1 00:00:12,054 --> 00:00:13,389 गुड मॉर्निंग, मिसेज़ बेंसन। 2 00:00:14,515 --> 00:00:15,516 गुड मॉर्निंग, मिसेज़ लैथम। 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,685 गुड मॉर्निंग, मिस्टर बेंसन। 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,771 गुड मॉर्निंग, मिस कैनरमेन। 5 00:00:22,690 --> 00:00:23,983 गुड मॉर्निंग, मिस्टर चोक। 6 00:00:35,119 --> 00:00:37,163 आख़िरकार, एक अच्छी कचौड़ी खाने को मिली। 7 00:00:38,122 --> 00:00:39,498 शुक्रिया, होराइज़न। 8 00:00:40,875 --> 00:00:43,085 अपडेट पूर्ण - नेथन ब्राउन को रीस्टार्ट करें? हाँ - रद्द 9 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 हैलो, नेथन। 10 00:00:57,475 --> 00:00:59,101 तुम्हें अभी जवाब देने की ज़रूरत नहीं है। 11 00:01:00,978 --> 00:01:02,688 मैं तीन तक गिनूँगी। 12 00:01:03,898 --> 00:01:05,191 मेरे साथ-साथ अपने मन में गिनती करो। 13 00:01:07,359 --> 00:01:10,321 एक, दो... 14 00:01:23,167 --> 00:01:26,086 हमें एकजुट होकर काम करना होगा। हमने जो तय किया था तुम्हें वही बोलना होगा। 15 00:01:26,170 --> 00:01:28,005 या शायद तुम्हें स्थिति के हिसाब से बदलना सीख लेना चाहिए। 16 00:01:28,088 --> 00:01:30,132 और हम साझेदार हैं, मैं तुम्हारे लिए काम नहीं करता। 17 00:01:30,216 --> 00:01:33,093 निगमीकरण के कागज़ात तुमने नहीं, मैंने दर्ज किए थे। 18 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 हमारे बीच एक मौखिक करार हुआ था और मैं उसका पालन करूँगा, पर मुझे मजबूर मत करना। 19 00:01:36,347 --> 00:01:37,598 तुम अब ये सब बातें बोल रहे हो, 20 00:01:37,681 --> 00:01:39,642 दो साल तक मेरे अपनी जान लगाकर मेहनत करने के बाद? 21 00:01:39,725 --> 00:01:43,145 ठीक है, एक-दूसरे से झगड़ते नहीं हैं। हम दोनों का एक ही मकसद है। 22 00:01:43,229 --> 00:01:44,146 एक ही मकसद, जेमी? 23 00:01:44,230 --> 00:01:46,440 क्योंकि मुझे तो लग रहा है कि तुम टेक जगत के बादशाह बनना चाहते हो, 24 00:01:46,524 --> 00:01:48,984 और मैं कुछ ठोस करके अपने परिवार के लिए पैसे कमाना चाहता हूँ। 25 00:01:49,068 --> 00:01:50,152 मुझे परवाह नहीं कि श्रेय किसे मिलता है। 26 00:01:50,236 --> 00:01:52,738 अच्छा, अब यह बहस बंद करो, वे आ रहे हैं। 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 हमें एकजुट होना होगा। 28 00:01:56,617 --> 00:01:57,952 तुम दोनों लड़कों में सहमति हो गई? 29 00:01:58,035 --> 00:02:00,412 हाँ। हम कैवर्न को ही चुनेंगे? 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,873 तो, छोटी कंपनी को चुनोगे। 31 00:02:02,957 --> 00:02:04,166 पर कमान हमारे हाथ में होगी। 32 00:02:05,584 --> 00:02:06,794 माफ़ करना, ओलिवर। 33 00:02:07,294 --> 00:02:10,047 पता है क्या? चिंता मत करो। मुझे बुरा नहीं लग रहा है। 34 00:02:13,425 --> 00:02:15,511 तुम और इंग्रिड शुक्रवार रात को खाने पर आ रहे हो न? 35 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 - ज़रूर। - बहुत अच्छे। तो मैं तब तुमसे मिलता हूँ। 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,974 आपका घर बहुत सुंदर है, मिस्टर कैनरमेन। 37 00:02:20,349 --> 00:02:21,725 शुक्रिया, नेथन। 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,770 इसी गली में पास में एक घर बिक रहा है। 39 00:02:24,854 --> 00:02:27,565 तुम्हारी माँ तो वहाँ आकर नहीं रहना चाहेंगी? 40 00:02:27,648 --> 00:02:31,443 मेरी माँ मुश्किल से एक कमरे के घर का किराया दे पाती हैं। तो... 41 00:02:31,527 --> 00:02:35,531 हाँ। बहुत दुःख की बात है कि बियॉन्ड और हमारा सौदा नहीं हो पाया। 42 00:02:36,866 --> 00:02:39,869 मेरे साझेदार और भी कीमत देने को तैयार हैं। 43 00:02:40,452 --> 00:02:43,163 मेरा साझेदार थोड़ा अड़ियल है। 44 00:02:43,622 --> 00:02:48,586 नेथन, बियॉन्ड का असली मूल्य तुम्हारे बनाए हुए कोड की वजह से है। 45 00:02:49,879 --> 00:02:50,880 अब... 46 00:02:52,047 --> 00:02:55,968 हम बस उसकी एक कॉपी के लिए अच्छी कीमत देने को तैयार हैं। 47 00:02:57,136 --> 00:02:59,138 जेमी कभी इस बात के लिए नहीं मानेगा। 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,724 नहीं, मुझे ऐसा लगता भी नहीं है। 49 00:03:03,517 --> 00:03:04,602 ज़ाहिर है, 50 00:03:06,312 --> 00:03:07,688 उसे यह जानने की ज़रूरत नहीं है। 51 00:03:11,066 --> 00:03:13,319 फिर तो कीमत काफ़ी अच्छी-खासी होनी चाहिए। 52 00:03:14,528 --> 00:03:15,613 तीन। 53 00:03:21,535 --> 00:03:22,661 नेथन, मैं बोल रही हूँ। 54 00:03:23,913 --> 00:03:26,332 घबराओ मत। कोई नहीं सुन रहा। 55 00:03:26,415 --> 00:03:27,750 हम बच निकले। 56 00:03:29,501 --> 00:03:30,628 तो तुम्हें क्या पता चला? 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,796 मैं कहाँ हूँ? क्या यह लेकव्यू है? 58 00:03:32,880 --> 00:03:35,633 हाँ, यह लेकव्यू है। 59 00:03:36,926 --> 00:03:38,636 यह तुम्हारा पहला दिन नहीं है। 60 00:03:38,719 --> 00:03:41,055 तुम्हें यहाँ होना याद तो है, है न? 61 00:03:44,558 --> 00:03:45,476 तुम्हें मैं याद हूँ? 62 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 क्या तुम कोई नर्स हो? रुको, क्या तुम मेरे पीछे हो? 63 00:03:59,031 --> 00:04:01,367 मैं तुम्हारी ग्राहक सेवा प्रतिनिधि हूँ। 64 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 तुम मुझे एंजल बुला सकते हो। 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 आशा है हम दोस्त बन पाएँगे। 66 00:04:10,876 --> 00:04:11,919 शायद। 67 00:04:13,462 --> 00:04:15,631 पर मैं बाकी के कुछ मेहमानों के साथ भी घुलना-मिलना चाहूँगा। 68 00:04:15,714 --> 00:04:17,967 यहाँ पर यकीनन कुछ कमाल के लोग होंगे। 69 00:04:20,719 --> 00:04:21,595 हाँ। 70 00:04:22,137 --> 00:04:24,682 मैडम, आपका रवैया उदासी फैलाने वाला है। 71 00:04:25,391 --> 00:04:27,101 मैं कुछ वक्त तक ऐसी ही रहने वाली हूँ। 72 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 दफ़ा हो। 73 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 पर मुझे अपना सामान लेना है। 74 00:04:40,364 --> 00:04:42,825 नहीं, तुम नहीं ले सकते। वरना तुम्हें पिछवाड़े पर मेरी लात मिलेगी। 75 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 ठीक है। 76 00:04:46,787 --> 00:04:48,706 नोरा। 77 00:04:49,373 --> 00:04:51,542 मैंने तुम्हें एक मौका दिया था, जान। पर तुमने मना... 78 00:04:56,422 --> 00:04:58,549 अपलोड 79 00:05:08,308 --> 00:05:09,768 अवतार निर्माण काज निष्पादित करें 80 00:05:09,852 --> 00:05:11,228 पेश करें पुन: स्थापित मेमोरी फ़ाइलें 81 00:05:29,246 --> 00:05:31,331 आपका घर बहुत सुंदर है, मिस्टर कैनरमेन। 82 00:05:32,374 --> 00:05:33,709 शुक्रिया, नेथन। 83 00:05:33,792 --> 00:05:36,879 इसी गली में पास में एक घर बिक रहा है। 84 00:05:36,962 --> 00:05:39,131 तुम्हारी माँ तो वहाँ आकर नहीं रहना चाहेंगी? 85 00:05:39,715 --> 00:05:43,302 मेरी माँ मुश्किल से एक कमरे के घर का किराया दे पाती हैं। तो... 86 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 हाँ। 87 00:05:51,060 --> 00:05:53,729 अरे, मिस्टर ब्राउन, कोई बात आपको सता रही है? 88 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 हाँ, एक बात है तो। 89 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 आप उस बारे में बात करना चाहेंगे? 90 00:06:01,945 --> 00:06:02,780 नहीं। 91 00:06:03,113 --> 00:06:04,073 पक्का? 92 00:06:04,364 --> 00:06:07,326 क्योंकि कभी-कभी मन हल्का करने से मदद मिलती हैं। 93 00:06:07,868 --> 00:06:09,203 यह सब क्या चल रहा है? 94 00:06:09,286 --> 00:06:13,332 द्वारपाल सॉफ़्टवेयर अपडेट के बाद से और संवेदनशील बना दिया गया है। 95 00:06:18,420 --> 00:06:19,671 केवल द्वारपाल। 96 00:06:20,464 --> 00:06:22,549 ज़ाहिर है, उसे यह जानने की ज़रूरत नहीं है। 97 00:06:24,760 --> 00:06:27,054 फिर तो कीमत काफ़ी अच्छी-खासी होनी चाहिए। 98 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 ए, लीश, मैं... 99 00:06:39,983 --> 00:06:42,611 मैं घर जा रही हूँ। मेरी तबियत ठीक नहीं लग रही। 100 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 तो तुम्हें मैं याद हूँ। 101 00:06:50,369 --> 00:06:53,288 हाँ। नहीं, मैंने उससे यह कहा कि मुझे कुछ याद नहीं है 102 00:06:53,872 --> 00:06:56,458 क्योंकि समझ में नहीं आ रहा था क्या कहूँ। मैं बहुत शर्मिंदा था। 103 00:06:56,542 --> 00:06:57,376 भगवान का शुक्र है, 104 00:06:57,459 --> 00:07:00,170 क्योंकि मैं हमारे रिश्ते के शुरुआती दौर को दोहरा नहीं सकता। 105 00:07:00,254 --> 00:07:02,506 वैसा जादू दोबारा होना मुश्किल है। 106 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 यह तो मेरी कल्पना से भी बदतर निकला। 107 00:07:12,057 --> 00:07:13,642 पता नहीं मैं उससे आँखें कैसे मिलाऊँगा। 108 00:07:13,725 --> 00:07:16,019 हाँ, पर मैं तुम्हें जानता हूँ। तुम बुरे इंसान नहीं हो। 109 00:07:16,103 --> 00:07:18,730 शायद तुम उस खलनायक का पर्दाफ़ाश करने के लिए अंडरकवर थे। 110 00:07:19,189 --> 00:07:20,774 नहीं, काश यह सच होता। 111 00:07:21,483 --> 00:07:24,194 कंपनी के साथ क्या करना है इसे लेकर जेमी और मेरे बीच कहा-सुनी हुई थी। 112 00:07:24,278 --> 00:07:25,988 मुझे लगा कि उसके पीठ पीछे कैनरमेन को कोड देना 113 00:07:26,071 --> 00:07:28,198 अपने परिवार के लिए पैसे बनाने की सबसे बढ़िया तरकीब होगी। 114 00:07:28,448 --> 00:07:32,452 मैं बस घमंडी और बेवकूफ़ था, कुछ समझा नहीं था। 115 00:07:32,536 --> 00:07:35,831 फिर भी, लोग बदलते हैं। और तुम किसी से भी बेहतर बन सकते हो। 116 00:07:35,914 --> 00:07:37,416 तुम कभी किसी औरत को दरकिनार नहीं करोगे। 117 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 तुम उस तरह के बंदे हो जो हर हाल में साथ निभाता है। चलो भी, यार। 118 00:07:42,880 --> 00:07:43,839 मेरी मंज़िल आ गई। 119 00:07:47,092 --> 00:07:50,053 ए। मेरा दो-गिग कमरा देखना चाहोगे? 120 00:07:51,597 --> 00:07:54,308 नहीं। मैं बहुत उदास हो जाऊँगा। 121 00:07:55,058 --> 00:07:56,310 पर मैं तुमसे प्यार करता हूँ, यार। 122 00:08:24,671 --> 00:08:25,756 तुम्हारा दर्जा घटा दिया गया? 123 00:08:26,298 --> 00:08:28,508 हाँ। मैं 10:00 बजे से दो-गिग की शुरुआत करूँगा। 124 00:08:28,592 --> 00:08:29,801 सामान लगाने की ज़हमत मत उठाओ। 125 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 2.000 गिग 126 00:08:33,597 --> 00:08:36,975 सब ठीक होगा। बस कोई महंगा काम मत करना। 127 00:08:39,645 --> 00:08:40,896 जैसे कि ज़्यादा सोचना। 128 00:08:41,855 --> 00:08:42,814 बस शांत हो जाओ। 129 00:08:44,983 --> 00:08:46,318 हाँ, बस शांत हो जाओ। 130 00:08:50,447 --> 00:08:51,448 कॉन्टैक्ट्स 131 00:09:02,459 --> 00:09:04,503 - मुझे तुमसे बात नहीं करनी है। - रुको... 132 00:09:04,586 --> 00:09:05,379 कॉल ख़त्म 133 00:09:06,255 --> 00:09:07,089 फिर से नंबर लगाओ। 134 00:09:08,715 --> 00:09:11,760 ए, प्लीज़, फ़ोन मत रखना। तुम मेरा डाटा प्लान ज़ाया कर रही हो। 135 00:09:11,843 --> 00:09:12,803 अच्छी बात है। 136 00:09:28,610 --> 00:09:29,444 क्या? 137 00:09:32,906 --> 00:09:33,782 सुनो। 138 00:09:36,910 --> 00:09:38,287 मुझे तुम याद हो। 139 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 मुझे वह हर पल याद है जो हमने साथ बिताया। 140 00:09:44,001 --> 00:09:49,381 हर वह मज़ेदार, रोमांचक, दिलचस्प, बचकानी हरकतों वाला पल। 141 00:09:54,052 --> 00:09:55,429 और मुझे कल रात भी याद है। 142 00:09:58,557 --> 00:09:59,558 ठीक है। 143 00:10:02,978 --> 00:10:06,898 मुझे यह भी याद है कि मैं... 144 00:10:08,483 --> 00:10:10,610 एक घटिया इंसान हुआ करता था। और यह कि... 145 00:10:13,322 --> 00:10:14,740 मैंने जेमी से दगाबाज़ी की। 146 00:10:15,657 --> 00:10:16,950 न कि उसने मुझसे की। 147 00:10:17,034 --> 00:10:18,160 हाँ, मैंने देखा। 148 00:10:18,243 --> 00:10:21,204 मैं अपने आप से बहुत निराश हूँ। 149 00:10:22,497 --> 00:10:24,583 तुमसे नज़रें मिलाने में भी शर्म आ रही है। 150 00:10:25,542 --> 00:10:28,253 नोरा, मैं बेहद माफ़ी चाहता हूँ। 151 00:10:29,963 --> 00:10:32,049 मैं सच में तुम्हें बहुत पसंद करती थी। 152 00:10:32,132 --> 00:10:33,592 मैं भी तुम्हें बहुत पसंद करता हूँ। 153 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 जानती हूँ। पर देखो, 154 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 क्योंकि मैं तुम्हें इतना पसंद करती हूँ 155 00:10:41,141 --> 00:10:46,855 कि हमारे बीच कोई रिश्ता बने, और... 156 00:10:49,316 --> 00:10:51,943 तुम मेरे साथ वही बर्ताव करो जो तुमने अपने जिगरी दोस्त के साथ किया, 157 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 मैं... 158 00:10:55,155 --> 00:10:57,074 पता नहीं मैं वह झेल पाऊँगी या नहीं। 159 00:10:59,659 --> 00:11:02,245 वह बात मुझे तोड़ सकती है। 160 00:11:10,045 --> 00:11:13,924 वैसे भी, क्या संभावना थी कि हमारे बीच का यह रिश्ता कामयाब हो पाता? 161 00:11:16,718 --> 00:11:18,512 मतलब, एक अपलोड से नाता जोड़ना, 162 00:11:19,137 --> 00:11:21,264 जो पहले से एक भ्रम है... 163 00:11:22,224 --> 00:11:24,976 जो फिर एक भ्रम का ही धोखा बन जाए। 164 00:11:28,397 --> 00:11:30,774 अपलोड होने की लिए किस्मत की ज़रूरत होती है। 165 00:11:31,817 --> 00:11:33,276 और मैं इतनी ख़ुशकिस्मत नहीं हूँ। 166 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 अपने जैसों से ही रिश्ता रखना चाहिए। 167 00:11:41,243 --> 00:11:43,787 वैसे भी, दो-गिग वालों को एंजल सेवा नहीं मिलती है। 168 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 सिम्पलसेफ़ चेतावनी आगे का दरवाज़ा खुला है 169 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 यह तो बड़ी अजीब बात है। 170 00:12:17,404 --> 00:12:19,030 नेथन ब्राउन अस्वीकार - स्वीकार 171 00:12:21,908 --> 00:12:22,951 तुम समझ रहे हो? 172 00:12:23,034 --> 00:12:23,994 हाँ, मैं समझ गया। 173 00:12:26,997 --> 00:12:28,999 मेरी खिड़की इतनी ज़्यादा क्यों खुली है? 174 00:12:33,420 --> 00:12:34,254 धत् तेरे की। 175 00:12:39,968 --> 00:12:40,969 यह क्या हो रहा है? 176 00:12:42,179 --> 00:12:43,013 नोरा। 177 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 नोरा! 178 00:13:05,202 --> 00:13:06,953 तुम कहाँ हो? 179 00:13:14,252 --> 00:13:16,129 भगवान का शुक्र है। ए, एक अजीब आदमी मेरा पीछा कर रहा है। 180 00:13:16,213 --> 00:13:18,256 - आप मेरी मदद कर सकते हैं? - बेशक करूँगा। तुम भागो। 181 00:13:19,132 --> 00:13:21,301 ए, दोस्त। ज़रा धीमे से। तुम्हें यह नहीं करना... 182 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 उठो, शेली। मैं तुम्हें सोने के पैसे नहीं देता। 183 00:13:30,977 --> 00:13:32,062 पिछला वाला नंबर फिर से लगाओ। 184 00:13:33,271 --> 00:13:34,606 यह सही वक्त नहीं है! 185 00:13:34,689 --> 00:13:35,774 वह तुम्हारे बिल्कुल पीछे है। 186 00:13:35,857 --> 00:13:38,944 मैं यह बात जानती हूँ। शुक्रिया। तुम पुलिस को फ़ोन कर दोगे? 187 00:13:39,027 --> 00:13:39,945 नहीं, उतना वक्त नहीं है। 188 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 मेरी मदद करो! 189 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 मैं कोशिश कर रहा हूँ! 190 00:13:42,989 --> 00:13:44,866 अच्छा। करीब आधे ब्लॉक दूर 191 00:13:44,950 --> 00:13:47,118 एक दफ़्तर वाली इमारत है जिसमें कई सारी लिफ़्ट हैं। 192 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 उसका नाम है 1800 रोब्लिंग। 193 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 लिफ़्ट में घुसो, उसे दूसरी मंज़िल पर ले जाओ। 194 00:13:50,247 --> 00:13:52,457 यह पक्का करना कि वह तुम्हारी लिफ़्ट में न घुस पाए। 195 00:13:52,541 --> 00:13:53,875 रोब्लिंग प्रवेश-द्वार 196 00:14:30,245 --> 00:14:31,288 सिक्युरिटी कैमरा 197 00:14:31,371 --> 00:14:32,455 लिफ़्ट गति 198 00:14:33,999 --> 00:14:35,500 ए। तुम कौन हो? 199 00:14:35,584 --> 00:14:37,752 और तुम ऐसा क्यों कर रहे हो? मुझसे जो कहा गया था मैंने किया। 200 00:14:41,131 --> 00:14:42,591 कितनी घिनौनी बात है। 201 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 धत् तेरे की। 202 00:14:57,105 --> 00:14:59,065 तुम महफ़ूज़ हो। वह तुम्हारा पीछा नहीं कर रहा। 203 00:15:13,413 --> 00:15:15,540 मैं बाहर आ गई। 204 00:15:15,624 --> 00:15:17,208 हे भगवान, काश मैं वहाँ होता। 205 00:15:18,668 --> 00:15:20,587 तुम्हें कसकर गले लगाने का मन कर रहा है। 206 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 मुझे भी। 207 00:15:22,464 --> 00:15:24,299 मतलब, तुम्हारे पुराने रूप को। पता नहीं। 208 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 अपडेट से पहले वाले। 209 00:15:27,802 --> 00:15:28,762 मुझे भी। 210 00:15:38,688 --> 00:15:41,191 पहले दिन में 1.9 गिग इस्तेमाल कर लिए? 211 00:15:41,650 --> 00:15:44,027 हे राम, तुम इस ज़िंदगी के लिए बने हो। 212 00:15:44,736 --> 00:15:46,279 मुझे कुछ फ़ोन करने थे। 213 00:15:47,155 --> 00:15:48,406 आशा है वह इस लायक था। 214 00:15:50,367 --> 00:15:51,368 बिल्कुल। 215 00:15:52,285 --> 00:15:53,119 यार। 216 00:15:53,203 --> 00:15:55,288 बस बाकी के महीने वहीं बैठे रहना। 217 00:15:55,955 --> 00:15:57,457 तुम अब और कुछ नहीं कर सकते। 218 00:16:12,222 --> 00:16:13,973 नेथन तो कमीना इंसान निकला। 219 00:16:14,057 --> 00:16:15,350 उसने तुम्हारी जान बचाई। 220 00:16:15,433 --> 00:16:17,811 और मैं भी उसके या किसी और के लिए ऐसा ही करती। 221 00:16:18,103 --> 00:16:20,021 उसके लिए वह मेरे प्यार का हकदार नहीं है। 222 00:16:20,105 --> 00:16:21,106 जानता हूँ। 223 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 पर मेरा मन कहता है कि वह भला बंदा है। 224 00:16:24,943 --> 00:16:26,444 मतलब, तुम एंजल्स के साथ काम करती हो। 225 00:16:26,528 --> 00:16:30,031 शायद तुम्हें यह पता चल रहा है कि नेथन एक असली इंसान है जिसमें ख़ामियाँ हैं। 226 00:16:30,115 --> 00:16:34,160 नहीं, मामला उससे कहीं बदतर था, पापा। मुझे लगा वह लोगों की मदद कर रहा है। 227 00:16:34,244 --> 00:16:38,289 पर उसने अपना सपना पैसों के लिए बेच दिया, और फिर उसे छुपाने के लिए उसका कत्ल हो गया। 228 00:16:38,373 --> 00:16:41,084 शायद। मुझे इस बात का तुक नहीं समझ आया। 229 00:16:42,293 --> 00:16:43,962 कैनरमेन उतना ताकतवर नहीं है। 230 00:16:44,546 --> 00:16:47,257 मतलब, उसने तुम्हारे दफ़्तर में यादों को मिटाने के लिए लोग भेजे? 231 00:16:47,340 --> 00:16:49,884 और न्यू यॉर्क में कोई भाड़े का हत्यारा? 232 00:16:49,968 --> 00:16:50,927 वह आदमी एलए में भी था। 233 00:16:51,928 --> 00:16:53,263 कहानी का कोई और पहलू ज़रूर होगा। 234 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 मैंने हर बिगड़ी हुई याद को साफ़-साफ़ देखा। 235 00:16:55,849 --> 00:16:58,059 उसका छिपकर कैनरमेन को कोड देना, जेमी से लड़ाई करना, 236 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 वह आदमी जिसने उसकी कार से छेड़छाड़ की। वे सब एक-दूसरे से जुड़े हैं। 237 00:17:00,520 --> 00:17:04,858 किसी ने अभी एक आदमी को मेरे घर मुझे मारने के लिए भेजा था। 238 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 मुझे यह कतई पसंद नहीं कि वे तुम्हारा पता जानते हैं। 239 00:17:09,821 --> 00:17:10,780 नॉनी... 240 00:17:12,198 --> 00:17:14,451 मेरे कुछ दोस्त हैं जो लड आंदोलन में काफ़ी ऊँचे पद पर हैं। 241 00:17:14,534 --> 00:17:16,536 क्या? पापा! 242 00:17:16,619 --> 00:17:17,996 मुझे कुछेक फ़ोन करने होंगे, 243 00:17:18,079 --> 00:17:20,582 पर मैं तुम्हें पहाड़ों में पूरी दुनिया से दूर एक एकांत घर में छिपा सकता हूँ। 244 00:17:21,166 --> 00:17:22,917 पर नेथन तो दुनिया से जुड़ा है। 245 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 उसके साथ रिश्ता है या नहीं? 246 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 केवल वॉयस कॉल? 247 00:17:35,472 --> 00:17:37,265 - तुम किसी के साथ हो? - नहीं। 248 00:17:38,975 --> 00:17:43,563 ठीक है। देखो, मेरे पापा और मैंने बात की, और हमें नहीं लगता हमारा रिश्ता ख़त्म है। 249 00:17:43,897 --> 00:17:47,734 कैनरमेन के पीछे कोई और है और जो भी है उसकी बहुत पहुँच है। 250 00:17:49,194 --> 00:17:51,196 तुम इस मामले में पूरी तरह कसूरवार नहीं हो। 251 00:17:51,529 --> 00:17:53,281 तुम उसके शिकार भी हो। 252 00:17:54,824 --> 00:17:57,368 मुझे नहीं लगता उन्हें पता है कि तुम्हें तुम्हारी यादें वापस मिल गई हैं। 253 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 अगर उन्हें पता चल गया, तो तुम मिटा दिए जाओगे। 254 00:18:00,163 --> 00:18:02,874 वे मेरे पीछे इसलिए आए क्योंकि एलए में मैंने तुम्हारी मदद की थी। 255 00:18:03,249 --> 00:18:06,795 जब तक हम इस चीज़ का खुलासा नहीं करते, हम ख़तरे में रहेंगे। 256 00:18:10,715 --> 00:18:14,219 तुम इतना अजीब पेश क्यों आ रहे हो? और तुम्हें इस बारे में कुछ नहीं कहना? 257 00:18:14,969 --> 00:18:16,095 तुम्हें छिप जाना चाहिए। 258 00:18:16,763 --> 00:18:18,181 मेरे पास जाने के लिए एक सुरक्षित जगह है, 259 00:18:19,307 --> 00:18:22,894 पर मैं तुमसे संपर्क नहीं कर पाऊँगी। 260 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 मुझे जानना होगा। 261 00:18:28,942 --> 00:18:33,029 मेरे दिमाग की हर आवाज़ कह रही है कि मुझे तुमसे दूर चला जाना चाहिए, पर... 262 00:18:35,240 --> 00:18:37,826 मेरा दिल रुकने की वजह ढूँढ रहा है। 263 00:18:40,495 --> 00:18:44,207 मैंने माँ की मौत के बाद से दुनिया में 264 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 ऐसे साथ का एहसास नहीं किया है। 265 00:18:49,629 --> 00:18:51,714 शायद इसी लिए मैं होराइज़न में काम करती हूँ। 266 00:18:52,632 --> 00:18:55,552 और शायद मैंने बुरे नतीजे की उम्मीद करने की आदत इसलिए डाल ली थी, 267 00:18:55,635 --> 00:18:57,136 ताकि मुझे चोट न लगे। 268 00:18:57,220 --> 00:18:58,096 नोरा। 269 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 मुझे मेरी बात पूरी करने दो। पर शायद वह बेवकूफ़ी है। 270 00:19:01,850 --> 00:19:04,769 इस बात पर क्यों ध्यान दें कि क्या ग़लत है और सही बात पर क्यों नहीं? 271 00:19:06,187 --> 00:19:07,856 क्योंकि सही बात तो यह है कि 272 00:19:07,939 --> 00:19:12,777 मैं तुम्हारे लिए कुछ ऐसा महसूस करती हूँ जो कहीं और, किसी और समय, 273 00:19:12,861 --> 00:19:14,988 किसी और के साथ नहीं महसूस करती। 274 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 और अगर मैं सच कहूँ तो 275 00:19:20,326 --> 00:19:22,704 मुझे केवल उन्हीं पलों की परवाह है। 276 00:19:26,374 --> 00:19:29,919 और अगर तुम मुझे बेवकूफ़ बनाओगे, 277 00:19:30,753 --> 00:19:33,089 और जेमी की तरह मुझे धोखा दोगे, 278 00:19:35,633 --> 00:19:37,886 तो मुझे वह जोखिम उठाना पड़ेगा। 279 00:19:43,308 --> 00:19:44,559 मैं तुमसे प्यार करती हूँ, नेथन। 280 00:19:48,605 --> 00:19:50,356 क्या तुम मेरी यह बात पचा सकते हो? 281 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 नेथन? 282 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 यह तो काफ़ी रोमांटिक है। एक सप्ताहांत एक-साथ बिताना। 283 00:20:37,236 --> 00:20:39,072 मुँह बंद करो और मुझे यहाँ से ले चलो। 284 00:20:39,656 --> 00:20:41,282 कार, पोकोनोस! 285 00:21:13,439 --> 00:21:14,649 एक गिग जोड़ दो। 286 00:21:16,150 --> 00:21:17,360 मुझे वापस उसे फ़ोन करना होगा। 287 00:21:17,694 --> 00:21:18,820 कोई बात नहीं, जान। 288 00:21:20,571 --> 00:21:21,489 इंग्रिड? 289 00:21:21,739 --> 00:21:22,699 मैं अब यहाँ आ गई हूँ। 290 00:21:23,366 --> 00:21:25,368 हमेशा-हमेशा के लिए। 291 00:21:29,539 --> 00:21:31,833 मैं तुम्हारी ख़ातिर अपलोड हो गई। 292 00:21:33,668 --> 00:21:34,502 क्या? 293 00:21:37,005 --> 00:21:37,880 नेथन? 294 00:21:39,298 --> 00:21:40,133 नेथन। 295 00:21:40,508 --> 00:21:41,384 जान? 296 00:21:43,011 --> 00:21:43,928 नेथन! 297 00:21:44,637 --> 00:21:45,680 धत् तेरे की। 298 00:21:46,889 --> 00:21:48,307 टेक सपोर्ट? 299 00:21:50,018 --> 00:21:51,686 टेक सपोर्ट!