1 00:00:05,047 --> 00:00:08,759 “フリーヨンド すべての人に永遠の命を” 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,847 すごい人 開店は2日後なのに 3 00:00:12,972 --> 00:00:17,101 フリーヨンドが受け入れるのは 先着1000万人だけ 4 00:00:17,309 --> 00:00:20,563 対象はシングルマザーや 生活苦の人 5 00:00:20,688 --> 00:00:25,568 並んだほうがいいよ 店は多いけど競争率が高い 6 00:00:25,943 --> 00:00:26,736 その子は? 7 00:00:26,861 --> 00:00:30,448 14か月 これは永遠に 生きるチャンスよ 8 00:00:30,906 --> 00:00:32,324 この世は最低だし 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,494 本当よ ダウンタウンはWi-Fiも遅い 10 00:00:35,619 --> 00:00:36,412 “頭金なし” 11 00:00:36,537 --> 00:00:36,912 “フリーヨンドに アップロード” 12 00:00:36,912 --> 00:00:38,205 “フリーヨンドに アップロード” 見て 13 00:00:38,205 --> 00:00:38,372 “フリーヨンドに アップロード” 14 00:00:38,497 --> 00:00:39,415 “すべて手作り” 15 00:00:39,415 --> 00:00:40,166 “すべて手作り” 本当にお得でよさそう 16 00:00:40,166 --> 00:00:40,291 本当にお得でよさそう 17 00:00:40,291 --> 00:00:42,042 本当にお得でよさそう “少額で 充実した死後を” 18 00:00:42,168 --> 00:00:42,418 “フリーヨンド” 19 00:00:42,418 --> 00:00:43,794 “フリーヨンド” 友達も こういうのを目指してた 20 00:00:43,794 --> 00:00:45,588 友達も こういうのを目指してた 21 00:00:45,671 --> 00:00:50,426 悪い人間が止めようとしても 無理だったのね 22 00:00:50,551 --> 00:00:51,761 友達って? 23 00:00:53,095 --> 00:00:56,640 これまで会った中で 一番まともな人 24 00:00:57,308 --> 00:00:59,560 “明日 システムアップデート” 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,312 アップデートだな 26 00:01:01,937 --> 00:01:03,898 すごいことか? 27 00:01:04,023 --> 00:01:05,983 一大イベントですよ 28 00:01:06,108 --> 00:01:10,321 今後は苦味と酸味と うま味も感じられる 29 00:01:10,446 --> 00:01:12,823 今までは甘味と塩味だけ 30 00:01:13,365 --> 00:01:15,951 どうりで何でも同じ味だ 31 00:01:16,076 --> 00:01:19,830 イングリッドと 別れたくて気づかなかった 32 00:01:19,955 --> 00:01:23,375 今後の費用を払うのは 怪しい親友? 33 00:01:23,501 --> 00:01:27,630 ジェイミーのこと? 彼は電話にも出ない 34 00:01:27,755 --> 00:01:33,469 費用は2月までイングリッドに 頼み その後は考える 35 00:01:35,262 --> 00:01:36,096 本気か? 36 00:01:37,973 --> 00:01:38,641 ああ 37 00:01:39,558 --> 00:01:42,228 別れ話の結果が興味深い 38 00:01:42,728 --> 00:01:45,981 “イングリッド 結婚したかったろうが” 39 00:01:46,106 --> 00:01:51,237 “好きな人がいるから別れたい 1万ドルくれる?” 40 00:01:52,112 --> 00:01:54,281 うまくいきそうだ 41 00:01:54,698 --> 00:02:02,331 アップロード ~デジタルなあの世へようこそ~ 42 00:02:10,673 --> 00:02:13,551 今回のアップデートは すごいぞ 43 00:02:13,676 --> 00:02:19,139 “レイクビュー8.9 シロッコ”が 象徴するのは当社のスローガン 44 00:02:19,265 --> 00:02:21,517 “我々こそVR” 45 00:02:21,767 --> 00:02:24,687 世界中のエンジェルたち 46 00:02:24,812 --> 00:02:30,901 IT部長のクレイグによる 注意事項を よく聞いてくれ 47 00:02:32,736 --> 00:02:37,032 とても重要なことだから ゆっくり話す 48 00:02:37,408 --> 00:02:41,871 アップデート中は必ず アップロードを眠らせろ 49 00:02:42,162 --> 00:02:46,792 トラウマ遮断サービスを 利用している客もいる 50 00:02:47,459 --> 00:02:51,964 だが起きていると トラウマが遮断されず 51 00:02:52,089 --> 00:02:55,551 混乱した客に 諸君が悩まされる 52 00:02:55,676 --> 00:02:59,555 ITチームも その後始末はしたくない 53 00:03:00,055 --> 00:03:04,852 だから全員を眠らせて 怖がらせないこと 54 00:03:04,977 --> 00:03:06,312 分かったね? 55 00:03:06,687 --> 00:03:07,730 いいな? 56 00:03:09,481 --> 00:03:10,774 よろしく 57 00:03:13,569 --> 00:03:16,363 “レイクビュー8.9 シロッコ” 58 00:03:18,532 --> 00:03:19,158 “カプート氏” 59 00:03:19,158 --> 00:03:20,743 “カプート氏” ウィンター・デーじゃない日に パーティー? 60 00:03:20,743 --> 00:03:21,952 ウィンター・デーじゃない日に パーティー? 61 00:03:22,077 --> 00:03:25,456 アップデートと まとめて祝うためよ 62 00:03:25,581 --> 00:03:31,170 ケチな会社だから そのうち エレベーターに乗るのも有料に 63 00:03:31,295 --> 00:03:35,549 階段で脚を鍛えれば 富豪の夫が見つかる 64 00:03:38,385 --> 00:03:39,511 本当に? 65 00:03:42,139 --> 00:03:47,311 恋人の彼女の金持ちの父親が 我が社に顔が利くから 66 00:03:47,436 --> 00:03:49,480 あなたは復帰できた 67 00:03:49,605 --> 00:03:51,649 何の話ですか? 68 00:03:51,857 --> 00:03:56,445 私が真剣に付き合ってる 恋人の名前はバイロン 69 00:03:56,862 --> 00:04:00,741 彼に影響力のある 友達はいません 70 00:04:00,991 --> 00:04:03,494 バイロンはパーティーに? 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,412 来ますよ 72 00:04:06,580 --> 00:04:08,666 ネイサンには話した? 73 00:04:08,999 --> 00:04:12,294 なぜブラウン様に 話す必要が? 74 00:04:15,464 --> 00:04:20,719 とぼけるのもいいけど 今度ミスしたら本当にクビよ 75 00:04:20,844 --> 00:04:25,307 システムに入れなかったら 恋人とはお別れ 76 00:04:25,432 --> 00:04:28,310 担当はバティアにさせるから 77 00:04:31,897 --> 00:04:35,609 私の恋人の名前は バイロンです 78 00:04:38,487 --> 00:04:40,072 会うのが楽しみ 79 00:04:41,824 --> 00:04:44,118 家に着替えに帰ります 80 00:04:44,994 --> 00:04:48,664 早く戻ってね 私の手料理がなくなる 81 00:04:48,789 --> 00:04:50,833 それよ おいしそう 82 00:05:02,052 --> 00:05:03,429 バイロンに電話 83 00:05:04,263 --> 00:05:05,222 ここよ 84 00:05:06,974 --> 00:05:07,725 “着信 ノラ” 85 00:05:08,058 --> 00:05:09,893 電話 うれしいよ 86 00:05:11,270 --> 00:05:12,896 何も予定はない 87 00:05:13,022 --> 00:05:17,067 イングリッドは いつでも君を消せるし 88 00:05:17,192 --> 00:05:19,570 お母さんに費用は払えない 89 00:05:20,154 --> 00:05:23,365 2ギガなら プリペイド式でしょ? 90 00:05:24,283 --> 00:05:28,704 そうだが入金が止まれば フリーズさせられる 91 00:05:29,455 --> 00:05:33,250 フリーヨンドは? 貧乏だから申し込める 92 00:05:33,375 --> 00:05:34,793 レイクビューがいい 93 00:05:35,502 --> 00:05:36,587 難しいな 94 00:05:37,713 --> 00:05:38,630 では ビブ 95 00:05:41,008 --> 00:05:42,634 何か方法はない? 96 00:05:43,093 --> 00:05:47,139 私が彼と寝るとか? 5回ほど誘われた 97 00:05:47,264 --> 00:05:48,682 母さん やめて 98 00:05:49,016 --> 00:05:52,186 ジェイミーに お金を借りたら? 99 00:05:52,311 --> 00:05:53,645 電話に出ない 100 00:05:53,771 --> 00:05:56,065 なぜ? 親友だったのに 101 00:05:57,900 --> 00:06:01,153 無計画なら イングリッドと別れないで 102 00:06:01,278 --> 00:06:04,990 僕はジゴロじゃない 高潔な男でいたい 103 00:06:05,115 --> 00:06:08,619 何が高潔よ 私は体を売ろうとした 104 00:06:09,912 --> 00:06:10,913 ごめん 105 00:06:12,081 --> 00:06:13,540 高潔ってステキ 106 00:06:15,375 --> 00:06:16,585 ジェイミーを 107 00:06:17,336 --> 00:06:19,505 ジェイミーだ メッセージを 108 00:06:21,048 --> 00:06:26,720 こんな話 したくないが 僕はホームレスになりかけてて 109 00:06:26,845 --> 00:06:29,306 今や会社は お前のものだ 110 00:06:29,598 --> 00:06:33,602 だまされたとは思ってない 助けてほしい 111 00:06:34,436 --> 00:06:37,981 だから電話をくれ 話がしたい 112 00:06:40,234 --> 00:06:41,360 今どこだ 113 00:06:41,485 --> 00:06:44,822 冬休みを南国で過ごしてる? 114 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 短期間で大出世だな 115 00:06:47,491 --> 00:06:48,200 “拒否” “応答” 116 00:06:48,200 --> 00:06:49,576 “拒否” “応答” 電話 待ってる 117 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 ソーセージパイはいかが? 118 00:07:01,839 --> 00:07:05,467 食べない? 私のお手製よ 119 00:07:05,592 --> 00:07:06,426 パイは? 120 00:07:06,552 --> 00:07:07,261 遠慮する 121 00:07:07,386 --> 00:07:08,554 そう? 122 00:07:10,347 --> 00:07:11,640 すごいな 123 00:07:12,266 --> 00:07:14,685 来てくれたのね 124 00:07:20,274 --> 00:07:21,400 マフラーどう? 125 00:07:26,697 --> 00:07:29,199 “アップデート8.9” 126 00:07:29,366 --> 00:07:31,618 装飾に大金をかけてる 127 00:07:31,743 --> 00:07:33,036 本物じゃないわ 128 00:07:33,162 --> 00:07:34,037 イングリッドは? 129 00:07:34,163 --> 00:07:35,831 来てない? 話は? 130 00:07:35,956 --> 00:07:36,748 まだだ 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,502 皆さん ようこそ 132 00:07:40,627 --> 00:07:46,508 ゲストの方は いつか ここの住人になってくださいね 133 00:07:46,633 --> 00:07:48,969 すぐにとは言いませんが 134 00:07:50,470 --> 00:07:53,932 アップデートと ウィンター・デーを祝い 135 00:07:54,057 --> 00:07:57,311 今から エッグハントを始めます 136 00:08:00,606 --> 00:08:02,858 よし! やるぞ! 137 00:08:03,192 --> 00:08:07,905 レイクビューのどこかに 卵が隠されています 138 00:08:08,030 --> 00:08:12,409 見つけた方へは 100万レイクビュードル 139 00:08:12,534 --> 00:08:16,330 エンジェルには 本物の1000ドルを贈呈 140 00:08:19,208 --> 00:08:22,211 エンジェルたち ズルはしないこと 141 00:08:22,502 --> 00:08:24,922 どうぞ 卵を見つけて! 142 00:08:25,214 --> 00:08:28,508 どこかしら? テーブルの下は見た? 143 00:08:30,010 --> 00:08:31,386 早く探して! 144 00:08:31,511 --> 00:08:35,349 学生ローンを返したいの 行って! 145 00:08:36,642 --> 00:08:39,603 俺が賞金をもらって お前を養う 146 00:08:39,728 --> 00:08:40,812 僕を養う? 147 00:08:40,938 --> 00:08:44,316 変な意味はない 湖の近くを探す 148 00:08:44,441 --> 00:08:48,904 僕はラウンジだ 母さんとおじさんも探して 149 00:08:50,322 --> 00:08:51,490 ここかな? 150 00:08:51,949 --> 00:08:53,200 あったぞ! 151 00:08:53,325 --> 00:08:55,369 それはアメフトのボール 152 00:08:55,494 --> 00:08:56,078 母さん 祈ってて 153 00:08:56,078 --> 00:08:57,579 母さん 祈ってて “着信 ジェイミー” 154 00:08:58,413 --> 00:08:59,873 もし私が卵なら… 155 00:08:59,998 --> 00:09:00,874 探して 156 00:09:05,629 --> 00:09:06,755 パイは? 157 00:09:08,090 --> 00:09:09,967 ソーセージパイよ 158 00:09:10,342 --> 00:09:11,843 食べない? 159 00:09:21,186 --> 00:09:22,187 続きを 160 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 待ってて 161 00:09:25,274 --> 00:09:26,358 分かった 162 00:09:27,901 --> 00:09:30,445 会社の方向性で もめたにせよ 163 00:09:30,570 --> 00:09:34,574 なぜ記憶を消され お前は僕を避ける? 164 00:09:34,825 --> 00:09:37,786 会社を フリーヨンドに売るために― 165 00:09:38,412 --> 00:09:39,913 僕を殺した? 166 00:09:40,455 --> 00:09:41,915 殺すわけない 167 00:09:43,959 --> 00:09:45,043 女とは寝た 168 00:09:45,168 --> 00:09:46,503 だが殺すもんか 169 00:09:46,628 --> 00:09:50,382 イングリッドのことか? 彼女を嫌ってたろ 170 00:09:50,924 --> 00:09:51,758 ああ 171 00:09:53,427 --> 00:09:55,012 すまない 172 00:09:56,596 --> 00:09:59,224 彼女の家で一夜を過ごした 173 00:09:59,349 --> 00:10:02,644 だが彼女は我に返り 俺を追い出した 174 00:10:02,769 --> 00:10:03,770 ショックだ 175 00:10:03,895 --> 00:10:06,064 分かるよ 当然だ 176 00:10:06,356 --> 00:10:07,107 クソ 177 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 どうかしてた 178 00:10:10,777 --> 00:10:13,238 借金したいから我慢する 179 00:10:13,530 --> 00:10:16,575 銀行に3000ドル入ってる 180 00:10:16,950 --> 00:10:20,245 サーバーのアップグレードに 必要だが 181 00:10:21,371 --> 00:10:22,414 お前にやる 182 00:10:22,998 --> 00:10:23,832 いいのか? 183 00:10:24,541 --> 00:10:27,544 数か月 2ギガで暮らせる 184 00:10:27,669 --> 00:10:28,712 だが許さない 185 00:10:28,837 --> 00:10:31,548 分かってる 悪かった 186 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 ずっと気がとがめてた 187 00:10:34,760 --> 00:10:35,552 よかった 188 00:10:35,677 --> 00:10:39,139 ダウンロードが成功したら 殴りに行く 189 00:10:40,140 --> 00:10:41,433 楽しみだよ 190 00:10:43,185 --> 00:10:44,144 それじゃ 191 00:10:50,317 --> 00:10:52,277 “ネイサンが2ギガに移動” 192 00:10:59,701 --> 00:11:01,036 ブラウン様 193 00:11:01,244 --> 00:11:03,330 明朝 チェックアウトする 194 00:11:03,580 --> 00:11:06,625 荷物は三途の川に捨てます? 195 00:11:07,292 --> 00:11:11,671 2ギガになるから あそこへ移してくれ 196 00:11:11,963 --> 00:11:13,090 自分でやれ 197 00:11:14,674 --> 00:11:20,013 ネイサン あなたの容量を 10%増やしたわ 198 00:11:22,099 --> 00:11:23,517 ハッピー・ウィンター・デー 199 00:11:33,652 --> 00:11:37,781 ずっと君の 世話になることもできるが 200 00:11:38,323 --> 00:11:41,743 僕の気持ちは変わった だから断る 201 00:11:43,578 --> 00:11:44,788 そう 202 00:11:45,622 --> 00:11:49,251 こんなに堂々とした姿は 初めて見た 203 00:11:49,668 --> 00:11:50,919 そそられる 204 00:11:51,711 --> 00:11:52,629 やめろ 205 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 すまない 206 00:11:55,257 --> 00:11:57,884 あなたは何も分かってない 207 00:11:58,885 --> 00:12:02,597 私がオーナーじゃないと 守れないの 208 00:12:03,557 --> 00:12:04,307 僕を? 209 00:12:04,433 --> 00:12:08,979 あなたは狙われてるの 知ってることのせいで 210 00:12:09,104 --> 00:12:12,607 何の話だ 君も何かに関与を? 211 00:12:12,732 --> 00:12:14,985 いいえ それより私と… 212 00:12:15,110 --> 00:12:17,195 僕は殺されたのか? 213 00:12:18,405 --> 00:12:20,240 知ってることを言え! 214 00:12:22,409 --> 00:12:23,493 イングリッド! 215 00:12:29,833 --> 00:12:32,085 “卵の位置” 216 00:12:32,586 --> 00:12:35,088 みんな地面しか見てない 217 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 茂みの中にあるのが普通だ 218 00:12:38,091 --> 00:12:42,888 人と同じ所を探さないで 水辺を探してみて 219 00:12:43,013 --> 00:12:45,515 何だと? 邪魔するな 220 00:12:46,600 --> 00:12:48,602 俺を助けろ アリーシャ 221 00:12:49,853 --> 00:12:51,229 アリーシャ 222 00:12:51,354 --> 00:12:53,982 仕事は終わりにして 223 00:12:54,107 --> 00:12:58,278 電源を切りなさい バーで飲みましょう 224 00:12:58,403 --> 00:13:03,366 ウイスキー ウォッカ テキーラにジンもある 225 00:13:04,201 --> 00:13:06,620 パーティーの時間よ! 226 00:13:27,265 --> 00:13:28,475 “10556号室” 227 00:13:34,731 --> 00:13:38,527 イングリッドは何か知ってるが 怖がってる 228 00:13:39,277 --> 00:13:42,614 記憶を取り戻さないと 家族が危ない 229 00:13:43,031 --> 00:13:46,701 アップデート中 アップロードは眠らされて 230 00:13:46,826 --> 00:13:49,162 記憶がリセットされる 231 00:13:49,287 --> 00:13:53,375 だけど あなたが起きたままでいれば 232 00:13:53,500 --> 00:13:56,920 誰かに消された記憶も 戻ると思う 233 00:13:57,045 --> 00:13:58,547 それは確か? 234 00:13:59,005 --> 00:14:02,092 分からないけど確率は高い 235 00:14:04,261 --> 00:14:07,013 いいだろう やってみよう 236 00:14:07,472 --> 00:14:10,934 僕を眠らせるな 真実を知りたい 237 00:14:11,059 --> 00:14:13,937 分かった 準備しておく 238 00:14:14,062 --> 00:14:14,813 よし 239 00:14:15,146 --> 00:14:16,439 待って 240 00:14:19,484 --> 00:14:23,738 いいニュースがある イングリッドと別れた 241 00:14:24,281 --> 00:14:25,365 だから… 242 00:14:29,369 --> 00:14:33,081 ウィンター・デーの プレゼントもある 243 00:14:35,875 --> 00:14:39,713 お金がないから 自分で作ったんだ 244 00:14:41,464 --> 00:14:47,429 この小石は 初めて君を 笑わせた湖のほとりにあった 245 00:14:47,554 --> 00:14:49,514 この羽根は― 246 00:14:50,432 --> 00:14:52,601 小石の近くに落ちてた 247 00:14:52,726 --> 00:14:54,728 バカみたいだろ 248 00:14:54,853 --> 00:14:56,646 いいえ ステキよ 249 00:14:58,940 --> 00:14:59,774 着けて 250 00:15:08,366 --> 00:15:10,285 感触グローブをはめる 251 00:15:25,342 --> 00:15:26,968 感触が分かる 252 00:15:29,095 --> 00:15:30,513 きれいだわ 253 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 私からもプレゼントが 254 00:15:36,936 --> 00:15:37,729 かっこいい 255 00:15:37,854 --> 00:15:42,901 これは“アイコン”よ IT部門の人から盗んだの 256 00:15:43,026 --> 00:15:47,447 システム内にいる時は これでコードが見られる 257 00:15:50,867 --> 00:15:51,743 すごい 258 00:15:53,703 --> 00:15:56,289 何かの役に立つかも 259 00:15:56,581 --> 00:15:58,375 最高だ ありがとう 260 00:16:00,377 --> 00:16:01,419 ウソみたい 261 00:16:02,337 --> 00:16:05,674 今 あなたを初めて感じた 262 00:16:07,634 --> 00:16:08,968 リアルに 263 00:16:22,440 --> 00:16:23,817 これって… 264 00:16:24,943 --> 00:16:26,319 すばらしい 265 00:16:27,946 --> 00:16:28,988 本当ね 266 00:16:33,618 --> 00:16:35,954 もう行って また今夜 267 00:16:39,958 --> 00:16:41,584 くまなく探した? 268 00:16:41,710 --> 00:16:43,044 もちろん 269 00:16:43,503 --> 00:16:44,587 座ったら? 270 00:16:44,713 --> 00:16:47,757 逆さになったリンゴの箱に 271 00:16:47,882 --> 00:16:49,300 時間がない 272 00:16:49,426 --> 00:16:52,137 怪しい箱の上に座りなさいよ 273 00:16:52,262 --> 00:16:56,057 変なこと言わずに ほっといてくれ! 274 00:17:01,813 --> 00:17:05,650 フリーヨンドの告知は 大成功だった 275 00:17:05,942 --> 00:17:07,610 全国で話題に 276 00:17:09,529 --> 00:17:13,116 軌道に乗ってきたようで ひと安心だ 277 00:17:15,869 --> 00:17:16,828 失礼 278 00:17:16,953 --> 00:17:18,204 何してる? 279 00:17:18,329 --> 00:17:19,914 何でもない 280 00:17:20,915 --> 00:17:24,252 お仕事の邪魔をして 悪かったわ! 281 00:17:24,377 --> 00:17:25,170 かけ直す 282 00:17:25,295 --> 00:17:27,672 私は捨てられたの 283 00:17:28,798 --> 00:17:30,717 予想はしてた 284 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 掃除はメイドが 285 00:17:41,394 --> 00:17:42,270 させたら? 286 00:17:42,395 --> 00:17:43,897 大人になれ 287 00:17:44,022 --> 00:17:45,607 どうせ幼稚よ 288 00:17:45,815 --> 00:17:48,526 パパたちの計画を知って― 289 00:17:48,651 --> 00:17:53,156 車を“乗員優先モード”に したのも幼稚な私 290 00:17:53,281 --> 00:17:54,407 冗談だろ? 291 00:17:56,075 --> 00:17:56,993 お前が? 292 00:17:57,952 --> 00:17:59,579 そうよ ごめんなさい 293 00:18:00,830 --> 00:18:03,583 彼を愛してるのにフラれた 294 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 もう容赦しない 295 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 パパ 296 00:18:12,425 --> 00:18:14,594 これで よかったのよ 297 00:18:14,719 --> 00:18:19,808 今まで黙ってたけど イングリッドは嫌いだった 298 00:18:19,933 --> 00:18:22,685 本当? 隠すのがうまいね 299 00:18:36,115 --> 00:18:39,911 エッグハントの 優勝者が決まりました! 300 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 デビッド・チョーク! 301 00:18:44,332 --> 00:18:45,792 金欠だもんな 302 00:18:49,546 --> 00:18:51,214 マジでムカつく 303 00:18:51,339 --> 00:18:55,218 ありがとう ウィンター・デーの奇跡だな 304 00:18:55,343 --> 00:18:56,970 父が言ってた 305 00:18:57,220 --> 00:19:02,767 “天が恵みを与える者こそ 神の祝福にふさわしい” 306 00:19:02,892 --> 00:19:04,811 これを父に捧げる 307 00:19:05,645 --> 00:19:09,357 私のエンジェルに1000ドルか 悪くない 308 00:19:17,532 --> 00:19:21,411 アップデートで 成長しなけりゃママを殺す 309 00:19:21,536 --> 00:19:24,455 精神的にも成長しなきゃ 310 00:19:24,581 --> 00:19:26,624 その料金は払わない 311 00:19:47,937 --> 00:19:50,148 待て まだ出る 312 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 アップデートで デザートも増える? 313 00:20:04,037 --> 00:20:05,330 だといいわね 314 00:20:24,724 --> 00:20:25,600 いいね 315 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 消灯です 316 00:20:29,395 --> 00:20:31,189 おやすみなさい 317 00:20:31,314 --> 00:20:33,399 いい夢を カナーマン様 318 00:20:59,300 --> 00:21:00,843 何か文句が? 319 00:21:01,177 --> 00:21:03,429 なぜチョークに教えた? 320 00:21:05,139 --> 00:21:06,182 何だって? 321 00:21:06,891 --> 00:21:08,685 君は金をもらえるが… 322 00:21:10,853 --> 00:21:12,563 やめろ 君は… 323 00:21:14,148 --> 00:21:15,984 悪いわね 眠って 324 00:21:16,317 --> 00:21:22,365 アップロードを寝かせなさい 人工の脳はシャットダウンよ 325 00:21:22,490 --> 00:21:23,950 シャットダウン! 326 00:21:56,691 --> 00:21:57,525 じゃあね 327 00:22:00,111 --> 00:22:02,697 驚いた まだいたの? 328 00:22:02,822 --> 00:22:05,783 この後は? うちに来る? 329 00:22:06,951 --> 00:22:08,369 やめておく 330 00:22:09,495 --> 00:22:12,874 今夜の君は気まぐれすぎる 331 00:22:12,999 --> 00:22:15,585 そうよね 怒らないで 332 00:22:15,710 --> 00:22:19,422 怒ってないが 混乱したし傷ついた 333 00:22:20,173 --> 00:22:23,051 俺たちのことが大事だから 334 00:22:23,593 --> 00:22:27,764 私たちは何でもない 何度か寝ただけ 335 00:22:27,889 --> 00:22:33,019 ナイトリーでは相性抜群だし 君も初めてイッたろ? 336 00:22:33,144 --> 00:22:37,732 あなたが初めて 女をイカせただけでしょ 337 00:22:38,483 --> 00:22:39,817 意味が違う 338 00:22:39,942 --> 00:22:41,444 結ばれる運命だ 339 00:22:41,736 --> 00:22:42,945 驚いた 340 00:22:44,989 --> 00:22:46,783 そうは思えない 341 00:22:47,033 --> 00:22:47,992 そうか 342 00:22:49,327 --> 00:22:50,369 それは… 343 00:22:52,288 --> 00:22:53,206 つらい 344 00:22:56,125 --> 00:22:58,920 だが引き下がる気はない 345 00:22:59,504 --> 00:23:00,171 そんな 346 00:23:00,296 --> 00:23:03,466 ストーカーにはならない 安心して 347 00:23:04,133 --> 00:23:06,010 でも希望も捨てない 348 00:23:06,886 --> 00:23:10,640 こんな気持ちは初めてなんだ 349 00:23:10,807 --> 00:23:12,600 分かったわ 350 00:23:13,684 --> 00:23:14,685 おやすみ 351 00:23:15,561 --> 00:23:16,687 帰るよ 352 00:23:17,939 --> 00:23:18,815 今夜はね 353 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 さよなら 354 00:23:21,859 --> 00:23:24,070 行って それじゃ 355 00:23:32,495 --> 00:23:36,457 これで全員? 全員 乗ったわね? 356 00:23:36,707 --> 00:23:41,087 お疲れさまでした これは持ち帰りますね 357 00:23:41,212 --> 00:23:43,756 満員だから私は階段で 358 00:23:43,881 --> 00:23:46,843 人数を確認するから下にいて 359 00:23:46,968 --> 00:23:47,677 はい 360 00:23:49,220 --> 00:23:50,012 じゃあね 361 00:24:05,319 --> 00:24:07,405 “深夜までにアップデート” 362 00:24:07,530 --> 00:24:09,031 “アップデート中” 363 00:24:53,659 --> 00:24:56,370 ハッピー・ウィンターズ・イブ! 364 00:24:56,621 --> 00:25:00,166 全員にボーナスが出るわよ! 365 00:25:01,375 --> 00:25:04,754 もしそうなら最高でしょ? 366 00:25:06,088 --> 00:25:07,590 真面目に聞いて 367 00:25:07,715 --> 00:25:13,095 明日の朝は 7時までに出社するように 368 00:25:13,221 --> 00:25:17,683 言っとくけどボーナスはウソ ふざけただけ 369 00:25:18,434 --> 00:25:19,977 笑えたでしょ? 370 00:26:01,477 --> 00:26:02,603 ネイサン 371 00:26:05,356 --> 00:26:06,524 起きて 372 00:26:07,817 --> 00:26:09,026 ちょっと 373 00:26:09,986 --> 00:26:11,153 起きて 374 00:26:25,293 --> 00:26:26,210 起きて 375 00:26:28,004 --> 00:26:28,963 起きてよ 376 00:26:30,881 --> 00:26:31,882 起きろ! 377 00:26:34,927 --> 00:26:35,970 起きた 378 00:26:36,178 --> 00:26:37,096 ごめん 379 00:26:37,596 --> 00:26:38,639 気分は? 380 00:26:39,056 --> 00:26:40,224 疲れてる 381 00:26:42,226 --> 00:26:43,894 しっかりして 382 00:26:44,020 --> 00:26:47,064 分かったから落ち着いて 383 00:26:47,356 --> 00:26:48,941 感触を楽しみすぎ 384 00:26:49,066 --> 00:26:50,943 真相が分かるのよ 385 00:26:51,277 --> 00:26:55,823 「ボトックス・べビーズ」の 最終回より楽しみだわ 386 00:26:55,948 --> 00:26:58,492 ジェイミーの関与が知りたい 387 00:26:58,868 --> 00:27:03,039 イングリッドのことはいいが 会社を奪ったなら 388 00:27:03,664 --> 00:27:05,082 それは許せない 389 00:27:05,291 --> 00:27:06,959 殺人犯なら? 390 00:27:07,126 --> 00:27:09,962 彼は昔からの親友なんだ 391 00:27:11,255 --> 00:27:12,757 違うと思う 392 00:27:15,176 --> 00:27:16,302 もうすぐ― 393 00:27:17,386 --> 00:27:18,721 分かるわ 394 00:27:19,764 --> 00:27:23,184 何があったのか 思い出してみせる 395 00:27:23,309 --> 00:27:24,477 楽しみね 396 00:27:25,436 --> 00:27:30,149 僕の仕事で 2ギガの人を救えたら最高だ 397 00:27:43,120 --> 00:27:46,290 すごい 花火よりきれい 398 00:27:46,707 --> 00:27:47,792 そうだね 399 00:28:10,773 --> 00:28:13,609 5階に起きてる人がいる! 400 00:28:14,610 --> 00:28:15,277 まずい 401 00:28:15,403 --> 00:28:16,362 これを使う 402 00:28:22,993 --> 00:28:24,787 使いこなしてるわね 403 00:28:24,912 --> 00:28:27,081 最高のプレゼントだった 404 00:28:35,297 --> 00:28:36,340 不具合だろ 405 00:28:36,465 --> 00:28:39,260 寝よう アップデートだ 406 00:28:47,977 --> 00:28:49,895 会えてよかった 407 00:28:50,521 --> 00:28:52,148 また後でね 408 00:29:02,074 --> 00:29:03,659 “アップデート中断” 409 00:29:06,662 --> 00:29:11,375 “記憶を修復して 強制睡眠させますか?” 410 00:29:16,922 --> 00:29:17,923 どうした? 411 00:29:19,758 --> 00:29:22,470 選択を迫られてるの 412 00:29:23,220 --> 00:29:25,222 あなたが再び起きた時― 413 00:29:25,347 --> 00:29:29,852 レイクビューで過ごした 記憶は消えてるかも 414 00:29:30,186 --> 00:29:32,313 ルークやディラン― 415 00:29:32,438 --> 00:29:34,523 私の記憶も 416 00:29:37,109 --> 00:29:39,195 なら やめてくれ 417 00:29:39,528 --> 00:29:41,155 でも真相が大事 418 00:29:41,739 --> 00:29:43,616 ちょっと待って 419 00:29:44,992 --> 00:29:46,785 “最近の記憶は残るか” 420 00:29:46,911 --> 00:29:48,162 “結果なし” 421 00:29:50,331 --> 00:29:53,292 “アップデートの キャンセルまで19秒” 422 00:29:55,586 --> 00:29:56,504 ノラ? 423 00:29:59,131 --> 00:30:00,216 大丈夫 424 00:30:01,091 --> 00:30:03,052 あなたに戻れるわ 425 00:30:07,014 --> 00:30:09,433 記憶を修復し 強制睡眠