --> 00:21:04,222 C'est ma 1re sortie depuis longtemps, 338 00:21:04,305 --> 00:21:06,432 je dois réapprendre à m'amuser. 339 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 C'est facile, on a un open bar. 340 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 Alors prenons une mousse après ces martinis. 341 00:21:12,105 --> 00:21:15,817 Quelqu'un de la direction sait ce qu'est une mousse ? 342 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 Tu n'es pas la seule à ne pas avoir grandi dans la richesse. 343 00:21:20,571 --> 00:21:24,117 Est-ce que tu veux qu'on aille dans un endroit plus calme ? 344 00:21:25,201 --> 00:21:27,453 Oui, d'accord. 345 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 J'ai été à la fac avec Holden, c'est son immeuble. 346 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Je ne voudrais pas l'exposer. 347 00:21:33,751 --> 00:21:36,129 Holden est jamais là de par son métier d'avocat. 348 00:21:38,214 --> 00:21:39,632 On peut dormir ici. 349 00:21:43,928 --> 00:21:45,179 Comment on entre ? 350 00:21:47,557 --> 00:21:49,559 Bienvenue, Nathan Brown. 351 00:21:49,642 --> 00:21:51,310 Tes données sont stockées ? 352 00:21:51,394 --> 00:21:53,187 Oui, j'ai vécu ici. 353 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Vous étiez colocataires ? 354 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 Je vais me laver, OK ? 355 00:22:01,529 --> 00:22:03,948 D'accord, je vais chercher à manger. 356 00:22:09,912 --> 00:22:12,415 Holden est un vrai amoureux des plantes. 357 00:22:26,345 --> 00:22:27,180 Nathan. 358 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 Je crois qu'on était suivis. 359 00:22:29,265 --> 00:22:30,516 Nathan ! 360 00:22:39,317 --> 00:22:40,526 Putain de merde. 361 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Holden. 362 00:22:44,155 --> 00:22:46,240 - Nathan ? - Holden. 363 00:22:46,324 --> 00:22:48,618 Mon Dieu. Comment... 364 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 Tu es mort. J'étais à tes funérailles. 365 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 Un fantôme ? 366 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Non. Pas un fantôme. 367 00:22:57,919 --> 00:23:02,548 Écoute, ça peut sembler fou, mais je me suis téléchargé. 368 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 - Tu t'es téléchargé ? - Ouais. 369 00:23:04,675 --> 00:23:08,346 Et puis tu es venu me voir ? C'est tellement romantique. 370 00:23:10,014 --> 00:23:10,890 Oui. Salut. 371 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 Norma... Nora, Holden. 372 00:23:13,935 --> 00:23:15,228 Holden, Nora. 373 00:23:15,311 --> 00:23:17,355 Anciens potes de fac, hein ? 374 00:23:19,023 --> 00:23:23,027 Ouais, enfin techniquement, on était potes à la fac, 375 00:23:23,111 --> 00:23:27,907 et on a traîné ensemble par intermittence pendant des années. 376 00:23:27,990 --> 00:23:29,158 - Traîné ? - Traîné. 377 00:23:29,242 --> 00:23:30,326 - Ouais. - Ouais. 378 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 On en parlera plus tard. 379 00:23:31,994 --> 00:23:33,121 Super. 380 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 Je te connais de quelque part ? 381 00:23:35,164 --> 00:23:36,916 Des funérailles de Nathan. 382 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 Exact. 383 00:23:38,084 --> 00:23:40,795 Désolée, je t'ai pas reconnue dans mon appart. 384 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 T'étais sa collègue, c'est ça ? 385 00:23:43,464 --> 00:23:46,342 En fait, je suis sa petite amie à présent. 386 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 C'est très embarrassant. 387 00:23:51,305 --> 00:23:53,558 Donc, je me suis complètement plantée. 388 00:23:55,059 --> 00:23:57,478 Et qu'est-ce que tu fais ici ? 389 00:23:57,562 --> 00:24:00,148 Je vais tout te dire, mais on est affamés. 390 00:24:00,231 --> 00:24:01,065 On peut manger ? 391 00:24:01,149 --> 00:24:03,109 Ou on peut partir, 392 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 car on abuse de la gentillesse de ton ex-copine. 393 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Ça va, c'est bon. 394 00:24:08,197 --> 00:24:10,032 Y a un resto indien pas loin. 395 00:24:10,116 --> 00:24:11,117 Ça pourrait me tuer. 396 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 Nathan ne supporte plus la nourriture épicée. 397 00:24:14,370 --> 00:24:15,413 Mon Dieu. 398 00:24:16,539 --> 00:24:19,542 Pizza ? Sans champignons, je sais que tu y es allergique. 399 00:24:19,625 --> 00:24:21,711 Ça serait super, mais c'est épicé. 400 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 Un truc moins épicé que les céréales. 401 00:24:24,005 --> 00:24:26,841 Je peux te faire livrer des marshmallows. 402 00:24:26,924 --> 00:24:27,925 Oui, parfait. 403 00:24:28,009 --> 00:24:31,345 Et peut-être de la pâte de guimauve si c'est possible ? 404 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Des blancs d'œuf ? 405 00:24:33,222 --> 00:24:35,766 On dirait que ça t'a bien profité. Hein ? 406 00:24:38,102 --> 00:24:40,980 J'ai pensé à toi durant les attaques qu'a subi Freeyond. 407 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 Comme ta start-up. 408 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Freeyond, quelle merde. 409 00:24:45,902 --> 00:24:47,028 Ouais. 410 00:24:47,111 --> 00:24:48,487 Ils ont évité un procès, 411 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 car c'est une société à but non lucratif. 412 00:24:51,657 --> 00:24:53,993 Pas assurée contre les technophobes. 413 00:24:54,076 --> 00:24:55,786 Tout ça me rend malade. 414 00:24:56,454 --> 00:24:58,748 Les technophobes n'y sont pour rien. 415 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 Comment le sais-tu ? 416 00:25:03,002 --> 00:25:03,961 C'est bon. 417 00:25:07,089 --> 00:25:08,883 C'est une longue histoire. 418 00:25:11,260 --> 00:25:14,055 SE CONNECTER POUR LA RÉUNION NOM D'UTILISATEUR : DAVID CHOAK 419 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 NOM OU MOT DE PASSE INCORRECT 420 00:25:17,141 --> 00:25:17,975 ACCÈS RÉVOQUÉ 421 00:25:18,976 --> 00:25:20,061 Fils de pute ! 422 00:25:21,103 --> 00:25:22,688 Vous avez appelé ? 423 00:25:22,772 --> 00:25:23,606 TOUR CHOAK 424 00:25:23,689 --> 00:25:24,607 On commence ? 425 00:25:24,690 --> 00:25:26,150 Où est Looney Tunes ? 426 00:25:26,692 --> 00:25:29,070 Mieux vaut que M. Choak ne vienne plus. 427 00:25:30,363 --> 00:25:31,530 C'est triste. 428 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 Alors, discutons des élections. 429 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 D'accord. Oui. 430 00:25:36,369 --> 00:25:37,328 Bordel. 431 00:25:38,329 --> 00:25:40,498 Y a de gros moyens derrière Freeyond. 432 00:25:41,332 --> 00:25:42,583 Énormes. 433 00:25:42,667 --> 00:25:44,961 Je vais en parler aux associés principaux. 434 00:25:45,044 --> 00:25:47,213 On pourrait lancer une action collective 435 00:25:47,296 --> 00:25:49,674 au nom de tous ces pauvres gens. 436 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Ton aide serait précieuse. 437 00:25:52,843 --> 00:25:54,136 Ce serait formidable. 438 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 - Sérieux ? - Oui, tout ce que tu veux. 439 00:25:59,558 --> 00:26:01,352 Il a mangé trop de marshmallows. 440 00:26:05,314 --> 00:26:06,399 Ange ! 441 00:26:07,149 --> 00:26:10,653 Appelle Baskin Robots, dis-leur de me préparer l'interface. 442 00:26:10,736 --> 00:26:15,866 S'ils me croient trop instable pour assister à la réunion, je m'incruste. 443 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Malin. 444 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 Rien de plus stable que de défoncer la porte en robot. 445 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Je me passe de tes sarcasmes. 446 00:26:22,290 --> 00:26:24,083 T'es un baiseur d'aspirateur, non ? 447 00:26:27,211 --> 00:26:28,087 Pourquoi ? 448 00:26:28,170 --> 00:26:33,134 Choak Enterprises possède la société qui fabrique ta merde de Dirt Devil. 449 00:26:33,217 --> 00:26:36,387 Tu serais surpris du nombre de données collectées. 450 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 Enfilons ce costume de robot. 451 00:26:41,392 --> 00:26:45,229 Donc, tu es le dernier homme qui résiste ici, hein ? 452 00:26:46,022 --> 00:26:49,275 Oui. Les autres ont upgradé paupières et raie des fesses. 453 00:26:49,358 --> 00:26:50,776 J'ai gardé mes données. 454 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Des paupières ? 455 00:26:52,987 --> 00:26:57,366 Un champ de vision à 180 degrés, le meilleur angle. 456 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Je te fais un clin d'œil, là. 457 00:27:03,748 --> 00:27:04,749 Bon sang. 458 00:27:06,917 --> 00:27:08,586 Ça devient lourd. 459 00:27:09,545 --> 00:27:12,089 Donc, c'est sérieux avec ta blondinette ? 460 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 Je sais pas. On casse trop. 461 00:27:15,926 --> 00:27:18,804 C'est vrai ? Vous avez l'air super bien ensemble. 462 00:27:20,348 --> 00:27:23,976 Je sais pas. C'est compliqué. J'ai une histoire avec son père. 463 00:27:25,061 --> 00:27:29,273 Et il y avait cette fille qui bossait ici, avec qui je suis sorti. 464 00:27:29,357 --> 00:27:31,942 Pourquoi tu n'es plus avec elle, alors ? 465 00:27:33,110 --> 00:27:34,028 Elle est partie. 466 00:27:35,029 --> 00:27:38,949 Je ne sais pas du tout où elle est. Désolé de te raconter tout ça. 467 00:27:39,033 --> 00:27:41,243 Hé, allez, allez. 468 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 J'ai l'air d'avoir mieux à faire ? 469 00:27:44,038 --> 00:27:44,914 Continue. 470 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Je ne sais pas, c'est bizarre. 471 00:27:46,582 --> 00:27:49,210 Ingrid m'a menti tellement de fois, 472 00:27:49,293 --> 00:27:52,713 mais j'ai encore foi dans le fait qu'elle sera là pour moi. 473 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 C'est bête ? 474 00:27:59,512 --> 00:28:03,015 J'ai du mal à penser tout d'un coup. 475 00:28:04,183 --> 00:28:05,559 Je me sens lourd. 476 00:28:06,977 --> 00:28:09,814 C'est parce que j'absorbe ta force vitale. 477 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 Super. 478 00:28:11,982 --> 00:28:14,568 Attends, quoi ? Comment ? 479 00:28:14,652 --> 00:28:15,611 Un bug. 480 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 Y en a des tonnes ici, mais celui-là, c'est le plus amusant. 481 00:28:23,786 --> 00:28:24,870 Voilà. 482 00:28:27,248 --> 00:28:28,624 C'est gênant. 483 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 Tu vas nous tuer ? 484 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 Juste t'affaiblir pour que tu restes. 485 00:28:34,505 --> 00:28:36,632 On se sent bien trop seul ici. 486 00:28:36,715 --> 00:28:41,053 Et je vais certainement emprunter tes paupières et ta raie des fesses. 487 00:28:41,137 --> 00:28:42,304 Non. 488 00:28:45,850 --> 00:28:49,728 - Bébé ! Dieu merci, t'es revenue. - Putain de vampire, mon Dieu ! 489 00:28:49,812 --> 00:28:52,398 - Je nous ai sauvés, Brownie. - Oui, bébé. 490 00:28:52,481 --> 00:28:53,983 Je t'aime tellement. 491 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Et je t'aime aussi, bébé. 492 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Quoi ? 493 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 Quoi, il est encore conscient ? Sérieux ? 494 00:29:00,197 --> 00:29:04,827 Et... si... tu... crevais ? 495 00:29:04,910 --> 00:29:07,538 Bébé, hé, bébé. Sans paupières, tu te souviens ? 496 00:29:10,082 --> 00:29:12,501 ACTIVER NATHAN DEPUIS UNE SAUVEGARDE ? 497 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 Sois naturelle. Tout est normal. 498 00:29:31,270 --> 00:29:33,147 DÉTECTION DES DOUBLONS : NATHAN BROWN DÉJÀ DANS LE SYSTÈME 499 00:29:33,230 --> 00:29:34,148 Non. 500 00:29:34,231 --> 00:29:36,150 Non, non, non, non. 501 00:29:52,333 --> 00:29:53,834 Tu pars déjà ? 502 00:29:57,463 --> 00:29:59,924 Je ne voulais pas te réveiller. 503 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 Je dois prendre mon vol. 504 00:30:02,510 --> 00:30:04,261 Tu as oublié un truc. 505 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 On dirait une taie d'oreiller ? 506 00:30:10,059 --> 00:30:13,020 J'avais l'intention de rester pro ce week-end. 507 00:30:13,103 --> 00:30:17,858 Et quelle est la profession qui porte ça ? 508 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 Tu n'as qu'à la jeter. 509 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 Pour qu'on la trouve dans ma poubelle ? 510 00:30:25,908 --> 00:30:26,867 Juste... 511 00:30:28,577 --> 00:30:30,079 Je vais rater mon vol. 512 00:30:30,162 --> 00:30:32,122 Tu peux repartir en jet avec moi. 513 00:30:34,124 --> 00:30:37,920 On devrait la garder. Je ne sais pas si le jet a un parachute. 514 00:32:43,420 --> 00:32:45,422 Sous-titres : Sab-A 515 00:32:45,506 --> 00:32:47,591 "Direction artistique Thomas B. Fleischer"