1 00:00:06,507 --> 00:00:07,883 Fuck, pis, lort! 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,885 Bevar roen, og stop blødningen. 3 00:00:09,969 --> 00:00:10,970 Her. 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,265 Kom det her i næsen. Eller det her. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,476 -Eller den... -En kartoffel? 6 00:00:17,560 --> 00:00:21,522 -Hold op! Du gør det værre. -Den her suger rigtig meget. 7 00:00:23,107 --> 00:00:25,526 Nevaeh, hvor er du voksen. 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,488 Men det er bare næseblod. Det stopper allerede nu. 9 00:00:29,572 --> 00:00:30,781 Hvad, hvis det ikke gør? 10 00:00:30,865 --> 00:00:34,535 Rupert Tilford fik næseblod, lige før hans hoved... 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,287 Splattede ud overalt. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,247 Måske skulle du tage til lægen. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,708 Hvad skulle lægen gøre? Jeg er en afvigelse. 14 00:00:40,791 --> 00:00:43,127 Ja, en normal læge kan ikke hjælpe. 15 00:00:43,210 --> 00:00:46,130 Men den læge, der opfandt download, kan måske. 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,590 -Nora. -Jeg har fundet ham. 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,049 Han blev fyret, 18 00:00:49,133 --> 00:00:51,677 men han bor i San Francisco. Det er tæt på. 19 00:00:51,761 --> 00:00:54,597 Jeg skal holde lav profil. Ingen offentlig transport. 20 00:00:54,680 --> 00:00:55,514 Jeg er rask. 21 00:00:55,598 --> 00:00:57,349 Har I prøvet privatflyvning? 22 00:00:58,476 --> 00:01:00,519 Jeg har en kontakt. I vil elske det. 23 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 Filmen er slut. 24 00:01:21,457 --> 00:01:23,167 Nu er vi snart hos lægen. 25 00:01:24,126 --> 00:01:27,420 Jeg synes ikke, han skal vide, at jeg er downloadet. 26 00:01:28,088 --> 00:01:31,175 Jo flere der ved det, des farligere. 27 00:01:31,258 --> 00:01:33,969 Så lov mig, du ikke siger det. 28 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 Okay. Det lover jeg. 29 00:01:38,682 --> 00:01:40,226 Hvad gør vi? 30 00:01:41,310 --> 00:01:42,269 Jeg har en plan. 31 00:01:44,188 --> 00:01:47,107 Har du? Eller siger du det bare med overbevisning? 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 Jeg siger det med overbevisning. 33 00:01:50,694 --> 00:01:52,780 Det lød sexet. 34 00:01:53,989 --> 00:01:55,866 Måske skulle jeg komme over til dig. 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,576 Ja, måske. 36 00:02:05,000 --> 00:02:05,835 Jeg er okay. 37 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 Det er meget sødt. 38 00:02:22,726 --> 00:02:25,478 Tekst: "Forretningsrejse, møgkællinger! 39 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 #retræte." 40 00:02:27,815 --> 00:02:28,649 Del. 41 00:02:29,525 --> 00:02:31,902 Tag et billede til. 42 00:02:33,988 --> 00:02:36,323 Jeg har ikke mere batteri. 43 00:02:36,406 --> 00:02:40,119 Det er skørt, at det sker, hver gang vi... 44 00:02:40,911 --> 00:02:43,289 ...tager et... tager et billede. 45 00:02:43,372 --> 00:02:47,543 Undskyld. Jeg tog tre sovepiller på flyet. 46 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Tre sovepiller? 47 00:02:49,043 --> 00:02:51,088 Min mand forlod mig. Nu sover jeg ikke. 48 00:02:52,298 --> 00:02:54,425 Det vidste jeg ikke. 49 00:02:54,508 --> 00:02:55,341 Det er okay. 50 00:02:57,344 --> 00:03:00,306 Tænk, at jeg virkelig siger det her, 51 00:03:00,389 --> 00:03:02,057 men hvis du har brug for... 52 00:03:04,143 --> 00:03:06,854 Okay. Tak for snakken. 53 00:03:09,648 --> 00:03:10,816 VEN I NÆRHEDEN NORA 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,484 Hvad laver hun i San Francisco? 55 00:03:13,903 --> 00:03:14,945 Ring til Nora. 56 00:03:22,036 --> 00:03:24,079 -Hej. -Hej. 57 00:03:24,163 --> 00:03:25,456 Længe siden. 58 00:03:25,539 --> 00:03:29,251 Du gætter aldrig, hvor jeg... Hvad er det for en lyd? 59 00:03:31,295 --> 00:03:32,463 Løvblæsere. 60 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 Folk i LA er så havesnobbede. 61 00:03:36,550 --> 00:03:38,677 -Er du i LA? -Ja. 62 00:03:40,220 --> 00:03:41,388 I en sauna. 63 00:03:44,224 --> 00:03:45,434 Hvorfor? 64 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 Ikke for noget. 65 00:03:50,773 --> 00:03:51,649 Okay. 66 00:03:52,566 --> 00:03:53,901 Okay. 67 00:03:54,692 --> 00:03:57,863 Men jeg er egentlig lige midt i noget. 68 00:03:57,947 --> 00:03:59,281 Vi kan snakkes ved senere? 69 00:03:59,365 --> 00:04:01,784 Ja, det er fint. 70 00:04:12,503 --> 00:04:14,338 Bil, aktiver børnesikring. 71 00:04:22,096 --> 00:04:23,555 Hak min ryg. 72 00:04:26,058 --> 00:04:27,101 Er det hurtigt nok? 73 00:04:27,184 --> 00:04:29,645 Hurtigere. 74 00:04:34,733 --> 00:04:36,819 UPLOADFINANSIERING FOR VETERANER OPHØRER 75 00:04:37,736 --> 00:04:38,696 Jeg må gå. 76 00:04:39,905 --> 00:04:41,907 Jeg er stadig fuld af olie! 77 00:04:45,619 --> 00:04:47,329 Hvad har du lyst til i dag? 78 00:04:47,413 --> 00:04:50,332 Hvad som helst, så længe det er gratis. 79 00:04:50,416 --> 00:04:51,875 -Skal du ikke arbejde? -Nej. 80 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 Butikken er lukket. Der var ringorm. 81 00:04:55,087 --> 00:04:56,505 Hr. Brown! Femte sal? 82 00:04:56,588 --> 00:04:57,464 Ja, tak. 83 00:04:58,257 --> 00:05:00,718 -Tryk selv. Jeg har frokostpause. -Hvad? 84 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Klokken er 9.40. 85 00:05:06,098 --> 00:05:07,433 Hvad spiser du? 86 00:05:07,516 --> 00:05:09,727 -Hey. -Okay, friskt. 87 00:05:09,810 --> 00:05:10,853 Nej. 88 00:05:10,936 --> 00:05:13,147 Man kan snyde sig op på første etage, 89 00:05:13,230 --> 00:05:15,774 men jeg har aldrig prøvet på grund af AI-fyren. 90 00:05:15,858 --> 00:05:18,027 Det her er første etage. 91 00:05:18,110 --> 00:05:19,361 Nej. 92 00:05:20,738 --> 00:05:22,990 Den allerførste etage. 93 00:05:23,073 --> 00:05:25,617 Udstillingsrummet til Lakeview 1.0 beta. 94 00:05:25,701 --> 00:05:28,412 Det er kedeligt, men der er fri bar. 95 00:05:32,582 --> 00:05:33,709 Kom så. 96 00:05:35,002 --> 00:05:37,421 Det var nok en myte. 97 00:05:52,061 --> 00:05:53,020 Okay... 98 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 -Det var sjovt. -Jep. 99 00:06:06,950 --> 00:06:08,327 Ikke igen. 100 00:06:08,410 --> 00:06:09,995 Kannerman slår mig ihjel. 101 00:06:25,636 --> 00:06:27,221 Jeg er på røven. 102 00:06:27,304 --> 00:06:30,933 Hvis jeg ikke finder penge i aften, kommer jeg ned til jer i morgen. 103 00:06:32,142 --> 00:06:34,645 I det mindste får du æbler. 104 00:06:34,728 --> 00:06:35,646 Det er lækkert. 105 00:06:36,438 --> 00:06:37,356 Det er et løg. 106 00:06:38,482 --> 00:06:41,151 Jeg kan ikke spise løg som en fucking hest! 107 00:06:41,235 --> 00:06:42,861 Uploads må ikke arbejde. 108 00:06:42,945 --> 00:06:45,280 Hvordan skal jeg bevare den levestandard, 109 00:06:45,364 --> 00:06:47,324 jeg har vænnet mig til? 110 00:06:47,407 --> 00:06:48,492 Jeg kender en måde. 111 00:06:49,076 --> 00:06:51,537 Er du villig til at gøre noget tvivlsomt? 112 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 Ja. Hvad er det? 113 00:06:55,415 --> 00:06:58,168 Okay, så gå ind i den grå zone. 114 00:06:59,169 --> 00:07:01,130 Sydpå er der et varehus. 115 00:07:01,213 --> 00:07:04,258 Spørg, hvor osten er. Så bliver du sendt videre. 116 00:07:04,341 --> 00:07:08,470 Grå zone, syd, lager, ost. Tak, Yang! 117 00:07:08,554 --> 00:07:13,142 Jeg synes, du er cool, og jeg synes, vi klikker ret godt. 118 00:07:13,225 --> 00:07:15,644 Har du lyst til at tage på en... 119 00:07:20,107 --> 00:07:21,608 Gad vide, hvad hun ville sige. 120 00:07:23,110 --> 00:07:25,237 Nå. Grå zone, syd, lager, ost. 121 00:07:25,320 --> 00:07:27,573 Grå zone, syd, lager, ost. 122 00:07:33,245 --> 00:07:34,580 -Kan jeg hjælpe dig? -Ja. 123 00:07:34,663 --> 00:07:38,417 Min mand, eller vi er ikke gift... Det er også lige meget. 124 00:07:38,500 --> 00:07:41,753 Vi var ude at gå en tur og blev overfaldet. 125 00:07:41,837 --> 00:07:44,298 Du godeste. Af hvem? 126 00:07:44,381 --> 00:07:47,801 Bøller. Nogle voldelige bøller. 127 00:07:48,468 --> 00:07:52,890 -Er I okay? -Jeg er, men han fik et spark i hovedet. 128 00:07:54,308 --> 00:07:55,433 Utroligt. 129 00:07:55,517 --> 00:07:57,895 Må jeg ringe til en læge? 130 00:07:57,978 --> 00:08:00,230 Jeg kan også tilse ham. 131 00:08:00,314 --> 00:08:01,273 Jeg er læge. 132 00:08:01,940 --> 00:08:04,026 Er du virkelig? 133 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 Utroligt. 134 00:08:06,445 --> 00:08:07,654 Tak. 135 00:08:07,738 --> 00:08:10,449 Du halter. De var hårde ved dig. 136 00:08:11,200 --> 00:08:13,744 Nej, jeg forstuvede anklen, da jeg bankede dem. 137 00:08:14,786 --> 00:08:17,748 Men de fik mig bagfra. 138 00:08:19,666 --> 00:08:20,584 Bare lige frem. 139 00:08:23,754 --> 00:08:24,588 VELKOMMEN TIL FOUNDERS GROVE 140 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 For hundred år siden 141 00:08:26,173 --> 00:08:29,092 startede Founders Grove som en eliteinstitution, 142 00:08:29,176 --> 00:08:32,346 hvor en håndfuld magtfulde og fordærvelige mænd 143 00:08:32,429 --> 00:08:35,974 tog hen for at træffe beslutninger, der påvirkede alle. 144 00:08:36,058 --> 00:08:41,313 Men i dag byder den kvinder og kønsdiversitet velkommen. 145 00:08:42,188 --> 00:08:47,611 Ingen er større afvigere end de ikke-mandlige rockstjerner. 146 00:08:47,694 --> 00:08:53,033 Så giv dem en stor, inkluderende hånd. 147 00:08:57,663 --> 00:08:58,997 Tak. 148 00:08:59,748 --> 00:09:01,166 Tak. 149 00:09:01,250 --> 00:09:02,918 Godt. Tak, Lucy. 150 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Tak. 151 00:09:05,837 --> 00:09:07,798 Panera Aeon 152 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 har fået flere abonnenter. Vi har ikke. 153 00:09:10,717 --> 00:09:12,302 Seneste kvartal var så slemt, 154 00:09:12,386 --> 00:09:14,930 at vi måtte lukke integrationsenheden. 155 00:09:16,348 --> 00:09:18,684 Jeg vil høre nogle visioner. 156 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 Aleesha. 157 00:09:21,520 --> 00:09:25,732 Lad mig høre dine tanker. Uorganiserede og teatralske eller ej. 158 00:09:28,944 --> 00:09:31,280 Ja, okay. 159 00:09:34,283 --> 00:09:38,328 Faktisk har min familie lige besøgt Lakeview. 160 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Var de vilde med det eller hvad? 161 00:09:41,415 --> 00:09:43,875 De syntes, det så tarveligt ud. 162 00:09:45,043 --> 00:09:49,631 Jeg har penge for første gang i mit liv. 163 00:09:49,715 --> 00:09:54,177 Jeg har råd til at uploade til Lakeview, men det har jeg ikke lyst til. 164 00:09:54,845 --> 00:09:58,849 Jeg er med på, at jeg ikke er i den primære målgruppe, 165 00:09:58,932 --> 00:10:01,059 men hvorfor kan jeg ikke være det? 166 00:10:01,143 --> 00:10:03,520 Beklager, hun er ny. 167 00:10:03,603 --> 00:10:04,813 Jeg vil gerne høre mere. 168 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 Okay. 169 00:10:11,653 --> 00:10:12,821 Hvor er klubberne? 170 00:10:12,904 --> 00:10:14,489 Eller sportsholdene? 171 00:10:14,573 --> 00:10:17,159 Jeg har hørt fra en sygeplejerskeven 172 00:10:17,242 --> 00:10:20,912 på Mount Taco Bell-Sinai, at Adele synger på sidste vers. 173 00:10:20,996 --> 00:10:24,958 Hvorfor slår vi ikke til, før Panera Aeon gør? 174 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 -Hvad synes du, Karina? -Det er frækt. 175 00:10:31,089 --> 00:10:31,923 Ikke dumt. 176 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 Flot, Aleesha. 177 00:10:37,095 --> 00:10:39,348 Jeg har en anden potentiel målgruppe. 178 00:10:40,557 --> 00:10:41,600 Børn. 179 00:10:41,683 --> 00:10:44,853 Forskning tyder på, at børn genkender mærker, 180 00:10:44,936 --> 00:10:47,481 fra de er mellem halvandet til to år, 181 00:10:47,564 --> 00:10:50,025 og mærkeloyalitet kommer kort efter. 182 00:10:50,108 --> 00:10:54,654 Så nu skal de glæde sig til at dø, 183 00:10:54,738 --> 00:10:57,866 inden de lærer at læse det med småt. 184 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 Lucy, du er jo selv mor. 185 00:11:01,119 --> 00:11:02,371 Det var Verns idé. 186 00:11:02,454 --> 00:11:04,206 -Han er skamløs. -Jøsses. 187 00:11:04,289 --> 00:11:05,290 Vern! 188 00:11:05,957 --> 00:11:07,667 Ja, helt klart. 189 00:11:18,720 --> 00:11:20,222 Ingen tegn på hjernerystelse. 190 00:11:20,305 --> 00:11:21,264 Er det rigtigt? 191 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 Vil du scanne resten, bare for at være sikker? 192 00:11:25,352 --> 00:11:28,146 De bøller brugte ham som fastelavnstønde. 193 00:11:28,230 --> 00:11:29,481 Det er en overdrivelse. 194 00:11:31,817 --> 00:11:34,152 Normale lunger, normal mave. 195 00:11:35,404 --> 00:11:40,534 Øvre og nedre tarme, penis. Det hele ser fint ud. 196 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 Du har kun 14 % kropsfedt. Det er ret godt. 197 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 Fjorten? Det plejer at være ti. 198 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 Alt ser normalt ud. Du kan gå. 199 00:11:50,669 --> 00:11:52,379 Mange tak. 200 00:11:53,922 --> 00:11:54,798 Vent. 201 00:11:56,049 --> 00:11:57,134 Han er downloadet. 202 00:12:01,805 --> 00:12:03,432 Det mener hun ikke. 203 00:12:03,515 --> 00:12:04,599 Jo, jeg gør. 204 00:12:05,559 --> 00:12:08,645 -Han er downloadet. -Vi har drukket. 205 00:12:08,728 --> 00:12:10,897 Vi er plørefulde. 206 00:12:12,232 --> 00:12:14,443 Tjek selv, hvis du ikke tror på mig. 207 00:12:18,697 --> 00:12:20,157 "Tilhører Ingrid Kannerman." 208 00:12:20,240 --> 00:12:21,241 Står der det? 209 00:12:22,325 --> 00:12:24,202 Hvor længe har du været downloadet? 210 00:12:24,286 --> 00:12:25,412 Seksogtyve dage. 211 00:12:26,121 --> 00:12:29,458 Jeg ved, at rekorden er 84 dage for en due, 212 00:12:29,541 --> 00:12:32,794 men eftersom han vejer en del mere... 213 00:12:32,878 --> 00:12:35,922 Du er måske også lægeuddannet fra TikTok Universitet? 214 00:12:38,049 --> 00:12:39,050 Tiktok Universitet 215 00:12:39,134 --> 00:12:41,553 Vil du ikke høre, hvordan han har det? 216 00:12:41,636 --> 00:12:42,888 Hans mave er i uorden. 217 00:12:42,971 --> 00:12:46,308 Al mad er for stærk, og han prutter konstant. 218 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 Har du bemærket det? 219 00:12:48,101 --> 00:12:50,896 Og han har haft næseblod. 220 00:12:52,397 --> 00:12:55,233 Fire gange, faktisk. 221 00:13:05,076 --> 00:13:10,040 Tag en af dem her hver morgen for at holde symptomerne nede. 222 00:13:11,249 --> 00:13:14,085 Hvis de forværres, skal du genuploade. 223 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 Og glem så, at I har mødt mig. 224 00:13:17,756 --> 00:13:21,009 Hvis I vender tilbage, tilkalder jeg politiet. 225 00:13:21,092 --> 00:13:22,093 Er det forstået? 226 00:13:22,177 --> 00:13:25,388 Er der symptomer, vi skal holde øje med? 227 00:13:25,472 --> 00:13:28,600 -Tag ind og upload, hvis...? -Ring til vagterne. 228 00:13:28,683 --> 00:13:30,894 Læg på. Ring til Domino's. Tak. 229 00:13:36,775 --> 00:13:38,985 Hvad kan jeg lave til dig, dr. Kapoor? 230 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 En med pepperoni og jalapeños. 231 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Er det... 232 00:14:09,641 --> 00:14:11,601 Hej, eventyrlystne døende. 233 00:14:11,685 --> 00:14:15,689 Velkommen til Lakeview, en digital livsforlængelse fra Horizen. 234 00:14:16,773 --> 00:14:19,109 Her er anmeldelserne fra stedets begyndelse. 235 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 "En stjerne. 236 00:14:20,652 --> 00:14:23,905 "Min avatar har ingen øjenlåg og ingen røvsprække. 237 00:14:24,698 --> 00:14:26,575 "Det er én stor balle." 238 00:14:26,658 --> 00:14:28,076 Hold da op. 239 00:14:28,159 --> 00:14:31,079 "Den uhyggelige portner stirrer mig ind i sjælen." 240 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 "Jeg havde hellere valgt døden." 241 00:14:43,925 --> 00:14:47,345 SEX OG OST 242 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Hvor er osten? 243 00:15:10,910 --> 00:15:12,996 Du er lige min musetype. 244 00:15:24,799 --> 00:15:26,593 Headset. Manuskript. 245 00:15:27,469 --> 00:15:28,511 Ost? 246 00:15:28,595 --> 00:15:30,055 Ost er til lukkere. 247 00:15:40,106 --> 00:15:41,441 Du kommer for sent. 248 00:15:42,067 --> 00:15:45,487 Fordi jeg skulle gennemgå otte timers overvågningsbånd. 249 00:15:45,570 --> 00:15:48,657 Og? Var han i Freeyond? 250 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Du spørger mig, om Nathan Brown, som vi slog ihjel, 251 00:15:52,369 --> 00:15:54,120 og som bor over for dig, 252 00:15:54,204 --> 00:15:56,790 vendte tilbage til livet for en eftermiddag 253 00:15:56,873 --> 00:15:59,376 for at aflytte vores møde og rengøre toiletter? 254 00:16:00,251 --> 00:16:03,880 Det er uklogt fortsat at antyde, at jeg har digital demens. 255 00:16:04,756 --> 00:16:06,132 Gør dig selv en tjeneste. 256 00:16:06,216 --> 00:16:08,093 Øg sikkerheden til aftenens møde. 257 00:16:08,176 --> 00:16:09,427 Ja, det kan du tro. 258 00:16:09,511 --> 00:16:12,180 Hvem skal jeg ringe til? Ghost Blasters? 259 00:16:12,889 --> 00:16:14,599 Busters, din skovl. 260 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 Ghoul Busters. 261 00:16:18,228 --> 00:16:20,355 Drømmer du om at uploade en, du har kær, 262 00:16:20,438 --> 00:16:22,232 men har ikke råd? 263 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 Med UpandUp får de en ny bevidsthed 264 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 inden for en uge efter betaling. 265 00:16:27,070 --> 00:16:28,488 Og det allerbedste er, 266 00:16:28,571 --> 00:16:31,282 at de får arbejde på vores callcenter 267 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 og kan forsørge sig selv. 268 00:16:32,701 --> 00:16:33,827 Er det ikke ulovligt? 269 00:16:33,910 --> 00:16:37,247 De tre forbud: Stemmeret, arbejde og kopiering. 270 00:16:37,330 --> 00:16:40,417 Vi forventer en lovændring ved næste valg. 271 00:16:40,500 --> 00:16:41,334 Tro mig. 272 00:16:41,418 --> 00:16:46,548 Jeg er selv uploadet og gør brug af det, og jeres søn... 273 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 -Elijah. -Elijah vil elske at arbejde her. 274 00:16:49,551 --> 00:16:52,095 Det er bedre end at sidde fast på et drev. 275 00:16:53,054 --> 00:16:54,597 Kan vi tænke over det? 276 00:16:54,681 --> 00:16:58,810 Tilbuddet holder ikke for evigt, men hvis I er hurtige, gør Elijah. 277 00:16:58,893 --> 00:17:00,270 -Vi må hellere... -Ja. 278 00:17:00,353 --> 00:17:01,187 Vi gør det. 279 00:17:01,271 --> 00:17:04,315 Super. Jeg sender papirerne, og så må I have en god dag. 280 00:17:04,898 --> 00:17:06,526 Delores! Jeg fik dem! 281 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 Første salg. Tillykke. 282 00:17:17,619 --> 00:17:18,663 Lukker. 283 00:17:22,791 --> 00:17:26,880 Den læge opførte sig skørt. Var han ikke skør? 284 00:17:26,963 --> 00:17:28,798 Jeg synes ikke, du skal tage dem. 285 00:17:28,882 --> 00:17:30,091 Jeg har en idé. 286 00:17:30,175 --> 00:17:33,094 Hvad med at jeg lover dig ikke at tage pillerne, 287 00:17:33,178 --> 00:17:36,222 og så begynder jeg at tage dem uden at nævne det for dig? 288 00:17:37,056 --> 00:17:37,974 Sådan her. 289 00:17:45,398 --> 00:17:46,274 Grineren. 290 00:17:46,357 --> 00:17:49,527 De sjoveste jokes er dem, hvor dem, jeg holder mest af, 291 00:17:49,611 --> 00:17:51,237 dør lige foran mig. 292 00:17:51,321 --> 00:17:52,280 Det er så grineren. 293 00:17:52,363 --> 00:17:53,239 Glem det. 294 00:17:55,074 --> 00:17:59,078 Kan vi hacke en anden drone og flyve hjem på en madras? 295 00:17:59,162 --> 00:18:04,292 Jeg havde tænkt, vi kunne sove her i nat. 296 00:18:05,460 --> 00:18:06,336 Nå? 297 00:18:07,378 --> 00:18:11,549 Jamen, hvad skal vi dog lave her uden min mor og Mauricio? 298 00:18:13,301 --> 00:18:16,930 Den ene har et barnebarn i The Castro, 299 00:18:17,013 --> 00:18:19,224 og den andens kone bor i Chinatown. 300 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Aflevere harddiske? 301 00:18:24,312 --> 00:18:25,188 Frækt. 302 00:18:36,157 --> 00:18:41,621 Jeg burde ikke, men... Jeg er altså lidt vild med det ternede. 303 00:18:41,704 --> 00:18:44,916 Eller hedder det skotskternet? 304 00:18:48,670 --> 00:18:49,629 Ingrid? 305 00:18:52,257 --> 00:18:53,091 Ingrid? 306 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Pis. 307 00:18:56,302 --> 00:18:58,680 Fuck! 308 00:18:58,763 --> 00:19:00,682 -Der fik jeg dig. -Nej. 309 00:19:00,765 --> 00:19:03,226 -Jo, jeg gjorde. -Nej, du gjorde ej. 310 00:19:04,477 --> 00:19:05,979 -Hvad er... -Hvad? 311 00:19:06,062 --> 00:19:07,522 Nå, her er kontakten. 312 00:19:17,949 --> 00:19:22,161 Hej med dig. Vi vil ikke have ballade. 313 00:19:22,245 --> 00:19:24,956 -Vi leder bare efter baren. -Baren er herovre. 314 00:19:30,128 --> 00:19:31,963 Ingrid, lad være med at pjatte. 315 00:19:33,381 --> 00:19:34,799 Hav en velsignet dag. 316 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 Fem salg, fem Bitcoin. 317 00:19:43,224 --> 00:19:45,476 Zalan er glad. 318 00:20:01,826 --> 00:20:05,163 EFTERSØGT AI'ER FRA ET UPLOADFIRMA 319 00:20:26,017 --> 00:20:28,853 Hej. Må jeg gemme mig her? 320 00:20:28,937 --> 00:20:30,730 Mansour skulle til møde, 321 00:20:30,813 --> 00:20:34,275 og jeg selvmordsscanner, hvis jeg skal tale med Vern igen. 322 00:20:34,901 --> 00:20:37,946 -Ja, gem du dig bare hos mig. -Tak. 323 00:20:38,905 --> 00:20:40,365 Det er Aleesha, ikke? 324 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 -Karina. -Ja, det ved jeg. 325 00:20:42,867 --> 00:20:46,788 -Du er en stor kanon her. -Efter i dag er det vist dig, der er det. 326 00:20:46,871 --> 00:20:50,083 Jeg har længe forsøgt at få Mansour til at modernisere Lakeview. 327 00:20:50,166 --> 00:20:53,419 Du overbeviste ham på 30 sekunder. Det er imponerende. 328 00:20:54,754 --> 00:20:56,047 Vil du have en drink? 329 00:20:56,130 --> 00:20:57,507 Ja. Hvad drikker du? 330 00:20:58,257 --> 00:20:59,467 En dirty martini. 331 00:21:00,093 --> 00:21:01,094 Det lyder perfekt. 332 00:21:01,761 --> 00:21:04,222 Det er længe, siden jeg har haft en friaften, 333 00:21:04,305 --> 00:21:06,432 så hvordan er det, man hygger sig? 334 00:21:06,516 --> 00:21:08,685 Det er nemt. Der er fri bar. 335 00:21:08,768 --> 00:21:11,437 Så lad os få nogle halvlitersdåser bagefter. 336 00:21:12,105 --> 00:21:15,817 Kender folk i den øverste ledelse til halvlitersdåser? 337 00:21:15,900 --> 00:21:19,570 Du er ikke den eneste, der ikke er opvokset i målgruppen. 338 00:21:20,571 --> 00:21:24,117 Har du egentlig lyst til at tage et mere stille sted hen? 339 00:21:25,201 --> 00:21:27,453 Ja, selvfølgelig. 340 00:21:29,372 --> 00:21:31,833 Min collegeven Holden bor her. 341 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 Din ven skal ikke i fare. 342 00:21:33,751 --> 00:21:36,129 Holden er advokat og altid væk. 343 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Hej. 344 00:21:38,214 --> 00:21:39,632 Vi må gerne overnatte her. 345 00:21:43,928 --> 00:21:45,179 Hvordan kommer vi ind? 346 00:21:47,724 --> 00:21:49,559 Velkommen tilbage, Nathan. 347 00:21:49,642 --> 00:21:51,310 Kender døren dig? 348 00:21:51,394 --> 00:21:53,187 Jeg har faktisk boet her. 349 00:21:54,439 --> 00:21:56,024 Var I bofæller? 350 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 Jeg vasker mig lige. 351 00:22:01,529 --> 00:22:03,948 Så finder jeg noget mad. 352 00:22:09,912 --> 00:22:12,415 Holden er vist en plantefyr. 353 00:22:26,345 --> 00:22:27,180 Nathan. 354 00:22:27,263 --> 00:22:29,182 Jeg tror, vi blev forfulgt. 355 00:22:29,265 --> 00:22:30,516 Nathan! 356 00:22:39,317 --> 00:22:40,526 For helvede. 357 00:22:42,195 --> 00:22:43,112 Holden. 358 00:22:44,155 --> 00:22:46,240 -Nathan? -Holden. 359 00:22:46,324 --> 00:22:48,618 Gud. Hvordan... 360 00:22:49,786 --> 00:22:52,246 Du er død. Jeg var til din begravelse. 361 00:22:53,873 --> 00:22:54,791 Er du et spøgelse? 362 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Nej. 363 00:22:57,919 --> 00:23:02,548 Det lyder måske skørt, men jeg er downloadet. 364 00:23:02,632 --> 00:23:04,592 -Har du downloadet? -Ja. 365 00:23:04,675 --> 00:23:08,346 Og så kom du for at se mig? Fucking romantisk. 366 00:23:10,014 --> 00:23:10,890 Hej. 367 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 Nora, Holden. 368 00:23:13,935 --> 00:23:15,228 Holden, Nora. 369 00:23:15,311 --> 00:23:17,355 Din gamle collegeven? 370 00:23:19,023 --> 00:23:23,027 Teknisk set gik vi på college sammen, 371 00:23:23,111 --> 00:23:27,907 og så hang vi ud efterfølgende i en del år. 372 00:23:27,990 --> 00:23:29,158 -Hang ud? -Hang ud? 373 00:23:29,242 --> 00:23:30,326 -Jep. -Ja. 374 00:23:30,409 --> 00:23:31,911 Vi snakker om det senere. 375 00:23:31,994 --> 00:23:33,121 Super. 376 00:23:33,204 --> 00:23:35,081 Har jeg set dig før? 377 00:23:35,164 --> 00:23:36,916 Vi mødtes til Nathans begravelse. 378 00:23:36,999 --> 00:23:38,000 Ja. 379 00:23:38,084 --> 00:23:40,795 Du ser lidt anderledes ud som overfaldsmand. 380 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 Du var hans kollega, ikke? 381 00:23:43,464 --> 00:23:46,342 Vi er faktisk kærester nu. 382 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 Ja, det er jo akavet. 383 00:23:51,305 --> 00:23:53,558 Så misforstod jeg sandelig situationen. 384 00:23:55,059 --> 00:23:57,478 Hvad laver I så her? 385 00:23:57,562 --> 00:24:00,148 Jeg kan forklare alt, men vi er sultne. 386 00:24:00,231 --> 00:24:01,065 Lidt mad først? 387 00:24:01,149 --> 00:24:03,109 Vi kunne også gå, 388 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 eftersom vi trænger os på hos din ekskæreste. 389 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Det gør ikke noget. 390 00:24:08,197 --> 00:24:10,032 Der er en indisk restaurant. 391 00:24:10,116 --> 00:24:11,117 Det bliver min død. 392 00:24:11,200 --> 00:24:14,287 Nathan kan ikke tåle stærk mad, nu han er downloadet. 393 00:24:16,539 --> 00:24:19,542 Pizza, måske? Uden champignoner. Du er jo allergisk. 394 00:24:19,625 --> 00:24:21,711 Lækkert, men alt for stærkt. 395 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 Har du noget mindre stærkt end havregryn? 396 00:24:24,005 --> 00:24:26,841 Jeg kunne hente en pose skumfiduser. 397 00:24:26,924 --> 00:24:27,925 Perfekt. 398 00:24:28,009 --> 00:24:31,345 Og måske noget marengs, hvis det er okay? 399 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Eller æggehvider? 400 00:24:33,222 --> 00:24:35,766 Der er vist rigeligt marengs hernede. 401 00:24:38,102 --> 00:24:40,980 Jeg tænkte på dig under alt det med Freeyond. 402 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 Og huskede dit firma. 403 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Freeyond er et cirkus. 404 00:24:45,902 --> 00:24:47,028 Ja. 405 00:24:47,111 --> 00:24:48,487 Vi undersøgte et søgsmål, 406 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 men det var en nonprofit, så ingen penge. 407 00:24:51,657 --> 00:24:53,993 De var ikke forsikret mod Ludd-angrebene. 408 00:24:54,076 --> 00:24:55,786 Hele den sag gør ondt i maven. 409 00:24:56,454 --> 00:24:58,748 Det var ikke Ludds. 410 00:24:58,831 --> 00:25:00,124 Hvordan kan du vide det? 411 00:25:03,002 --> 00:25:03,961 Det er okay. 412 00:25:07,089 --> 00:25:08,883 Det er en lang historie. 413 00:25:11,260 --> 00:25:14,055 LOG IND FOR AT DELTAGE I MØDE BRUGERNAVN: DAVID CHOAK 414 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 FORKERT BRUGERNAVN ELLER KODE 415 00:25:17,141 --> 00:25:17,975 ADGANG FJERNET 416 00:25:18,976 --> 00:25:20,061 Møgsvin! 417 00:25:21,103 --> 00:25:22,688 Du kaldte? 418 00:25:23,356 --> 00:25:24,607 Kan vi begynde? 419 00:25:24,690 --> 00:25:26,150 Hvor er galningen? 420 00:25:26,692 --> 00:25:29,070 Det er bedst, at hr. Choak ikke kommer. 421 00:25:30,363 --> 00:25:31,530 Trist. 422 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 Lad os tale om valget. 423 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 Jep. 424 00:25:36,369 --> 00:25:37,328 Hold da op. 425 00:25:38,329 --> 00:25:40,498 Så der er dybe lommer bag Freeyond. 426 00:25:41,332 --> 00:25:42,583 De dybeste. 427 00:25:42,667 --> 00:25:44,961 Det går jeg videre med til seniorpartnerne. 428 00:25:45,044 --> 00:25:47,213 Vi har nok til et kollektivt søgsmål 429 00:25:47,296 --> 00:25:49,674 på vegne af staklerne på harddiskene. 430 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Du kunne være en god hjælp, hvis du vil. 431 00:25:52,843 --> 00:25:54,136 Det ville være fedt. 432 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 -Ja? -Bare sig til. 433 00:25:59,558 --> 00:26:01,352 Han spiste for mange skumfiduser. 434 00:26:05,314 --> 00:26:06,399 Engel! 435 00:26:07,149 --> 00:26:10,653 Ring til Baskin Robots. Jeg skal have en exodragt. 436 00:26:10,736 --> 00:26:15,866 De synes, jeg er for ustabil til mødet, så jeg kommer uinviteret. 437 00:26:15,950 --> 00:26:16,784 Smart. 438 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 Intet viser stabilitet som at sparke døren ind i robotdragt. 439 00:26:20,121 --> 00:26:22,206 Lad være med at være næsvis. 440 00:26:22,290 --> 00:26:24,083 Du er til støvsugersex, ikke? 441 00:26:27,211 --> 00:26:28,087 Det er hemmeligt. 442 00:26:28,170 --> 00:26:33,134 Choak Enterprises ejer det firma, der laver din lille Dirt Devil. 443 00:26:33,217 --> 00:26:36,387 Du vil blive forbavset over, hvor meget data vi har. 444 00:26:37,305 --> 00:26:39,181 Lad os få dig i en robotdragt. 445 00:26:41,392 --> 00:26:45,229 Så du er den sidste hernede. 446 00:26:46,022 --> 00:26:49,275 Jep. De andre opgraderede for at få øjenlåg og røvsprækker, 447 00:26:49,358 --> 00:26:50,776 men jeg beholdt dataplanen. 448 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Hvem bruger øjenlåg? 449 00:26:52,987 --> 00:26:57,366 Jeg har 180 graders udsyn. Husets bedste pladser. 450 00:26:58,659 --> 00:27:00,328 Den lyd betyder, at jeg blinker. 451 00:27:03,748 --> 00:27:04,749 Mand. 452 00:27:06,917 --> 00:27:08,586 Det her er jeg dog træt af. 453 00:27:09,545 --> 00:27:12,089 Er det seriøst med hende blondinen? 454 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 Det ved jeg ikke. Vi slår tit op. 455 00:27:15,926 --> 00:27:18,804 Nå? I virker ellers gode sammen. 456 00:27:20,348 --> 00:27:23,976 Det er kompliceret. Jeg har en unik historie med hendes far. 457 00:27:25,061 --> 00:27:29,273 Og der var en pige, der arbejdede her, som jeg var lidt interesseret i. 458 00:27:29,357 --> 00:27:31,942 Hvorfor er du så ikke sammen med hende? 459 00:27:33,110 --> 00:27:34,028 Hun smuttede. 460 00:27:35,029 --> 00:27:38,949 Og jeg aner ikke, hvor hun er. Undskyld, du vil ikke høre det her. 461 00:27:39,033 --> 00:27:41,243 Lad være. 462 00:27:41,327 --> 00:27:43,287 Tror du, jeg har andet at lave? 463 00:27:44,038 --> 00:27:44,914 Fortsæt bare. 464 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Det er lidt underligt. 465 00:27:46,582 --> 00:27:49,210 Ingrid har løjet for mig så mange gange, 466 00:27:49,293 --> 00:27:52,713 men jeg tror stadig på, at hun er der for mig. 467 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 Giver det mening? 468 00:27:59,512 --> 00:28:03,015 Jeg har lidt svært ved at tænke. 469 00:28:04,183 --> 00:28:05,559 Jeg føler mig tung. 470 00:28:06,977 --> 00:28:09,814 Det skyldes, at jeg absorberer din livskraft. 471 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 Cool. 472 00:28:11,982 --> 00:28:14,568 Nej, hvad? Hvordan? 473 00:28:14,652 --> 00:28:15,611 En bug. 474 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 Der er masser af dem hernede, men det her er den sjoveste. 475 00:28:23,786 --> 00:28:24,870 Åh nej. 476 00:28:27,248 --> 00:28:28,624 Det er pinligt. 477 00:28:29,834 --> 00:28:31,836 Slår du os ihjel? 478 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 Jeg dræner jer nok til, at I ikke kan smutte. 479 00:28:34,505 --> 00:28:36,632 Det er ensomt hernede. 480 00:28:36,715 --> 00:28:41,053 Og jeg kommer nok til at låne dine øjenlåg og din røvsprække. 481 00:28:41,137 --> 00:28:42,304 Nej. 482 00:28:45,850 --> 00:28:49,728 -Gudskelov, du kom tilbage. -Fucking vampyr. 483 00:28:49,812 --> 00:28:52,398 -Jeg reddede os. -Ja, du gjorde, skat. 484 00:28:52,481 --> 00:28:53,983 Jeg elsker dig. 485 00:28:54,733 --> 00:28:56,402 Jeg elsker også dig. 486 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Hvad? 487 00:28:57,570 --> 00:29:00,114 Er han stadig vågen? 488 00:29:00,197 --> 00:29:04,827 Hvorfor... vil... du... ikke... dø? 489 00:29:04,910 --> 00:29:07,538 Skat. Han har jo ingen øjenlåg. 490 00:29:10,082 --> 00:29:12,501 GENDAN NATHAN FRA BACKUP? 491 00:29:27,892 --> 00:29:30,186 Vær cool. Alt er normalt. 492 00:29:31,270 --> 00:29:33,147 NATHAN BROWN ER ALLEREDE I SYSTEMET 493 00:29:33,230 --> 00:29:34,148 Nej. 494 00:29:34,231 --> 00:29:36,150 Nej. 495 00:29:52,333 --> 00:29:53,834 Går du allerede? 496 00:29:55,044 --> 00:29:56,128 Hej. 497 00:29:57,463 --> 00:29:59,924 Jeg prøvede ikke at vække dig. 498 00:30:00,966 --> 00:30:02,426 Jeg skal nå et fly. 499 00:30:02,510 --> 00:30:04,261 Du har vist glemt noget. 500 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 Det ligner et pudebetræk? 501 00:30:10,059 --> 00:30:13,020 Jeg ville holde det professionelt i weekenden. 502 00:30:13,103 --> 00:30:17,858 I hvilken profession bruger man sådan nogle? 503 00:30:18,943 --> 00:30:21,445 Bare smid dem ud. 504 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 Så rengøringen kan se dem i mit skrald? 505 00:30:25,908 --> 00:30:26,867 Bare... 506 00:30:28,577 --> 00:30:30,079 Nu misser jeg mit fly. 507 00:30:30,162 --> 00:30:32,122 Du kan flyve med i mit privatfly. 508 00:30:34,124 --> 00:30:37,920 Og måske skal vi beholde dem her, hvis der ikke er faldskærme. 509 00:32:43,420 --> 00:32:45,422 Tekster af: Flemming Dørken 510 00:32:45,506 --> 00:32:47,508 Kreativ supervisor: Lotte Udsen