1 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 FREEYOND KAIKKI ANSAITSEVAT ELÄÄ IKUISESTI 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,344 Vau. 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,888 Liikettä ei edes avata vielä kahteen päivään. 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,515 Freeyond-kuume. 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,059 Kuulin, että tilaa on vain 10 miljoonalle ensimmäiselle. 6 00:00:17,143 --> 00:00:20,730 Se on varattu sinkkuäideille, vammaisille ja kaikista köyhimmille. 7 00:00:20,813 --> 00:00:22,064 Paras liittyä jonoon nopeasti. 8 00:00:22,148 --> 00:00:25,568 Freeyond-liikkeitä on tuhansia. Kun tila on loppu, se on loppu. 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,945 - Miten vanha vauvasi on? - 14 kuukautta. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,406 Tämä on hänen ainoa mahdollisuutensa elää ikuisesti. 11 00:00:30,906 --> 00:00:32,491 Maailma on menossa hunningolle. 12 00:00:32,575 --> 00:00:35,536 Sanopa muuta. Keskustassa on tosi hidas Wi-Fi. 13 00:00:35,619 --> 00:00:36,454 SKANNAUS ILMAN KÄSIRAHAA 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 LATAUDU FREEYONDIIN 15 00:00:37,455 --> 00:00:38,330 Katso. 16 00:00:38,414 --> 00:00:39,415 RAKENNA SE ITSE 17 00:00:39,498 --> 00:00:41,167 Se todella näyttää edulliselta. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,084 PIKKURAHALLA DIGITAALINEN TUONPUOLEISESI VOI OLLA... 19 00:00:42,626 --> 00:00:45,588 Niin. Ystäväni aikoi tehdä jotain tällaista. 20 00:00:45,671 --> 00:00:48,215 Pahat ihmiset yrittivät estää idean, 21 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 mutteivät kai pystyneet. 22 00:00:50,551 --> 00:00:51,886 Kuulostaa aidolta tyypiltä. 23 00:00:53,137 --> 00:00:56,432 Hän on aidoin tapaamani kundi ikinä. 24 00:00:57,308 --> 00:00:59,518 JÄRJESTELMÄPÄIVITYS HUOMENNA! LAKEVIEW 8.9 SCIROCCO TULOSSA! 25 00:00:59,602 --> 00:01:00,978 Oletko innoissasi päivityksestä? 26 00:01:01,979 --> 00:01:04,064 Kyllä kai. Onko se niin iso asia? 27 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 Oletko tosissasi? Se on valtava. 28 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Totta hitossa. Ensinnäkin 29 00:01:07,735 --> 00:01:10,321 he lisäävät karvaan, sitruksen ja umamin makuaistiimme. 30 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 Etkö huomannut, että nyt on vain makea ja suolainen? 31 00:01:13,824 --> 00:01:16,076 Siksi kaikki maistuu sokerisuola-popcornilta. 32 00:01:16,160 --> 00:01:17,661 En ole kiinnittänyt huomiota. 33 00:01:17,745 --> 00:01:19,789 Olen yrittänyt kerätä rohkeutta jättää Ingrid. 34 00:01:19,872 --> 00:01:22,500 Hyvä! Antoiko yhtiösi varastanut tyyppi sinulle osuuden? 35 00:01:22,625 --> 00:01:24,168 - Miten sinulla on varaa tähän? - Jamie? 36 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 Ei. En voi todistaa hänen tehneen mitään väärää. 37 00:01:26,378 --> 00:01:27,880 Hän ei vastaa puheluihini. 38 00:01:27,963 --> 00:01:31,091 Pyydän Ingridiltä aikaa helmikuuhun. 39 00:01:31,884 --> 00:01:33,469 Sitten keksin jotain muuta. 40 00:01:35,095 --> 00:01:36,055 Jätettyäsi hänet? 41 00:01:37,765 --> 00:01:38,599 Niin. 42 00:01:39,600 --> 00:01:42,186 Kiinnostaa kuulla, miten tämä sinusta menee. 43 00:01:42,853 --> 00:01:45,940 "Hei, Ingrid. Tiedän, että odotat häitä, 44 00:01:46,023 --> 00:01:48,526 "mutta haluaisin olla vapaa tapailemaan erästä muuta. 45 00:01:48,609 --> 00:01:51,153 "Saanko 10 000 dollaria?" 46 00:01:52,071 --> 00:01:53,906 Tästä tulee hyvä juttu. 47 00:02:10,673 --> 00:02:13,592 Päivitys on hyvin jännittävä. 48 00:02:13,676 --> 00:02:16,470 Lakeview 8.9 Scirocco 49 00:02:16,554 --> 00:02:21,475 edustaa Horizenin iskulauseen "Me olemme VR" täyttymistä. 50 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 Asiakaspalveluenkelit ympäri maailmaa, 51 00:02:24,770 --> 00:02:28,691 kiinnittäkää täysi huomionne tähän tärkeään päivitysviestiin 52 00:02:28,774 --> 00:02:30,901 IT-osaston johtajalta Craig Munthersilta. 53 00:02:32,736 --> 00:02:36,991 Puhun hitaasti, koska tämä on supertärkeää. 54 00:02:37,575 --> 00:02:41,829 Kaikkien ladattujen täytyy nukkua päivityksen aikana tänä yönä. 55 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 Puolet heistä maksavat trauman estämisestä, 56 00:02:45,249 --> 00:02:48,544 ja päivitys on järisyttävä juttu. 57 00:02:48,627 --> 00:02:52,590 Jos he ovat hereillä, kaikki estot poistuvat 58 00:02:52,673 --> 00:02:55,718 ja te heräätte kiljuvaan paskamyrskyyn, 59 00:02:55,801 --> 00:02:59,388 jota IT-tiimini ei halua siivota. 60 00:03:00,055 --> 00:03:04,643 Siispä kaikki nukkumassa ilman pelkoa. 61 00:03:05,436 --> 00:03:06,270 Menikö perille? 62 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Ymmärsittekö siellä? 63 00:03:09,523 --> 00:03:10,524 Ymmärsimme. 64 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 HRA CAPUTO 65 00:03:19,617 --> 00:03:22,119 Miksi talvipäivän juhlat eivät ole talvipäivänä? 66 00:03:22,202 --> 00:03:25,497 He yhdistivät sen päivitykseen, jotta täytyy maksaa vain kerran. 67 00:03:25,581 --> 00:03:28,792 Muistatko kiitosweenin? Horizen on hiton saita. 68 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Pian joudumme maksamaan hissillä kulkemista. 69 00:03:31,253 --> 00:03:32,588 Kävele rappuja. 70 00:03:33,047 --> 00:03:35,507 Vahvat pohkeet houkuttelevat rikkaita aviomiehiä. 71 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 Enpä usko. 72 00:03:42,222 --> 00:03:45,893 Ilmeisesti poikaystäväsi tyttöystävän rikas isukki on tärkeä. 73 00:03:45,976 --> 00:03:49,355 Hän soitti Horizenin johtajalle ja sai työpaikkasi takaisin. 74 00:03:49,980 --> 00:03:51,899 En tiedä, kenestä puhut. 75 00:03:51,982 --> 00:03:54,735 Poikaystäväni nimi on Byron. 76 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 Se on varsin vakavaa, 77 00:03:57,112 --> 00:03:59,531 eikä hänellä ole vaikutusvaltaisia ystäviä, 78 00:03:59,615 --> 00:04:00,741 tietääkseni. 79 00:04:01,158 --> 00:04:03,494 Tuotko Byronin päivitysjuhliin huomenillalla? 80 00:04:04,411 --> 00:04:05,371 Tietenkin. 81 00:04:06,747 --> 00:04:08,666 Outoa. Oletko kertonut Nathanille? 82 00:04:09,208 --> 00:04:12,294 Miksi kertoisin hra Brownille? 83 00:04:15,589 --> 00:04:17,675 Hyvä. Jatka vain, sisko. 84 00:04:17,758 --> 00:04:20,678 Jos tyrit taas, olet mennyttä. Ymmärrätkö? 85 00:04:20,761 --> 00:04:25,015 Onnea poikaystäväsi näkemiseen taas, jos et ole järjestelmässä. 86 00:04:25,599 --> 00:04:28,268 Annan avatarisi hiton Batialle. 87 00:04:32,064 --> 00:04:35,567 Poikaystäväni nimi on Byron. 88 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 Odotan innolla tapaamista. 89 00:04:42,032 --> 00:04:44,076 Menen kotiin vaihtamaan vaatteet. 90 00:04:45,160 --> 00:04:46,036 Pidä kiirettä. 91 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 Tein kuuluisia nakkipiilojani. Ne loppuvat nopeasti. 92 00:04:48,872 --> 00:04:50,958 Kappas. Siinä ne ovat. Nami. 93 00:05:02,219 --> 00:05:03,470 Soita Byronille. 94 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 Hei. 95 00:05:06,974 --> 00:05:07,891 SAAPUVA PUHELU - NORA 96 00:05:08,267 --> 00:05:10,019 Hei, Nora. Kiva, että soitit. 97 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 En tee mitään tänä iltana. 98 00:05:13,022 --> 00:05:15,232 Ingrid voi pyyhkiä sinut milloin hyvänsä, 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 ellei joku muu ota maksuja hoitaakseen, 100 00:05:17,568 --> 00:05:19,653 mihin äidilläsi ei ole varaa. 101 00:05:20,362 --> 00:05:23,365 Entä kahden gigan tila ennakkomaksuilla? 102 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 Niin. Jos rahat loppuvat, 103 00:05:26,368 --> 00:05:28,662 he voivat jäädyttää henkilön, kunnes rahaa lisätään. 104 00:05:29,413 --> 00:05:31,915 Entäpä Freeyond, josta kerrotaan uutisissa? 105 00:05:31,999 --> 00:05:34,793 - Olet riittävän köyhä kelvataksesi. - Ei. Haluan Lakeview'hun. 106 00:05:35,502 --> 00:05:36,420 Älä unta näe. 107 00:05:37,755 --> 00:05:38,589 Hei sitten, Viv. 108 00:05:41,175 --> 00:05:42,718 Mitä muita vaihtoehtoja meillä on? 109 00:05:43,302 --> 00:05:47,347 Voisin pelehtiä Samin kanssa. Hän on vihjannut viidesti. 110 00:05:47,431 --> 00:05:48,766 Yök, äiti. Ei. 111 00:05:49,183 --> 00:05:52,311 Entä Jamie? Hänellä on rahaa edes lainaksi. 112 00:05:52,394 --> 00:05:53,812 Hän ei vastaa puheluihini. 113 00:05:53,896 --> 00:05:56,023 En ymmärrä. Hän oli paras kaverisi. 114 00:05:57,900 --> 00:05:59,026 Yksi asia on varmaa. 115 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 Et voi jättää Ingridiä ennen kuin sinulla on suunnitelma. 116 00:06:01,487 --> 00:06:05,324 Minun on pakko. En ole gigolo. Yritän käyttäytyä kunniallisesti. 117 00:06:05,407 --> 00:06:08,577 Hitot siitä. Aioin maata juristin kanssa pitääkseni sinut elossa. 118 00:06:09,995 --> 00:06:10,996 Anteeksi. 119 00:06:12,164 --> 00:06:13,415 Kunniallisuus käy. 120 00:06:15,542 --> 00:06:16,627 Jamie Arpaz. 121 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 Jamie tässä. Tiedät, mitä tehdä. 122 00:06:21,173 --> 00:06:22,049 Kamu. 123 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 Ikävä mainita tätä, mutta olen 124 00:06:25,302 --> 00:06:26,678 Lakeview'n versio kodittomasta, 125 00:06:26,762 --> 00:06:29,139 ja jotenkin koko yhtiö päätyi sinulle. 126 00:06:29,723 --> 00:06:33,477 En väitä, että kusetit minua, mutta apu olisi tarpeen. 127 00:06:34,478 --> 00:06:37,981 Soita siis takaisin, sopiiko? Haluan jutella. 128 00:06:40,400 --> 00:06:42,111 En tiedä, missä olet juuri nyt. 129 00:06:42,194 --> 00:06:44,863 Ehkä menit jonnekin tropiikkiin viettämään talvipäiväviikonloppua. 130 00:06:44,947 --> 00:06:47,157 Olet päässyt pitkälle lyhyessä ajassa. 131 00:06:48,408 --> 00:06:49,535 Soita vanhalle kumppanillesi. 132 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 Nakkipiiloja? Eikö? 133 00:07:01,672 --> 00:07:03,674 Hei. Haluaisitko nakkipiiloja? 134 00:07:03,757 --> 00:07:05,717 - Ei kiitos. - Oikeastiko? Ne ovat erikoisuuteni. 135 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 - Nakkipiiloja? - Ei kiitos. 136 00:07:07,594 --> 00:07:08,512 Oikeastiko? Hyvä on. 137 00:07:10,764 --> 00:07:11,598 Vau! 138 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 Hei. Hyvä, että tulit. 139 00:07:20,274 --> 00:07:21,525 Pidätkö kaulaliinastani? 140 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 PÄIVITYS 8.9 141 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Pelkästään verhot maksoivat kai 5 miljoonaa. 142 00:07:31,952 --> 00:07:33,203 Ne eivät ole aidot, idiootti. 143 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 - Missä Ingrid on? - Eikö hän ole täällä? Kerroitko hänelle? 144 00:07:36,081 --> 00:07:36,915 En vielä. 145 00:07:38,750 --> 00:07:42,421 Tervehdys, Lakeview'n asukkaat ja kunnia-arvoisat vieraat, 146 00:07:42,504 --> 00:07:46,508 joista toivottavasti tulee joskus Lakeview'n asukkaita, 147 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 muttei ehkä liian pian. 148 00:07:50,721 --> 00:07:54,224 Juhliaksemme päivitys/talvijuhlaa 149 00:07:54,308 --> 00:07:57,311 meillä on munanetsintä. 150 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 Hyvä! 151 00:08:00,856 --> 00:08:02,858 Hyvä! 152 00:08:03,317 --> 00:08:08,113 Lakeview'hun on piilotettu muna. 153 00:08:08,197 --> 00:08:12,492 Sen löytäjä saa miljoona Lakeview-taalaa 154 00:08:12,576 --> 00:08:16,163 ja 1 000 aitoa taalaa enkelilleen. 155 00:08:19,249 --> 00:08:22,169 Älkää huijatko, enkelit. Saamme sen selville. 156 00:08:22,669 --> 00:08:24,922 Menkää siis etsimään se muna. 157 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 Missä se voisi olla? 158 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Katsoitko pöydän alle? 159 00:08:30,177 --> 00:08:31,553 Kusipää, vauhtia! 160 00:08:31,637 --> 00:08:35,349 Minulla on opintolainaa. Pencen yliopisto haluaa rahansa. Mene! 161 00:08:36,642 --> 00:08:39,645 Jos löydän sen, voin olla sokeri-isukkisi, ja pääset pois Ingridin tililtä. 162 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 Sokeri-isukkini? 163 00:08:40,938 --> 00:08:42,898 Ei mitään outoa. En vain tiedä parempaa määritystä. 164 00:08:42,981 --> 00:08:44,483 Etsin järveltä. Sain aavistuksen! 165 00:08:44,566 --> 00:08:46,193 Hyvä on. Otan salongin. 166 00:08:46,276 --> 00:08:47,778 Äiti, Larry-setä, etsitään se. 167 00:08:47,861 --> 00:08:49,112 - Hyvä. - Menkää. 168 00:08:50,530 --> 00:08:51,490 Sillä lailla. 169 00:08:52,282 --> 00:08:53,450 Löysin sen! 170 00:08:53,533 --> 00:08:55,160 Se on hiton jalkapallo. 171 00:08:55,494 --> 00:08:56,411 SAAPUVA PUHELU - JAMIE 172 00:08:56,495 --> 00:08:57,537 Äiti. Toivota onnea. 173 00:08:58,413 --> 00:09:00,832 - Jos olisin muna, missä olisin? - Jatka etsimistä. 174 00:09:05,629 --> 00:09:06,713 Nakkipiiloja? 175 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 Haluatteko nakkipiiloja? 176 00:09:10,342 --> 00:09:12,094 Söisittekö nakkipiiloja? 177 00:09:12,177 --> 00:09:13,011 Hei. 178 00:09:21,436 --> 00:09:22,271 Lisää sitä. 179 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 Ihan kohta. 180 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 Hyvä on. 181 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 Mitä helvettiä? 182 00:09:28,819 --> 00:09:30,654 Tiedän, että riitelimme yrityksen suunnasta. 183 00:09:30,737 --> 00:09:34,533 Mutta miksi muistoni on poistettu? Miksi välttelet minua? 184 00:09:34,616 --> 00:09:36,451 Teitkö sopimuksen ja työnsit minut pois, 185 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 jotta voisit myydä yhtiön Freeyondille? 186 00:09:38,495 --> 00:09:39,871 Vittu, murhasitko minut? 187 00:09:40,497 --> 00:09:41,999 En murhannut sinua! 188 00:09:43,959 --> 00:09:47,045 Makasin tyttösi kanssa, mutten murhannut sinua. Se on hullua. 189 00:09:47,921 --> 00:09:50,340 Siis mitä? Inhoat Ingridiä. 190 00:09:51,008 --> 00:09:51,842 Niin. 191 00:09:53,802 --> 00:09:55,053 Anteeksi. 192 00:09:56,680 --> 00:10:00,642 Eräänä iltana menin hänen luokseen ja jäin yöksi. 193 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Sitten hän tuli järkiinsä ja heitti minut ulos. 194 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 Hemmo. 195 00:10:04,104 --> 00:10:05,856 Tiedän! 196 00:10:06,356 --> 00:10:07,274 Hitto! 197 00:10:09,151 --> 00:10:10,068 Minä tyrin. 198 00:10:10,777 --> 00:10:13,530 Jos en tarvitsisi lainaa niin kovin, olisin jo sulkenut puhelimen. 199 00:10:13,613 --> 00:10:16,533 Kuule, minulla on kolme tonnia pankissa. 200 00:10:17,075 --> 00:10:20,203 Aion päivittää palvelimemme, ja me tarvitsemme sitä, 201 00:10:21,288 --> 00:10:22,497 mutta annan ne sinulle. 202 00:10:22,956 --> 00:10:23,790 Niinkö? 203 00:10:23,874 --> 00:10:25,375 - Niin. - Hyvä on. 204 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 Voin elää kaksigigaisena pari kuukautta sillä. 205 00:10:27,711 --> 00:10:28,712 Tilimme eivät silti ole tasan. 206 00:10:28,795 --> 00:10:29,671 Tiedän. 207 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 Anteeksi. 208 00:10:32,591 --> 00:10:34,926 Olen tuntenut siitä syyllisyyttä viime aikoina. 209 00:10:35,010 --> 00:10:37,929 Hyvä. Jos Oscar Mayer selvittää joskus koko kopiointijutun, 210 00:10:38,013 --> 00:10:39,097 palaan vetämään sinua turpaan. 211 00:10:40,265 --> 00:10:41,391 Se olisi mukavaa. 212 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 Selvä. 213 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 LAKEVIEW-ILMOITUKSET NATHAN BROWN VAIHTAA KAHTEEN GIGAAN 214 00:10:59,910 --> 00:11:00,744 Hra Brown. 215 00:11:01,244 --> 00:11:03,330 On viimeinen iltani. Lähden aamulla. 216 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 Heitänkö laukkunne vuolteeseen? 217 00:11:08,251 --> 00:11:11,630 Älä. Muutan Kahteen gigaan, joten voit siirtää ne sinne. 218 00:11:12,089 --> 00:11:13,048 Siirtäkää ne itse. 219 00:11:14,841 --> 00:11:17,094 Hei, muru. Arvaa mitä. 220 00:11:17,677 --> 00:11:19,888 Nostan viikkorahaasi kymmenen prosenttia. 221 00:11:22,391 --> 00:11:23,433 Hyvää talvipäivää. 222 00:11:33,652 --> 00:11:36,863 Voisin antaa sinun jatkaa maksujani, 223 00:11:36,947 --> 00:11:39,533 mutta tunteeni ovat muuttuneet. 224 00:11:40,200 --> 00:11:41,952 Se ei olisi reilua kummallekaan. 225 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 Hyvä on. 226 00:11:45,705 --> 00:11:48,583 En tiedä, mistä sait tämän uuden kunnian, 227 00:11:48,667 --> 00:11:50,919 mutta se saa minut kuumaksi. 228 00:11:51,920 --> 00:11:52,796 Lopeta. 229 00:11:53,880 --> 00:11:54,840 Olen pahoillani. 230 00:11:55,215 --> 00:11:57,592 Muru, et ymmärrä. 231 00:11:58,969 --> 00:12:02,556 Minun täytyy omistaa skannauksesi suojellakseni sinua. 232 00:12:03,473 --> 00:12:04,307 Siis mitä? 233 00:12:04,391 --> 00:12:06,268 Sinut halutaan pois tieltä. 234 00:12:06,643 --> 00:12:09,020 Sen vuoksi, mitä tiedät tai tiesit. 235 00:12:09,104 --> 00:12:12,649 Hetkinen. Mitä sinä höpötät? Oletko mukana siinä? Mitä tiedät? 236 00:12:12,732 --> 00:12:15,026 En mitään. Ellet halua ottaa minua takaisin. 237 00:12:15,110 --> 00:12:17,028 Ei. Murhattiinko minut? 238 00:12:18,405 --> 00:12:20,198 Kerro! Mitä sinä tiedät? 239 00:12:22,409 --> 00:12:23,285 Ingrid! 240 00:12:24,369 --> 00:12:25,495 Voi luoja. 241 00:12:25,996 --> 00:12:28,206 MUNAN SIJAINTI 242 00:12:32,669 --> 00:12:35,589 Monet etsivät maasta joka puolelta. 243 00:12:35,672 --> 00:12:38,258 Tiedän kyllä. Pääsiäismunia piilotetaan puskien alle. 244 00:12:38,341 --> 00:12:41,178 Kun kaikki kanat nokkivat saman puskan alta, 245 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 fiksut kanat nokkivat veden äärellä. 246 00:12:43,513 --> 00:12:45,474 Mitä vittua? Anna minun vain etsiä. 247 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Hyötyä vai haittaa, Aleesha. 248 00:12:50,020 --> 00:12:54,107 Leeshee. Ei enää töitä. 249 00:12:54,191 --> 00:12:58,528 Sammuta tuo paska. Tule baariin drinkille. 250 00:12:58,612 --> 00:13:01,323 Enkä paukkuja. Viskiä, vodkaa. 251 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 - Pidätkö tequilasta? Ginistä? - Voi luoja. 252 00:13:04,326 --> 00:13:06,328 Tule juhlimaan. 253 00:13:27,265 --> 00:13:28,558 LAKEVIEW-PORTAALI SIJAINTI - HUONE 10556 - YHDISTÄ 254 00:13:34,856 --> 00:13:36,942 Uskomatonta. Ingrid tietää jotain, 255 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 muttei uskalla kertoa. 256 00:13:39,402 --> 00:13:42,572 Tarvitsen ne muistot takaisin. Rakkaani voivat olla vaarassa. 257 00:13:42,989 --> 00:13:44,908 Tänä aamuna IT-osasto teki suuren numeron 258 00:13:44,991 --> 00:13:46,743 nukkumisesta päivityksen aikana. 259 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 Ilmeisesti se nollaa muistosäädöt. 260 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 Jos pidämme sinut hereillä, se voisi tehdä saman 261 00:13:53,542 --> 00:13:56,836 ja palauttaa muistot, jotka on estetty tai joita on peukaloitu. 262 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 Oletko varma, että niin tapahtuu? 263 00:13:59,089 --> 00:14:02,217 En. Se on arvaus, mutta hyvä. 264 00:14:04,302 --> 00:14:05,136 Hyvä on. 265 00:14:05,929 --> 00:14:06,930 Otan riskin. 266 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 Pidä minut hereillä tänä yönä. 267 00:14:09,641 --> 00:14:11,184 Haluan tietää, mitä minulle tapahtui. 268 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 Hyvä on. Minun pitää vain järjestellä jotain. 269 00:14:14,187 --> 00:14:15,146 Selvä. 270 00:14:15,230 --> 00:14:16,398 Odota. 271 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 On hyviäkin uutisia. 272 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Jätin hänet, joten... 273 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 Ja hankin sinulle talvilahjan. 274 00:14:35,917 --> 00:14:39,671 Minulla ei ole rahaa, joten tein sen. 275 00:14:41,548 --> 00:14:47,220 Tämä on kivi järven rannalta, kun sain sinut nauramaan ensi kertaa. 276 00:14:47,679 --> 00:14:52,684 Ja tämä on höyhen, joka oli kiven lähellä. 277 00:14:52,767 --> 00:14:55,186 Ei ollut paljoa työstettäväksi. Tämä on tyhmää. 278 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 Ei. Se on ihana. 279 00:14:59,107 --> 00:15:00,108 Tässä. 280 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 Odota. Tunnehanskat. 281 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 Tunnen sen. 282 00:15:29,095 --> 00:15:30,305 Se on kaunis. 283 00:15:32,223 --> 00:15:34,017 Minullakin on lahja sinulle. 284 00:15:37,062 --> 00:15:37,896 Siistiä. 285 00:15:37,979 --> 00:15:40,690 Et ymmärrä. Se on ikoni. 286 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 Varastin sen yhdeltä IT-tyypiltä. 287 00:15:43,026 --> 00:15:45,028 He käyttävät sitä järjestelmässä ollessaan. 288 00:15:45,111 --> 00:15:47,113 Se näyttää koodin. Näetkö? 289 00:15:50,950 --> 00:15:51,826 Vau. 290 00:15:53,870 --> 00:15:56,331 Ehkä voit käyttää sitä asioiden parantamiseen. 291 00:15:56,748 --> 00:15:58,333 Mahtavaa. Kiitos. 292 00:16:00,168 --> 00:16:01,419 Voi luoja. 293 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 Kosketin sinua ensi kertaa. 294 00:16:07,717 --> 00:16:08,760 Oikeasti. 295 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 Se on... 296 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Todella mukavaa? 297 00:16:28,113 --> 00:16:28,947 Niin. 298 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 - Mene. Nähdään illalla. - Selvä. 299 00:16:40,041 --> 00:16:41,918 Katsoitko kaikkialta? 300 00:16:42,001 --> 00:16:43,211 Katsoin. 301 00:16:43,586 --> 00:16:47,799 Ehkä kannattaisi istua nurin käännetylle omenalaatikolle. 302 00:16:47,882 --> 00:16:49,467 Ei ole aikaa. Aion voittaa. 303 00:16:49,551 --> 00:16:52,512 Istu alas ilmiselvän laatikon päälle! 304 00:16:52,595 --> 00:16:55,974 Lopeta outo käytös ja jätä minut rauhaan! Luoja! 305 00:17:01,813 --> 00:17:02,814 Niin. 306 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 Tietenkin. Uutisointi on ollut loistavaa. 307 00:17:05,692 --> 00:17:07,569 Freeyond trendaa ympäri maata. 308 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 Tämä menee hienosti. 309 00:17:11,531 --> 00:17:12,991 Voimme rentoutua. 310 00:17:16,119 --> 00:17:16,953 Pieni hetki. 311 00:17:17,036 --> 00:17:18,288 Mitä helvettiä siellä tapahtuu? 312 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 Ei mitään, isä! 313 00:17:20,999 --> 00:17:24,294 Anteeksi, että häiritsen, kun teet tärkeää kallisarvoista työtäsi! 314 00:17:24,377 --> 00:17:25,503 Soitan takaisin. 315 00:17:25,587 --> 00:17:27,464 Minut on juuri jätetty! 316 00:17:28,923 --> 00:17:30,842 En voi sanoa, etten ennustanut sitä. 317 00:17:39,476 --> 00:17:41,019 Sisäkkösi siivoaa tuon. 318 00:17:41,644 --> 00:17:42,479 Pakota hänet. 319 00:17:42,979 --> 00:17:44,105 Käyttäydyt kuin vauva! 320 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 - Niin, vauva. - Kyllä. 321 00:17:45,982 --> 00:17:48,943 Joka kuuli suunnitelmanne ja livahti takaisin autoon 322 00:17:49,027 --> 00:17:50,987 vaihtamaan sen "suojele matkustajaa" -tilaan. 323 00:17:51,070 --> 00:17:53,114 Tämä vauva teki sen. 324 00:17:53,198 --> 00:17:54,365 Oletko vittu tosissasi? 325 00:17:56,159 --> 00:17:57,660 - Sinäkö? - Tein sen. 326 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 Olen todella pahoillani. 327 00:18:00,955 --> 00:18:03,208 Rakastan häntä valtavasti, ja hän särki sydämeni. 328 00:18:06,711 --> 00:18:08,129 Hanskat riisutaan nyt. 329 00:18:10,507 --> 00:18:11,508 Isi! 330 00:18:12,300 --> 00:18:14,552 Tästä tulee hienoa sinulle. 331 00:18:14,636 --> 00:18:17,806 En sanonut mitään, koska en halunnut vaikuttaa sinuun, 332 00:18:18,556 --> 00:18:19,849 mutten koskaan pitänyt Ingridistä. 333 00:18:19,933 --> 00:18:22,644 Oikeastiko? Luoja, salasit sen tosi hyvin. 334 00:18:36,282 --> 00:18:39,702 Meillä on näköjään munanetsinnän voittaja! 335 00:18:41,913 --> 00:18:43,581 David Choak. 336 00:18:44,457 --> 00:18:45,750 Hyvä. Hän tarvitsee sitä. 337 00:18:50,004 --> 00:18:51,256 Voi vittujen kevät. 338 00:18:51,339 --> 00:18:52,674 Kiitos, Lucy. 339 00:18:52,757 --> 00:18:55,260 Tämä todella on talvipäivän ihme. 340 00:18:55,343 --> 00:18:57,095 Isäni sanoi aina: 341 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 "Taivas sataa lahjojaan menestyville, 342 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 "ja varakkaat ansaitsevat eniten Hänen armonsa." 343 00:19:02,851 --> 00:19:04,769 Tämä on sinulle, isä. 344 00:19:05,728 --> 00:19:09,315 Ja 1 000 taalaa enkelilleni. Ei hassumpaa. 345 00:19:17,615 --> 00:19:21,244 Minun on syytä kasvaa päivityksessä tai tapan äitini. 346 00:19:21,661 --> 00:19:24,706 Ehkä erään pitää kasvaa hieman henkisesti. 347 00:19:24,789 --> 00:19:26,749 En maksaa siitä ylimääräistä. 348 00:19:48,062 --> 00:19:49,898 Odota, on vielä lisää. 349 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 Toivottavasti päivityksen jälkeen on omenapiirakkaa. 350 00:20:03,995 --> 00:20:05,288 Se olisi päheää. 351 00:20:24,891 --> 00:20:25,850 Siistiä. 352 00:20:26,309 --> 00:20:27,143 Valot pois. 353 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 Hyvää yötä, hra Greenstein. 354 00:20:31,564 --> 00:20:33,191 Kauniita unia, nti Kannerman. 355 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 Haluatko sanoa jotain? 356 00:21:00,969 --> 00:21:03,429 Miten saatoit antaa Choakin löytää sen? Mikset auttanut minua? 357 00:21:05,139 --> 00:21:06,265 Anteeksi, mitä sanoitkaan? 358 00:21:06,975 --> 00:21:09,352 Sinä saat joka tapauksessa rahasi, mutta minä... 359 00:21:10,812 --> 00:21:12,772 Lopeta. Kenen puolella olet? 360 00:21:14,232 --> 00:21:16,025 Anteeksi. Hyvää yötä. 361 00:21:16,526 --> 00:21:18,945 Bittipoikien nukkuma-aika. 362 00:21:19,028 --> 00:21:22,365 Sulkekaa ne tekoaivot. 363 00:21:22,448 --> 00:21:24,033 Sulkekaa ne! 364 00:21:56,691 --> 00:21:57,775 Nähdään. 365 00:22:00,236 --> 00:22:02,864 Voi luoja! Oletko yhä täällä? 366 00:22:02,947 --> 00:22:05,742 Olen. Minne nyt? Minun kämpälleni? 367 00:22:07,118 --> 00:22:08,327 Enpä usko. 368 00:22:09,662 --> 00:22:12,915 En ymmärrä. Olet käynyt kuumana ja kylmänä koko illan. 369 00:22:12,999 --> 00:22:15,543 Tiedän. Älä ole vihainen. 370 00:22:15,918 --> 00:22:16,961 En olekaan. 371 00:22:17,045 --> 00:22:19,380 Olen vain hämmentynyt ja vähän loukkaantunut. 372 00:22:20,339 --> 00:22:22,884 Välitän sinusta. Meistä. 373 00:22:23,593 --> 00:22:25,845 Ei ole "meitä". 374 00:22:25,928 --> 00:22:27,805 Naimme vain pari kertaa. 375 00:22:27,889 --> 00:22:30,558 Mutta siihen on syy, että Nitely-appi yhdisti meidät jatkuvasti. 376 00:22:30,641 --> 00:22:33,061 Ja annoin sinulle ensimmäisen orgasmisi. 377 00:22:33,144 --> 00:22:37,565 Ei. Annoit ensi kertaa naiselle orgasmin. 378 00:22:38,524 --> 00:22:39,776 Se ei ole sama asia. 379 00:22:39,859 --> 00:22:41,444 Olemme tarkoitettu toisillemme. 380 00:22:41,944 --> 00:22:42,945 Vau. 381 00:22:45,156 --> 00:22:46,741 En ole samaa mieltä. 382 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Tuo on... 383 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Auts. 384 00:22:56,292 --> 00:22:58,920 Jostain syystä tuo ei saa minua haluamaan jättämään tätä. 385 00:22:59,337 --> 00:23:00,171 Voi luoja. 386 00:23:00,254 --> 00:23:03,132 En stalkkaa sinua. Älä huoli. 387 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 Mutten luovu toivostakaan. 388 00:23:07,011 --> 00:23:10,473 Tiedän tunteeni. En ole koskaan tuntenut näin. 389 00:23:11,557 --> 00:23:13,392 - Selväksi tuli. - Se merkitsee jotain. 390 00:23:14,102 --> 00:23:16,646 Siispä hyvää yötä ja hyvästi. 391 00:23:17,980 --> 00:23:18,815 Toistaiseksi. 392 00:23:19,816 --> 00:23:20,775 Selvä, hei. 393 00:23:22,276 --> 00:23:23,903 Selvä. Hei. 394 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 Onko siinä kaikki? Oletteko kaikki täällä? 395 00:23:35,456 --> 00:23:36,374 No niin. 396 00:23:36,791 --> 00:23:40,169 Heippa, Lucy. Hienot juhlat. En halua näiden menevät hukkaan. 397 00:23:40,253 --> 00:23:43,798 Tosi maukkaita. Onpa ahdasta. Menen rappusia. 398 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 Hyvä on. Varmista vain, että olet alakerrassa lukua varten. 399 00:23:46,926 --> 00:23:47,760 Selvä. 400 00:23:49,220 --> 00:23:50,054 Hei. 401 00:24:05,319 --> 00:24:06,487 PÄIVITYKSEN ASENNUSOHJELMA 402 00:24:06,571 --> 00:24:08,072 ITÄRANNIKON PÄÄLLIKÖIDEN TÄYTYY PÄIVITTÄÄ KESKIYÖHÖN MENNESSÄ 403 00:24:08,156 --> 00:24:09,031 ASENTAA PÄIVITYSTÄ 404 00:24:53,868 --> 00:24:56,204 Hyvää talviaattoa! 405 00:24:56,704 --> 00:25:00,166 Saatte kaikki bonuksia! 406 00:25:02,418 --> 00:25:04,712 Eikö se olisikin hienoa? 407 00:25:06,088 --> 00:25:07,882 No niin. Oikeasti 408 00:25:07,965 --> 00:25:13,137 nähdään huomenaamulla tasan kello 7.00. 409 00:25:13,221 --> 00:25:15,681 Jotta asia on selvä, ette oikeasti saa bonuksia. 410 00:25:15,765 --> 00:25:17,683 Minä vain pilailin. 411 00:25:18,392 --> 00:25:19,852 Eikö ollutkin hyvä pila? 412 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Hei. 413 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 Herää. 414 00:26:07,900 --> 00:26:08,901 Herää. 415 00:26:10,152 --> 00:26:11,153 Herää. 416 00:26:25,376 --> 00:26:26,377 Herää. 417 00:26:27,962 --> 00:26:28,963 Herää. 418 00:26:30,965 --> 00:26:31,966 Herää! 419 00:26:35,094 --> 00:26:35,928 Olen hereillä. 420 00:26:36,012 --> 00:26:36,971 Anteeksi. 421 00:26:37,596 --> 00:26:38,681 Miltä tuntuu? 422 00:26:39,181 --> 00:26:40,182 Väsyttää. 423 00:26:42,476 --> 00:26:43,811 Sinnittele. 424 00:26:44,145 --> 00:26:45,730 Joo, joo. Hyvä on. 425 00:26:46,272 --> 00:26:49,108 Rauha. Nautit noista vähän liikaa. 426 00:26:49,191 --> 00:26:51,027 Etkö halua saada kaikkea selville? 427 00:26:51,444 --> 00:26:54,363 Tämä on kymmenkertaisesti Botox Babiesin finaali, 428 00:26:54,447 --> 00:26:55,865 eikä se edes tapahtunut minulle. 429 00:26:55,948 --> 00:26:58,534 Kyllä. Haluan tietää kaiken Jamieen liittyen. 430 00:26:58,909 --> 00:27:01,120 Voin antaa hänelle anteeksi koko Ingrid-jutun, 431 00:27:01,203 --> 00:27:03,289 mutta jos hän vei yrityksen minulta, 432 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 siitä en taida päästä yli. 433 00:27:05,791 --> 00:27:06,917 Mitä jos hän tappoi sinut? 434 00:27:07,001 --> 00:27:09,670 Ei. Hän oli paras ystäväni pitkään. 435 00:27:11,422 --> 00:27:12,757 En voi uskoa sitä. 436 00:27:15,343 --> 00:27:16,177 No, 437 00:27:17,470 --> 00:27:18,637 kohta se tapahtuu. 438 00:27:19,722 --> 00:27:21,974 Muistan kaiken elämästäni. 439 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 - Selvitän kaiken. - Siitä tulee mahtavaa. 440 00:27:25,269 --> 00:27:27,355 Uskon oikeasti, että työni voi auttaa ihmisiä. 441 00:27:27,438 --> 00:27:29,899 Kuten kaksigigaisia. Se olisi siistiä. 442 00:27:43,162 --> 00:27:44,038 Vau. 443 00:27:44,622 --> 00:27:46,290 Parempi kuin ilotulitus. 444 00:27:46,791 --> 00:27:47,792 Niin. 445 00:28:10,898 --> 00:28:13,943 Hei! Joku on hereillä viidennen kerroksen parvekkeella! 446 00:28:14,026 --> 00:28:15,319 - Niin. - Hitto! 447 00:28:15,403 --> 00:28:16,570 Piiloudutaan. 448 00:28:22,952 --> 00:28:25,037 Miten opit tuon niin nopeasti? 449 00:28:25,121 --> 00:28:27,039 Se on hyvä lahja. Tule tänne. 450 00:28:35,423 --> 00:28:36,715 Se oli kai bugi. 451 00:28:36,799 --> 00:28:39,051 No niin, pojat. Sulkekaa. Päivitys saapuu. 452 00:28:48,102 --> 00:28:49,770 Mitä tapahtuukin, koin tämän. 453 00:28:50,688 --> 00:28:52,356 Nähdään toisella puolella. 454 00:29:06,662 --> 00:29:09,081 PÄIVITYS ON PYSÄYTETTY. LADATUN TIEDOSTO ON KÄYTÖSSÄ. 455 00:29:09,165 --> 00:29:11,333 HALUATKO PALAUTTAA MUISTOT JA PAKOTTAA UNEEN? - OK - PERUUTA 456 00:29:17,089 --> 00:29:17,923 Mitä nyt? 457 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 Minun täytyy vain valita jotain. 458 00:29:23,262 --> 00:29:26,307 Mutta tajusin juuri, että saatat herätä puhtaana, 459 00:29:26,390 --> 00:29:29,810 etkä muista mitään sinulle tähän mennessä Lakeview'ssa tapahtunutta. 460 00:29:30,352 --> 00:29:34,815 Kuten Lukea, Dylania tai minua. 461 00:29:37,318 --> 00:29:39,069 Sitten en halua tehdä sitä. 462 00:29:39,737 --> 00:29:41,071 Mutta sinun pitää tietää se. 463 00:29:42,281 --> 00:29:43,449 Anna minä vain... 464 00:29:44,992 --> 00:29:47,244 SÄILYTTÄÄKÖ UNEEN PAKOTTAMINEN ÄSKETTÄISET MUISTOT? 465 00:29:47,328 --> 00:29:48,162 EI LÖYTYNYT TULOKSIA 466 00:29:50,331 --> 00:29:52,333 PÄIVITYS PERUUTETAAN 19 SEKUNNISSA 467 00:29:55,628 --> 00:29:56,462 Nora? 468 00:29:59,173 --> 00:30:00,174 Sen pitäisi mennä hyvin. 469 00:30:01,258 --> 00:30:02,760 Sinun pitäisi saada itsesi takaisin. 470 00:30:07,056 --> 00:30:08,933 Palauta muistot ja pakota uneen.