1 00:00:06,507 --> 00:00:07,883 Σκατά! Γαμώτο. 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,885 Να σταματήσουμε την αιμορραγία. 3 00:00:09,969 --> 00:00:10,970 -Απλώς... -Ορίστε. 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Βάλε αυτό στη μύτη σου. Ή αυτό. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,476 -Ή αυτό. -Μια πατάτα; Μαμά... 6 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 -Σταμάτα, Βιβ! Τα κάνεις χειρότερα! -Στάσου. Αυτό είναι έξτρα απορροφητικό. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Μεγάλωσες, Νεβέα. Όμως... 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,488 Απλώς μάτωσε η μύτη μου, εντάξει; Άρχισε ήδη να σταματάει. Μια χαρά είμαι. 9 00:00:29,572 --> 00:00:30,781 Κι αν δεν είσαι; 10 00:00:30,865 --> 00:00:34,535 Το ίδιο έπαθε κι ο Ρούπερτ Τίλφορντ προτού το κεφάλι του... 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,287 Γίνει χίλια κομμάτια. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Ίσως πρέπει να σε δει γιατρός. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,708 Να κάνει τι; Αποτελώ επιστημονική ανωμαλία. 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,127 Έχει δίκιο. Δεν μπορεί να κάνει κάτι. 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,130 Ίσως, όμως, βοηθήσει ο γιατρός που επινόησε το κατέβασμα. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,590 -Νόρα. -Τον βρήκα. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 Η Όσκαρ Μάιερ τον απέλυσε, 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 μα ζει ακόμη στο Σαν Φρανσίσκο. Κοντά μας είναι. 19 00:00:51,761 --> 00:00:54,597 Πρέπει να κρατήσω χαμηλό προφίλ. Τα ΜΜΜ έχουν κάμερες. 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,514 Μια χαρά είμαι. 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,349 Έχετε πετάξει με ιδιωτικό τζετ; 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,519 Έχω έναν γνωστό. Θα το λατρέψετε. 23 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 Να σου πω, τελείωσε η ταινία. 24 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 Σε λίγο, φτάνουμε στον γιατρό. 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,420 Ίσως θα είναι καλύτερα να μην του πούμε ότι είμαι κατέβασμα. 26 00:01:28,088 --> 00:01:31,175 Όσο περισσότεροι γνωρίζουν, τόσο πιο επικίνδυνο γίνεται. 27 00:01:31,258 --> 00:01:33,969 Σε παρακαλώ, υποσχέσου μου ότι δεν θα του πεις τίποτα. 28 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 Εντάξει. Σου το υπόσχομαι. 29 00:01:38,682 --> 00:01:40,226 Λοιπόν, τι θα κάνουμε; 30 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 Έχω ένα σχέδιο. 31 00:01:44,188 --> 00:01:47,107 Έχεις όντως σχέδιο ή απλώς το λες με αυτοπεποίθηση; 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 Απλώς το λέω με αυτοπεποίθηση. 33 00:01:50,694 --> 00:01:52,780 Ακούστηκες πολύ σέξι, πάντως. 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,866 Ίσως θα 'πρεπε να έρθω εκεί, τότε. 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Ίσως θα 'πρεπε. 36 00:02:05,000 --> 00:02:05,835 Εντάξει είμαι. 37 00:02:09,755 --> 00:02:13,843 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ "Ο ΑΛΛΟΣ ΚΟΣΜΟΣ" 38 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 Χαριτωμένη είναι. 39 00:02:22,726 --> 00:02:25,478 Λεζάντα: "Επαγγελματικό ταξίδι, σκύλες!" 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 Χάσταγκ: "Φροντίζετε τον εαυτό σας". 41 00:02:27,815 --> 00:02:28,649 Δημοσίευση. 42 00:02:29,525 --> 00:02:31,902 Κι άλλη. Βγάλε άλλη μια φωτογραφία. 43 00:02:33,988 --> 00:02:36,323 Μόλις τέλειωσε η μπαταρία μου. 44 00:02:36,406 --> 00:02:40,119 Είναι απίστευτο που συμβαίνει σχεδόν κάθε φορά που πάμε... 45 00:02:40,911 --> 00:02:43,289 να βγάλουμε... μια φωτογραφία. 46 00:02:43,372 --> 00:02:47,543 Συγγνώμη, πήρα τρία ηρεμιστικά όταν ήμασταν στο αεροπλάνο. 47 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Τρία; 48 00:02:49,043 --> 00:02:51,088 Δεν κοιμάμαι αφότου μ' άφησε ο σύζυγος. 49 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 Δεν είχα ιδέα, Λούσι. 50 00:02:54,508 --> 00:02:55,341 Δεν πειράζει. 51 00:02:57,344 --> 00:03:00,306 Κοίτα, δεν το πιστεύω ότι το λέω αυτό, 52 00:03:00,389 --> 00:03:02,057 μα, αν νιώσεις ποτέ την ανάγκη... 53 00:03:04,143 --> 00:03:06,854 Μάλιστα. Χάρηκα που τα είπαμε. 54 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 ΣΤΕΝΟΙ ΦΙΛΟΙ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ ΝΟΡΑ 55 00:03:10,900 --> 00:03:12,484 Τι γυρεύει στο Σαν Φρανσίσκο; 56 00:03:13,903 --> 00:03:14,945 Κάλεσε τη Νόρα. 57 00:03:22,036 --> 00:03:24,079 -Γεια σου. -Γεια. 58 00:03:24,163 --> 00:03:25,456 Χρόνια και ζαμάνια. 59 00:03:25,539 --> 00:03:29,251 Δεν θα πιστέψεις πού... Τι είναι αυτός ο θόρυβος; 60 00:03:31,295 --> 00:03:32,463 Αναρροφητήρες. 61 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 Έχουν κόλλημα με το γκαζόν στο Λος Άντζελες. 62 00:03:36,550 --> 00:03:38,677 -Στο Λος Άντζελες είσαι; -Ναι, φυσικά. 63 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 Σε μια σάουνα. 64 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 Γιατί; 65 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 Τίποτα. Ξέχνα το. 66 00:03:50,773 --> 00:03:51,649 Καλώς. 67 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 Εντάξει. 68 00:03:54,692 --> 00:03:57,863 Βασικά, είμαι κάπως απασχολημένη αυτήν τη στιγμή. 69 00:03:57,947 --> 00:03:59,281 Τα λέμε αργότερα; 70 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 Ναι, φυσικά. Όπως θέλεις. 71 00:04:12,503 --> 00:04:14,338 Αμάξι, βάλε τις ασφάλειες για παιδιά. 72 00:04:22,096 --> 00:04:23,555 Κάνε μου το τεμάχισμα. 73 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Αρκετά γρήγορο; 74 00:04:27,184 --> 00:04:29,645 Πιο γρήγορα. 75 00:04:34,733 --> 00:04:36,819 ΤΕΛΟΣ Η ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΗ ΑΝΕΒΑΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΒΕΤΕΡΑΝΟΥΣ 76 00:04:37,736 --> 00:04:38,696 Πρέπει να φύγω. 77 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 Πού πας; Δεν τελειώσαμε ακόμη. 78 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 Τι θες να κάνουμε σήμερα, Μπράουνι; 79 00:04:47,413 --> 00:04:50,332 Είμαι ανοιχτή σε οτιδήποτε, αρκεί να μην κοστίζει χρήματα. 80 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 -Δεν δουλεύεις σήμερα; -Όχι. 81 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 Είμαστε κλειστά. Επιδημία δερματοφυτίας. 82 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 Κύριε Μπράουν; Στον πέμπτο; 83 00:04:56,588 --> 00:04:57,464 Ναι, παρακαλώ. 84 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 -Πατήστε το εσείς. Πάω για φαγητό. -Τι; 85 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Είναι δέκα παρά είκοσι το πρωί. 86 00:05:06,098 --> 00:05:07,433 Τι τρως, αλήθεια; 87 00:05:07,516 --> 00:05:09,727 -Έλα δω. -Εντάξει, παθιάρη. 88 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Καμία σχέση. 89 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 Ο Λουκ μού είπε πώς πηγαίνουν στον πρώτο, 90 00:05:13,230 --> 00:05:15,774 μα δεν το είχαμε επιχειρήσει ποτέ εξαιτίας της ΤΝ. 91 00:05:15,858 --> 00:05:18,027 Στον πρώτο είμαστε, μωρό μου. 92 00:05:18,110 --> 00:05:19,361 Όχι. 93 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Αναφέρομαι στον πρώτο-πρώτο όροφο, 94 00:05:23,073 --> 00:05:25,617 όπου στεγάζεται η δοκιμαστική έκδοση του Λέικβιου. 95 00:05:25,701 --> 00:05:28,412 Είναι τρισάθλια, μα διαθέτει ένα μπαρ με δωρεάν ποτά. 96 00:05:32,582 --> 00:05:33,709 Έλα. 97 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 Μάλλον ήταν απλώς ένας μύθος. 98 00:05:39,882 --> 00:05:41,800 Θεέ μου! 99 00:05:45,345 --> 00:05:46,513 Θεέ μου! 100 00:05:52,061 --> 00:05:53,020 Μάλιστα. 101 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 -Πολύ διασκεδαστικό. -Όντως. 102 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Όχι πάλι. 103 00:06:08,410 --> 00:06:09,995 Θα με σκοτώσει η δις Κάνερμαν. 104 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Την έχω άσχημα βαμμένη. 105 00:06:27,304 --> 00:06:30,933 Αν δεν εξασφαλίσω χρηματοδότηση, από αύριο, θα είμαι κι εγώ εκεί κάτω. 106 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 Τουλάχιστον, σας δίνουν μήλα. 107 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 Μ' αρέσουν τα μήλα. 108 00:06:36,438 --> 00:06:37,356 Κρεμμύδι είναι. 109 00:06:38,482 --> 00:06:41,151 Δεν μπορώ να μασουλάω κρεμμύδια λες κι είμαι άλογο! 110 00:06:41,235 --> 00:06:42,861 Τα Ανεβάσματα δεν δουλεύουν. 111 00:06:42,945 --> 00:06:45,280 Πώς θα συνεχίσω να ζω πλουσιοπάροχα, 112 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 όπως έχω συνηθίσει μέχρι τώρα; 113 00:06:47,407 --> 00:06:48,492 Ξέρω έναν τρόπο. 114 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Είσαι διατεθειμένος να κάνεις κάτι ελαφρώς ανήθικο; 115 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Ναι. Για τι μιλάμε; 116 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Λοιπόν, πήγαινε στην Γκρίζα Ζώνη. 117 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 Στα νότια, υπάρχει μια αποθήκη. 118 00:07:01,213 --> 00:07:04,258 Ρώτησέ τους πού είναι το τυρί. Θα σε καθοδηγήσουν εκείνοι. 119 00:07:04,341 --> 00:07:08,470 Γκρίζα Ζώνη, νότια, αποθήκη, τυρί. Έγινε. Σ' ευχαριστώ, Γιανγκ! 120 00:07:08,554 --> 00:07:13,142 Να σου πω, είσαι ωραίος τύπος, και νιώθω ότι έχουμε δυνατή χημεία. 121 00:07:13,225 --> 00:07:15,644 Μήπως θα 'θελες να... 122 00:07:20,107 --> 00:07:21,608 Τι θα έλεγε, άραγε; 123 00:07:23,110 --> 00:07:25,237 Γκρίζα Ζώνη, νότια, αποθήκη, τυρί. 124 00:07:25,320 --> 00:07:27,573 Γκρίζα Ζώνη, νότια, αποθήκη, τυρί. 125 00:07:33,245 --> 00:07:34,580 -Τι θα θέλατε; -Γεια σας. 126 00:07:34,663 --> 00:07:38,417 Ο σύζυγός μου ή μάλλον, σύντροφος... Δεν έχει σημασία αυτό. 127 00:07:38,500 --> 00:07:41,753 Κάναμε έναν ήσυχο περίπατο, και δεχτήκαμε επίθεση. 128 00:07:41,837 --> 00:07:44,298 Θεέ μου. Από ποιους; 129 00:07:44,381 --> 00:07:47,801 Από κάτι κακοποιούς. Βίαιους. 130 00:07:48,468 --> 00:07:52,890 -Είστε καλά; -Εγώ ναι, μα τον κλότσησαν στο κεφάλι. 131 00:07:54,308 --> 00:07:55,433 Απίστευτο. 132 00:07:55,517 --> 00:07:57,895 Να δανειστώ το κινητό σας να καλέσω έναν γιατρό; 133 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 Μπορώ να του ρίξω εγώ μια ματιά. 134 00:08:00,314 --> 00:08:01,273 Γιατρός είμαι. 135 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 -Τι; -Αλήθεια; 136 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 Απίστευτο. 137 00:08:06,445 --> 00:08:07,654 Ευχαριστώ. 138 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Να πάρει. Κουτσαίνεις. Τις έφαγες για τα καλά, έτσι; 139 00:08:11,200 --> 00:08:13,744 Στραμπούληξα τον αστράγαλό μου ενώ τους έδερνα. 140 00:08:14,786 --> 00:08:17,748 Όμως, μου την έφεραν ύπουλα. 141 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 Ευθεία, παρακαλώ. 142 00:08:23,754 --> 00:08:24,588 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ ΑΛΣΟΣ ΤΩΝ ΙΔΡΥΤΩΝ 143 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Πριν από εκατό χρόνια, 144 00:08:26,173 --> 00:08:29,092 το Άλσος των Ιδρυτών ξεκίνησε ως επίλεκτο ίδρυμα, 145 00:08:29,176 --> 00:08:32,346 όπου κατέφευγε μια χούφτα ισχυρών και ανήθικων ανδρών, 146 00:08:32,429 --> 00:08:35,974 για να λάβει αποφάσεις που θα επηρέαζαν τους πάντες. 147 00:08:36,058 --> 00:08:41,313 Σήμερα, όμως, συμπεριλαμβάνει και τις γυναίκες και τα μη δυαδικά φύλα. 148 00:08:42,188 --> 00:08:47,611 Ουδείς πιο κακόβουλος εκ φύσεως από τα μη αρσενικά μέλη της Χοράιζεν. 149 00:08:47,694 --> 00:08:53,033 Σας καλώ, λοιπόν, να τα υποδεχθείτε μ' ένα θερμό, συμπεριληπτικό χειροκρότημα. 150 00:08:57,663 --> 00:08:58,997 Ευχαριστώ. 151 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 -Ευχαριστώ. -Λοιπόν. 152 00:09:01,250 --> 00:09:02,918 Ευχαριστούμε, Λούσι. 153 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Ευχαριστώ. 154 00:09:05,837 --> 00:09:06,964 Η Panera Aeon 155 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 ΤΙ ΣΚΑΤΑ; 156 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 αυξάνει τους συνδρομητές της. Εμείς μένουμε στάσιμοι. 157 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Τα πήγαμε τόσο άσχημα 158 00:09:12,386 --> 00:09:14,930 που έκλεισε το τμήμα Αστικής Ακεραιότητας. 159 00:09:16,348 --> 00:09:18,684 Θέλω να ακούσω μερικές μεγαλόπνοες ιδέες. 160 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 Αλίσα. 161 00:09:21,520 --> 00:09:25,732 Πες μας τις σκέψεις σου, όσο ανοργάνωτες και μελοδραματικές κι αν είναι. 162 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 Μάλιστα. Βεβαίως. 163 00:09:34,283 --> 00:09:38,328 Για την ακρίβεια, η οικογένειά μου επισκέφθηκε πρόσφατα το Λέικβιου. 164 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Το λάτρεψαν ή το λάτρεψαν; 165 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 Το βρήκαν απίστευτα παλιομοδίτικο. 166 00:09:45,043 --> 00:09:49,631 Κοιτάξτε, για πρώτη φορά στη ζωή μου, βγάζω αρκετά χρήματα. 167 00:09:49,715 --> 00:09:54,177 Μπορώ να ανεβώ στο Λέικβιου, αλλά δεν θα το 'θελα με τίποτα. 168 00:09:54,845 --> 00:09:58,849 Προφανώς, δεν ανήκω στο κοινό στο οποίο απευθύνεται η Χοράιζεν. 169 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 Γιατί να μην ανήκω, όμως; 170 00:10:01,143 --> 00:10:03,520 Συγγνώμη, παιδιά, είναι καινούρια. 171 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 Θέλω να ακούσω περισσότερα. 172 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 Εντάξει. 173 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Πού είναι τα κλαμπ; 174 00:10:12,904 --> 00:10:14,489 Οι αθλητικοί σύλλογοι; 175 00:10:14,573 --> 00:10:17,159 Μεταξύ μας, άκουσα από μια νοσοκόμα φίλη μου, 176 00:10:17,242 --> 00:10:20,912 που δουλεύει στα Mount Taco Bell-Sinai, πως η Αντέλ πνέει τα λοίσθια. 177 00:10:20,996 --> 00:10:24,958 Γιατί δεν την κλείνουμε εμείς προτού να το κάνει η Panera Aeon; 178 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 -Τι λες, Καρίνα; -Τολμηρή ιδέα. 179 00:10:31,089 --> 00:10:31,923 Μ' αρέσει. 180 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 Εύγε, Αλίσα. 181 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Μπορούμε να στοχεύσουμε σ' ένα ακόμη κοινό. 182 00:10:40,557 --> 00:10:41,600 Στα παιδιά. 183 00:10:41,683 --> 00:10:44,853 Σύμφωνα με τις έρευνες, τα παιδιά αναγνωρίζουν τις μάρκες 184 00:10:44,936 --> 00:10:47,481 όταν γίνονται ενάμισι ή δύο ετών 185 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 και λίγο αργότερα αποκτούν θετική άποψη γι' αυτές. 186 00:10:50,108 --> 00:10:54,654 Ας φροντίσουμε να ενθουσιαστούν με την προοπτική του θανάτου 187 00:10:54,738 --> 00:10:57,866 προτού μάθουν να διαβάζουν τα ψιλά γράμματα. 188 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 Έλεος, Λούσι, είσαι μητέρα. 189 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 Ο Βερν το σκέφτηκε. 190 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 -Είναι ξεδιάντροπος. -Θεέ μου. 191 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Βερν! 192 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Ναι, οπωσδήποτε. 193 00:11:18,720 --> 00:11:20,222 Δεν έχει πάθει διάσειση. 194 00:11:20,305 --> 00:11:21,264 Αλήθεια; 195 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 Θα τον σκανάρετε ολόκληρο, για να είμαστε βέβαιοι; 196 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 Αυτοί οι κακοποιοί τον σάπισαν στο ξύλο. 197 00:11:28,230 --> 00:11:29,481 Υπερβολές. 198 00:11:31,817 --> 00:11:34,152 Φυσιολογικοί πνεύμονες και στομάχι. 199 00:11:35,404 --> 00:11:40,534 Το γαστρεντερικό, το πέος, όλα βρίσκονται σε εξαιρετική κατάσταση. 200 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 Διαθέτεις μόλις 14% σωματικό λίπος. Είσαι πολύ γυμνασμένος. 201 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Συνήθως, έχω δέκα τοις εκατό. 202 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Τα πάντα δείχνουν φυσιολογικά. Μπορείς να φύγεις. 203 00:11:50,669 --> 00:11:52,379 Τέλεια. Ευχαριστώ, γιατρέ. 204 00:11:53,922 --> 00:11:54,798 Μια στιγμή. 205 00:11:56,049 --> 00:11:57,134 Είναι κατέβασμα. 206 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 Πλάκα κάνει. 207 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 Όχι, σοβαρολογώ. 208 00:12:05,559 --> 00:12:08,645 -Είναι όντως κατέβασμα. -Τα πίναμε νωρίτερα. 209 00:12:08,728 --> 00:12:10,897 Είμαστε τύφλα στο μεθύσι. 210 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 Τσεκάρετέ το, αν δεν με πιστεύετε. 211 00:12:18,697 --> 00:12:20,157 "Ιδιοκτησία Ι. Κάνερμαν". 212 00:12:20,240 --> 00:12:21,241 Έτσι γράφει; 213 00:12:22,325 --> 00:12:24,202 Πόσον καιρό έχεις που κατέβηκες; 214 00:12:24,286 --> 00:12:25,412 Είκοσι έξι μέρες. 215 00:12:26,121 --> 00:12:29,458 Το περισσότερο που έχει αντέξει ένα περιστέρι είναι 84 μέρες, 216 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 αλλά, αν αναλογιστούμε ότι ζυγίζει πολύ περισσότερο, ίσως... 217 00:12:32,878 --> 00:12:35,922 Βλέπω, έχετε πτυχίο Ιατρικής από το Πανεπιστήμιο του TikTok. 218 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ TIKTOK 219 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Δεν θέλετε να ακούσετε πώς είναι; 220 00:12:41,636 --> 00:12:42,888 Το στομάχι του είναι χάλια, 221 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 του φαίνονται όλα πικάντικα, και κλάνει όλη την ώρα. 222 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 Το πρόσεξες; 223 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Επιπλέον, μάτωσε η μύτη του. 224 00:12:52,397 --> 00:12:55,233 Για την ακρίβεια, έχει συμβεί τέσσερις φορές. 225 00:13:05,076 --> 00:13:10,040 Θα παίρνεις ένα από αυτά κάθε πρωί, για να καταπραΰνεις τα συμπτώματά σου. 226 00:13:11,249 --> 00:13:14,085 Αν επιδεινωθούν σημαντικά, θα πρέπει να ανεβείς ξανά. 227 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 Και τώρα, ξεχάστε ότι με είδατε. 228 00:13:17,756 --> 00:13:21,009 Κι αν τυχόν ξαναρθείτε εδώ, θα καλέσω την αστυνομία. 229 00:13:21,092 --> 00:13:22,093 Έγινα σαφής; 230 00:13:22,177 --> 00:13:25,388 Υπάρχει κάποιο σύμπτωμα που θα πρέπει να έχουμε υπόψιν; 231 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 -Που θα σημαίνει ότι πρέπει... -Κάλεσε τη NextDoor-ADT. 232 00:13:28,683 --> 00:13:30,894 Πάρε την Domino's. Ευχαριστούμε, γιατρέ. 233 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 Τι πίτσα θα θέλατε, δρ Καπούρ; 234 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 Θα ήθελα μια ατομική με χοντρή ζύμη, με πεπερόνι και χαλαπένιο. 235 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Αυτός είναι; 236 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 Γεια σου, τολμηρέ ετοιμοθάνατε. 237 00:14:11,685 --> 00:14:15,689 Καλώς ήλθες στο Λέικβιου, την ψηφιακή επέκταση ζωής της Χοράιζεν. 238 00:14:16,773 --> 00:14:19,109 Ψάχνω τις κριτικές απ' όταν πρωτοάνοιξε. 239 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 "Ένα αστέρι. 240 00:14:20,652 --> 00:14:23,905 "Το άβατάρ μου δεν έχει βλέφαρα και κωλοχαράδρα, 241 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 "παρά μόνο ένα τεράστιο κωλομέρι". 242 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Θεέ μου. 243 00:14:28,159 --> 00:14:31,079 "Ο τρομακτικός θυρωρός με κοιτάζει συνεχώς επίμονα". 244 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 "Για να είμαι ειλικρινής, καλύτερα να είχα πεθάνει". 245 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 ΠΡΑΤΗΡΙΟ ΣΕΞ ΚΑΙ ΤΥΡΙΟΥ 246 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Πού είναι το τυρί; 247 00:15:10,910 --> 00:15:12,996 Είσαι ο ιδανικός ποντικός, παίδαρε. 248 00:15:24,799 --> 00:15:26,593 Ακουστικά. Σενάριο. 249 00:15:27,469 --> 00:15:28,511 Το τυρί; 250 00:15:28,595 --> 00:15:30,055 Μόνο αν τα πας καλά. 251 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 Άργησες. 252 00:15:42,067 --> 00:15:45,487 Επειδή μ' έβαλες να τσεκάρω οκτώ ώρες υλικού από τις κάμερες. 253 00:15:45,570 --> 00:15:48,657 Και; Ήταν στο Πανανέβασμα; 254 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Με ρωτάς αν ο Νέιθαν Μπράουν, ο τύπος που δολοφονήσαμε, 255 00:15:52,369 --> 00:15:54,120 ο γείτονάς σου εδώ, 256 00:15:54,204 --> 00:15:56,790 αναστήθηκε για ένα απόγευμα 257 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 για να μας κατασκοπεύσει και να καθαρίσει τουαλέτες; 258 00:16:00,251 --> 00:16:03,880 Σου συνιστώ να πάψεις να υπαινίσσεσαι πως πάσχω από ψηφιακή άνοια. 259 00:16:04,756 --> 00:16:06,132 Άκουσέ με. 260 00:16:06,216 --> 00:16:08,093 Αύξησε τα μέτρα ασφαλείας για απόψε. 261 00:16:08,176 --> 00:16:09,427 Μείνε ήσυχος. 262 00:16:09,511 --> 00:16:12,180 Ποιους να καλέσω; Τους Τιμωρούς Φαντασμάτων; 263 00:16:12,889 --> 00:16:14,599 Τους Κυνηγούς, ανόητε. 264 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Τους Κυνηγούς Οραμάτων. 265 00:16:18,228 --> 00:16:20,355 Ονειρεύεστε να ανεβάσετε κάποιον, 266 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 μα δεν είχατε ποτέ τα χρήματα; 267 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 Η UpandUp θα τους ανεβάσει και θα τους αφυπνίσει 268 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 εντός επτά ημερών αφότου πληρώσετε. 269 00:16:27,070 --> 00:16:28,488 Ακούστε και το καλύτερο. 270 00:16:28,571 --> 00:16:31,282 Θα μπορούν να εργαστούν στο τηλεφωνικό μας κέντρο 271 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 για τα προς το ζην. 272 00:16:32,701 --> 00:16:33,827 Δεν είναι παράνομο; 273 00:16:33,910 --> 00:16:37,247 Δεν απαγορεύονται η ψήφος, η εργασία και η δημιουργία αντιγράφων; 274 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Οι κανονισμοί θα αλλάξουν μετά από τις επόμενες εκλογές. 275 00:16:40,500 --> 00:16:41,334 Πιστέψτε με. 276 00:16:41,418 --> 00:16:46,548 Εγώ που είμαι Ανέβασμα, αξιοποιώ αυτήν τη δυνατότητα, κι ο γιος σας... 277 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 -Ο Ελάιζα. -Θα λατρέψει την εργασία εδώ. 278 00:16:49,551 --> 00:16:52,095 Προτιμάτε να παραμείνει σ' έναν σκληρό δίσκο; 279 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 Μπορούμε να το σκεφτούμε; 280 00:16:54,681 --> 00:16:58,810 Η προσφορά δεν θα κρατήσει αιώνια. Ο Ελάιζα, όμως, ναι, αν βιαστείτε. 281 00:16:58,893 --> 00:17:00,270 -Λέω να... -Ναι. 282 00:17:00,353 --> 00:17:01,187 Μέσα. 283 00:17:01,271 --> 00:17:04,315 Θα σας στείλω τα έγγραφα. Να έχετε μια ευλογημένη μέρα. 284 00:17:04,898 --> 00:17:06,526 Ντελόρες! Τους έκλεισα! 285 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 Η πρώτη σου πώληση. Συγχαρητήρια. 286 00:17:17,619 --> 00:17:18,663 Πωλητή. 287 00:17:22,791 --> 00:17:26,880 Ο γιατρός φερόταν κάπως ύποπτα. Δεν φερόταν ύποπτα; 288 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 Μήπως να μην πάρεις τα χάπια; 289 00:17:28,882 --> 00:17:30,091 Έχω μια ιδέα. 290 00:17:30,175 --> 00:17:33,094 Τι θα 'λεγες να σου υποσχεθώ πως δεν θα πάρω τα χάπια, 291 00:17:33,178 --> 00:17:36,222 και να αρχίσω να τα παίρνω χωρίς να σου το πω; 292 00:17:37,056 --> 00:17:37,974 Κάπως έτσι. 293 00:17:45,398 --> 00:17:46,274 Ξεκαρδιστικό. 294 00:17:46,357 --> 00:17:49,527 Το λατρεύω όταν οι άνθρωποι που νοιάζομαι όσο τίποτα 295 00:17:49,611 --> 00:17:51,237 ξεψυχούν μπροστά στα μάτια μου. 296 00:17:51,321 --> 00:17:52,280 Το καταδιασκεδάζω. 297 00:17:52,363 --> 00:17:53,239 Ξέχνα το. 298 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 Δεν χακάρουμε ένα ντρόουν-κρεβάτι, να επιστρέψουμε άνετοι; 299 00:17:59,162 --> 00:18:04,292 Βασικά, έλεγα να μείνουμε εδώ απόψε. 300 00:18:05,460 --> 00:18:06,336 Αλήθεια; 301 00:18:07,378 --> 00:18:11,549 Τι θα μπορούσαμε να κάνουμε εδώ χωρίς τη μαμά μου και τον Μαουρίτσιο; 302 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 Ο ένας από αυτούς έχει ένα εγγόνι στο Κάστρο, 303 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 και η σύζυγος του άλλου ζει στην Τσάιναταουν. 304 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Θα παραδώσουμε σκληρούς; 305 00:18:24,312 --> 00:18:25,188 Φοβερά σέξι. 306 00:18:36,157 --> 00:18:41,621 Βασικά, το ξέρω ότι δεν θα 'πρεπε, αλλά... λατρεύω αυτό το ταρτάν. 307 00:18:41,704 --> 00:18:44,916 Κάρι; Καρέ; Καρό; Ίνγκρ... 308 00:18:48,670 --> 00:18:49,629 Ίνγκριντ; 309 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Ίνγκριντ; 310 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Σκατά. 311 00:18:56,302 --> 00:18:58,680 Γαμώτο! Να πάρει. 312 00:18:58,763 --> 00:19:00,682 -Σε τρόμαξα. Όντως. -Όχι. 313 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 -Ναι. Παραδέξου το. -Όχι, δεν με τρόμαξες. 314 00:19:04,477 --> 00:19:05,979 -Τι είναι... -Τι; 315 00:19:06,062 --> 00:19:07,522 Να ο διακόπτης. 316 00:19:09,357 --> 00:19:10,233 Στάσου. 317 00:19:17,949 --> 00:19:22,161 Γεια σου, φίλε. Δεν θέλουμε μπελάδες, εντάξει; 318 00:19:22,245 --> 00:19:24,956 -Απλώς ψάχνουμε το μπαρ. -Εδώ πιο κάτω είναι. 319 00:19:30,128 --> 00:19:31,963 Κόψε την πλάκα, Ίνγκριντ. 320 00:19:33,381 --> 00:19:34,799 Να έχετε μια ευλογημένη μέρα. 321 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 Πέντε πωλήσεις, πέντε κρυπτονομίσματα. 322 00:19:43,224 --> 00:19:45,476 Ο Ζάλαν είναι χαρούμενος, παίδαρε. 323 00:20:01,826 --> 00:20:05,163 ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΤΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΞΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΑΝΕΒΑΣΜΑΤΟΣ 324 00:20:09,000 --> 00:20:10,168 ΛΕΪΚΒΙΟΥ - ΧΟΡΑΪΖΕΝ 325 00:20:26,017 --> 00:20:28,853 Γεια. Μπορώ να κρυφτώ εδώ; 326 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Ο Μάνσουρ είναι σε σύσκεψη, 327 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 κι αν ξαναμιλήσω με τον Βερν, θα προβώ σε ψηφιακή αυτοκτονία. 328 00:20:34,901 --> 00:20:37,946 -Όντως. Κρύψου εδώ μαζί μου. -Ευχαριστώ. 329 00:20:38,905 --> 00:20:40,365 Η Αλίσα, σωστά; 330 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 -Καρίνα. -Το ξέρω. 331 00:20:42,867 --> 00:20:46,788 -Θεωρείσαι σημαντική εδώ. -Μάλλον εσύ θεωρείσαι πλέον. 332 00:20:46,871 --> 00:20:50,083 Προσπαθώ χρόνια να πείσω τον Μάνσουρ να εκμοντερνίσει το Λέικβιου. 333 00:20:50,166 --> 00:20:53,419 Και τον έπεισες σε μισό λεπτό. Διαθέτεις εξαιρετικές ικανότητες. 334 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 Θα πιείτε κάτι; 335 00:20:56,130 --> 00:20:57,507 Ναι. Τι πίνεις εσύ; 336 00:20:58,257 --> 00:20:59,467 Ντέρτι Μαρτίνι. 337 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 Τέλειο ακούγεται. 338 00:21:01,761 --> 00:21:04,222 Πάει τόσος καιρός από το τελευταίο μου ρεπό, 339 00:21:04,305 --> 00:21:06,432 που έχω ξεχάσει τι θα πει διασκέδαση. 340 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 Πανεύκολο. Τα ποτά είναι δωρεάν. 341 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 Τότε, να πιούμε και κανένα μεγάλο κουτάκι μπίρας. 342 00:21:12,105 --> 00:21:15,817 Ξέρει κάποιος από τη διοίκηση τι είναι το μεγάλο κουτάκι μπίρας; 343 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 Δεν είσαι η μόνη που δεν ανήκε στο κοινό που απευθύνεται η Χοράιζεν. 344 00:21:20,571 --> 00:21:24,117 Για την ακρίβεια, θα 'θελες να πάμε κάπου πιο ήσυχα; 345 00:21:25,201 --> 00:21:27,453 Ναι. Φυσικά. 346 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 Σ' αυτό το κτήριο, ζει ένα φιλαράκι από τη σχολή. 347 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Ας μην το βάλουμε σε κίνδυνο. 348 00:21:33,751 --> 00:21:36,129 Έχει πελάτες σε όλη τη χώρα. Είναι μονίμως άδειο. 349 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Γεια. 350 00:21:38,214 --> 00:21:39,632 Μπορούμε να μείνουμε εδώ. 351 00:21:43,928 --> 00:21:45,179 Πώς θα μπούμε μέσα; 352 00:21:47,140 --> 00:21:48,016 ΧΟΛΝΤΕΝ ΑΝΤΑΜΙΚ 353 00:21:48,099 --> 00:21:49,559 Καλώς ήλθες, Νέιθαν Μπράουν. 354 00:21:49,642 --> 00:21:51,310 Είσαι αποθηκευμένος στην είσοδο; 355 00:21:51,394 --> 00:21:53,187 Για την ακρίβεια, ζούσα εδώ κάποτε. 356 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Ήσασταν συγκάτοικοι; 357 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 Πάω να πλυθώ, εντάξει; 358 00:22:01,529 --> 00:22:03,948 Εντάξει. Εγώ θα βρω λίγο φαγητό. 359 00:22:09,912 --> 00:22:12,415 Όπως φαίνεται, ο Χόλντεν έχει κόλλημα με τα φυτά. 360 00:22:26,345 --> 00:22:27,180 Νέιθαν. 361 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 Μάλλον μας ακολούθησαν. 362 00:22:29,265 --> 00:22:30,516 Νέιθαν! 363 00:22:39,317 --> 00:22:40,526 Τι σκατά; 364 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Χόλντεν. 365 00:22:44,155 --> 00:22:46,240 -Νέιθαν; -Χόλντεν. 366 00:22:46,324 --> 00:22:48,618 Θεέ μου. Πώς... 367 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 Είσαι νεκρός. Ήρθα στην κηδεία σου. 368 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 Φάντασμα είσαι; 369 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Όχι, δεν είμαι φάντασμα. 370 00:22:57,919 --> 00:23:02,548 Κοίτα, θα σου ακουστεί τρελό, μα κατέβηκα στον πραγματικό κόσμο. 371 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 -Κατέβηκες; -Ναι. 372 00:23:04,675 --> 00:23:08,346 Και ήρθες να με δεις; Τι ρομαντικό, διάολε. 373 00:23:10,014 --> 00:23:10,890 Γεια. 374 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 Νόρμα... Νόρα, από δω η Χόλντεν. 375 00:23:13,935 --> 00:23:15,228 Χόλντεν, από δω η Νόρα. 376 00:23:15,311 --> 00:23:17,355 Φιλαράκι από τη σχολή, έτσι; 377 00:23:19,023 --> 00:23:23,027 Από τεχνικής απόψεως, ήμασταν όντως φίλοι στο πανεπιστήμιο, 378 00:23:23,111 --> 00:23:27,907 αλλά κάναμε και πολλή παρέα, με ενδιάμεσες παύσεις, για αρκετά χρόνια. 379 00:23:27,990 --> 00:23:29,158 -Παρέα; -Παρέα; 380 00:23:29,242 --> 00:23:30,326 -Ναι. -Ναι. 381 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 Θα το συζητήσουμε αργότερα. 382 00:23:31,994 --> 00:23:33,121 Τέλεια. 383 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 Γνωριζόμαστε από κάπου; 384 00:23:35,164 --> 00:23:36,916 Ήμουν κι εγώ στην κηδεία. 385 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 Σωστά. 386 00:23:38,084 --> 00:23:40,795 Φαίνεσαι διαφορετική όταν μπουκάρεις στο σπίτι μου. 387 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 Ήσασταν συνάδελφοι, σωστά; 388 00:23:43,464 --> 00:23:46,342 Για την ακρίβεια, είμαι η κοπέλα του πλέον. 389 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 Απίστευτα άβολο. 390 00:23:51,305 --> 00:23:53,558 Μάλλον εκτίμησα τελείως λάθος την κατάσταση. 391 00:23:55,059 --> 00:23:57,478 Λοιπόν, τι γυρεύετε εδώ; 392 00:23:57,562 --> 00:24:00,148 Θα σου εξηγήσω τα πάντα, αλλά πεθαίνουμε της πείνας. 393 00:24:00,231 --> 00:24:01,065 Να φάμε πρώτα; 394 00:24:01,149 --> 00:24:03,109 Ειδάλλως, θα μπορούσαμε να φύγουμε, 395 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 γιατί, προφανώς, φορτωνόμαστε στην πρώην κοπέλα σου. 396 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 397 00:24:08,197 --> 00:24:10,032 Έχει ένα ινδικό εστιατόριο εδώ κοντά. 398 00:24:10,116 --> 00:24:11,117 Δεν θα τη βγάλω. 399 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 Από τότε που κατέβηκε, δεν αντέχει το πικάντικο φαγητό. 400 00:24:14,370 --> 00:24:15,413 Να πάρει. 401 00:24:16,539 --> 00:24:19,542 Να παραγγείλω πίτσα; Χωρίς μανιτάρια, αφού έχεις αλλεργία. 402 00:24:19,625 --> 00:24:21,711 Θα ήταν υπέροχο, μα υπερβολικά πικάντικο. 403 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 Κάτι λιγότερο καυτερό κι από δημητριακά; 404 00:24:24,005 --> 00:24:26,841 Μπορώ να παραγγείλω μια σακούλα μάρσμελοου. 405 00:24:26,924 --> 00:24:27,925 Τέλεια. 406 00:24:28,009 --> 00:24:31,345 Και λίγη κρέμα μάρσμελοου, αν δεν σου είναι πολύς κόπος; 407 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Ασπράδια αυγών, ίσως; 408 00:24:33,222 --> 00:24:35,766 Μάλλον το έχεις παρακάνει με την κρέμα τελευταία. 409 00:24:38,102 --> 00:24:40,980 Σε σκεφτόμουν όταν έλαβε χώρα το συμβάν στο Πανανέβασμα. 410 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 Θύμισε την εταιρεία σου. 411 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Τι τραγωδία κι αυτή. 412 00:24:45,902 --> 00:24:47,028 Όντως. 413 00:24:47,111 --> 00:24:48,487 Λέγαμε να τους μηνύσουμε, 414 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 αλλά επρόκειτο για ΜΚΟ. Δεν θα βγάζαμε φράγκο. 415 00:24:51,657 --> 00:24:53,993 Δεν είχαν καν ασφαλιστεί για επιθέσεις Αρνητών. 416 00:24:54,076 --> 00:24:55,786 Ειλικρινά, με αηδιάζει όλο αυτό. 417 00:24:56,454 --> 00:24:58,748 Οι Αρνητές δεν είχαν καμία εμπλοκή. 418 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 Πώς το ξέρεις αυτό; 419 00:25:03,002 --> 00:25:03,961 Την εμπιστεύομαι. 420 00:25:07,089 --> 00:25:08,883 Βασικά, είναι μεγάλη ιστορία. 421 00:25:11,260 --> 00:25:14,055 ΣΥΝΔΕΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ: ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΤΣΟΟΥΚ 422 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 ΛΑΘΟΣ ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ Ή ΚΩΔΙΚΟΣ 423 00:25:17,141 --> 00:25:17,975 ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 424 00:25:18,976 --> 00:25:20,061 Μαλακισμένο! 425 00:25:21,103 --> 00:25:22,688 Με καλέσατε, κύριε; 426 00:25:22,772 --> 00:25:23,606 ΠΥΡΓΟΣ ΤΣΟΟΥΚ 427 00:25:23,689 --> 00:25:24,607 Ξεκινάμε; 428 00:25:24,690 --> 00:25:26,150 Πού είναι ο τρελόγερος; 429 00:25:26,692 --> 00:25:29,070 Καλύτερα να πάψει να συμμετέχει ο κος Τσόουκ. 430 00:25:30,363 --> 00:25:31,530 Τι κρίμα. 431 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 Ας πούμε για τις μεσοπρόθεσμες εκλογές. 432 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 Εντάξει. 433 00:25:36,369 --> 00:25:37,328 Να πάρει. 434 00:25:38,329 --> 00:25:40,498 Τελικά, έχει φράγκα το Πανανέβασμα. 435 00:25:41,332 --> 00:25:42,583 Όσα δεν φαντάζεσαι. 436 00:25:42,667 --> 00:25:44,961 Θα ενημερώσω τους υψηλόβαθμους εταίρους. 437 00:25:45,044 --> 00:25:47,213 Μπορούμε να ασκήσουμε συλλογική αγωγή 438 00:25:47,296 --> 00:25:49,674 εκ μέρους των φτωχών στους σκληρούς δίσκους. 439 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Θα μπορούσες να μας βοηθήσεις απίστευτα. 440 00:25:52,843 --> 00:25:54,136 Θαυμάσια. 441 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 -Αλήθεια; -Ναι. Ό,τι θέλετε. 442 00:25:59,558 --> 00:26:01,352 Έφαγε πολλά μάρσμελοου, ο φουκαράς. 443 00:26:05,314 --> 00:26:06,399 Άγγελε! 444 00:26:07,149 --> 00:26:10,653 Ενημέρωσε την Baskin Robots να μου ετοιμάσει μια εξωστολή. 445 00:26:10,736 --> 00:26:15,866 Αφού με θεωρούν υπερβολικά ασταθή για να παραστώ ψηφιακά, θα πάω ο ίδιος. 446 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Έξυπνη κίνηση. 447 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 Τι πιο σταθερό, άλλωστε, από το να μπουκάρετε με στολή ρομπότ; 448 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Να μου λείπει η ειρωνεία σου. 449 00:26:22,290 --> 00:26:24,083 Είσαι σκουπογάμης, έτσι δεν είναι; 450 00:26:27,211 --> 00:26:28,087 Πώς το ξέρετε; 451 00:26:28,170 --> 00:26:33,134 Η εταιρεία που παρασκευάζει τη σκούπα σου ανήκει στις Βιομηχανίες Τσόουκ. 452 00:26:33,217 --> 00:26:36,387 Θα σε εξέπληττε ο αριθμός των δεδομένων που συλλέγουμε. 453 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 Θα ενημερώσω άμεσα για τη στολή. 454 00:26:41,392 --> 00:26:45,229 Άπ' ό,τι φαίνεται, είσαι ο τελευταίος επιζών εδώ κάτω. 455 00:26:46,022 --> 00:26:49,275 Οι υπόλοιποι τα έσκασαν χοντρά για βλέφαρα και κωλοχαράδρες. 456 00:26:49,358 --> 00:26:50,776 Εγώ δεν έκανα αναβάθμιση. 457 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Γιατί να βάλω βλέφαρα; 458 00:26:52,987 --> 00:26:57,366 Διαθέτω περιφερειακή όραση 180 μοιρών. Δεν μου ξεφεύγει απολύτως τίποτα. 459 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Μόλις σου έκλεισα το μάτι. 460 00:27:03,748 --> 00:27:04,749 Να πάρει. 461 00:27:06,917 --> 00:27:08,586 Το 'χω βαρεθεί όλο αυτό, όμως. 462 00:27:09,545 --> 00:27:12,089 Λοιπόν, το πας σοβαρά με την ξανθούλα; 463 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 Δεν ξέρω. Χωρίζουμε συχνά. 464 00:27:15,926 --> 00:27:18,804 Αλήθεια; Απ' ό,τι είδα, φαίνεστε μια χαρά μαζί. 465 00:27:20,348 --> 00:27:23,976 Είναι περίπλοκο. Έχω κάπως ιδιαίτερη προϊστορία με τον μπαμπά της. 466 00:27:25,061 --> 00:27:29,273 Και υπήρχε και μια κοπέλα που εργαζόταν εδώ, και μ' άρεσε πολύ. 467 00:27:29,357 --> 00:27:31,942 Και γιατί δεν είσαι μ' εκείνη; 468 00:27:33,110 --> 00:27:34,028 Έφυγε. 469 00:27:35,029 --> 00:27:38,949 Δεν έχω ιδέα πού βρίσκεται. Συγγνώμη. Μη σε πρήζω με τα δικά μου. 470 00:27:39,033 --> 00:27:41,243 Όχι. Τι είναι αυτά που λες; 471 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 Βλέπεις να έχω κάτι καλύτερο να κάνω; 472 00:27:44,038 --> 00:27:44,914 Συνέχισε. 473 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Είναι κάπως παράξενο. 474 00:27:46,582 --> 00:27:49,210 Η Ίνγκριντ μού έχει πει τόσα ψέματα, 475 00:27:49,293 --> 00:27:52,713 μα εξακολουθώ να πιστεύω πως θα είναι πάντα εκεί για εμένα. 476 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Είναι λογικό αυτό; 477 00:27:59,512 --> 00:28:03,015 Ξαφνικά, δυσκολεύομαι πολύ να σκεφτώ. 478 00:28:04,183 --> 00:28:05,559 Άρχισα να νυστάζω. 479 00:28:06,977 --> 00:28:09,814 Επειδή απορροφώ τη ζωτική σου ενέργεια. 480 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 Τέλεια. 481 00:28:11,982 --> 00:28:14,568 Τι πράγμα; Πώς; 482 00:28:14,652 --> 00:28:15,611 Τεχνικό σφάλμα. 483 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 Υπάρχουν δεκάδες εδώ κάτω, αλλά αυτό είναι το πιο διασκεδαστικό. 484 00:28:23,786 --> 00:28:24,870 Αρχίσαμε. 485 00:28:27,248 --> 00:28:28,624 Ντροπιαστικό. 486 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 Θα μας σκοτώσεις; 487 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 Θα σας αποδυναμώσω για να μην μπορείτε να φύγετε. 488 00:28:34,505 --> 00:28:36,632 Είναι μοναχικά εδώ κάτω. 489 00:28:36,715 --> 00:28:41,053 Επίσης, πιθανόν να δανειστώ τα βλέφαρα και την κωλοχαράδρα σου. 490 00:28:41,137 --> 00:28:42,304 Όχι. 491 00:28:45,850 --> 00:28:49,728 -Μωρό μου! Δόξα τω Θεώ, επανήλθες. -Αναθεματισμένε βρικόλακα! 492 00:28:49,812 --> 00:28:52,398 -Μας έσωσα, Μπράουνι. -Όντως, μωρό μου. 493 00:28:52,481 --> 00:28:53,983 Σ' αγαπάω τόσο πολύ. 494 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Κι εγώ, μωρό μου. 495 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Τι; 496 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 Έχει ακόμη τις αισθήσεις του; Πώς; 497 00:29:00,197 --> 00:29:04,827 Γιατί... δεν... πέφτεις... επιτέλους... αναίσθητος; 498 00:29:04,910 --> 00:29:07,538 Στάσου, μωρό μου. Δεν έχει βλέφαρα, το ξέχασες; 499 00:29:10,082 --> 00:29:12,501 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΝΕΪΘΑΝ; 500 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 Ψυχραιμία. Φέρσου φυσιολογικά. 501 00:29:31,270 --> 00:29:33,147 Ο ΝΕΪΘΑΝ ΜΠΡΑΟΥΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΗΔΗ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ 502 00:29:33,230 --> 00:29:34,148 Όχι. 503 00:29:34,231 --> 00:29:36,150 Όχι, ρε συ. 504 00:29:52,333 --> 00:29:53,834 Φεύγεις κιόλας; 505 00:29:55,044 --> 00:29:56,128 Γεια σου. 506 00:29:57,463 --> 00:29:59,924 Δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 507 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 Θα χάσω την πτήση μου. 508 00:30:02,510 --> 00:30:04,261 Κάτι ξέχασες, μου φαίνεται. 509 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 Μαξιλαροθήκη, να υποθέσω; 510 00:30:10,059 --> 00:30:13,020 Σκόπευα να εστιάσω στα επαγγελματικά αυτό το Σαββατοκύριακο. 511 00:30:13,103 --> 00:30:17,858 Σε ποιο ακριβώς επάγγελμα φορούν τέτοια εσώρουχα; 512 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 Απλώς πέταξέ το. 513 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 Να τα δει η υπηρεσία στα σκουπίδια μου; 514 00:30:25,908 --> 00:30:26,867 Απλώς... 515 00:30:28,577 --> 00:30:30,079 Θα χάσω την πτήση μου. 516 00:30:30,162 --> 00:30:32,122 Μπορείς να γυρίσεις με το τζετ μου. 517 00:30:34,124 --> 00:30:37,920 Ας το κρατήσουμε αυτό, βασικά, μήπως δεν έχει αλεξίπτωτο. 518 00:31:10,869 --> 00:31:16,417 ΝΤ. ΤΣΟΟΥΚ 519 00:32:43,420 --> 00:32:45,422 Υποτιτλισμός: Παναγιώτης Καρούσος 520 00:32:45,506 --> 00:32:47,508 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου