1 00:00:08,592 --> 00:00:10,928 - Entä työpöytäsi alta? - Katsoin. Hän ei ole siellä. 2 00:00:11,011 --> 00:00:11,846 Kylpyhuoneesta? 3 00:00:11,929 --> 00:00:12,763 Ei sielläkään. 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,141 Hän voi olla taukohuoneen sohvan tyynyjen välissä. 5 00:00:15,224 --> 00:00:18,561 Milloin huomasit hänen kadonneen? 6 00:00:18,644 --> 00:00:22,356 Rehellisesti sanottuna hävitin hra Caputon kovalevyn viikkoja sitten. 7 00:00:22,440 --> 00:00:23,482 Aleesha! 8 00:00:23,566 --> 00:00:25,025 Ennen kuin sekoat, 9 00:00:25,151 --> 00:00:27,403 hän on jossain täällä rakennuksessa. Tiedän sen. 10 00:00:27,486 --> 00:00:29,905 Tulostin voileipää, ja se jäi jumiin - 11 00:00:29,989 --> 00:00:32,241 kahden rasvakasetin väliin, joten laskin hra Caputon alas... 12 00:00:32,324 --> 00:00:35,161 Kahta rasvakasettia ei saisi käyttää. 13 00:00:35,244 --> 00:00:37,496 Sinäkö hajotit tulostimen? 14 00:00:37,580 --> 00:00:38,664 En välitä. 15 00:00:38,748 --> 00:00:40,166 - Anteeksi. - Jos häntä ei löydy 20 minuutissa, 16 00:00:40,207 --> 00:00:41,917 menet hänen avatariinsa - 17 00:00:42,001 --> 00:00:45,546 ja esität hra Caputoa, kunnes hänen vaimonsa kuolee. 18 00:00:45,588 --> 00:00:46,505 Hoidossa. 19 00:00:46,589 --> 00:00:49,508 Nora, katsoitko koskaan pakollista videota - 20 00:00:49,592 --> 00:00:52,762 skannatun ja enkelin romanssin estämisestä? 21 00:00:52,845 --> 00:00:53,888 Katsoin. 22 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 - Ymmärsitkö sen? - Ymmärsin. 23 00:00:56,599 --> 00:00:58,100 Voitko sitten selittää, 24 00:00:58,184 --> 00:01:00,478 miksi sinut löydettiin ladatun sylistä - 25 00:01:00,561 --> 00:01:02,897 nukkumasta aamukuudelta? 26 00:01:03,898 --> 00:01:06,358 Tulin sulkemisajan jälkeen aloittaakseni työn etuajassa - 27 00:01:06,442 --> 00:01:09,820 ja nukahdin. Se ei tule toistumaan. 28 00:01:09,904 --> 00:01:13,491 Hyvä on. Koska jos toistuu, lasken luokituksesi... 29 00:01:14,825 --> 00:01:16,410 - Mikä olet nyt? - 5,8. 30 00:01:16,494 --> 00:01:19,246 Lasken sinut 4,8:aan. 31 00:01:20,164 --> 00:01:23,250 Ei! Ei ole 5,8:aa. Olet 4,8. 32 00:01:23,292 --> 00:01:27,713 Lasken sinut 3,8:aan noin vain. 33 00:01:30,800 --> 00:01:31,926 Ja sinä, Batia, 34 00:01:32,009 --> 00:01:34,804 en tiedä, mitä säilöt purkeissa työpöytäsi alla, 35 00:01:34,887 --> 00:01:36,764 mutta tämä on työpaikka. 36 00:01:36,847 --> 00:01:39,308 Se ei ole baltialainen haisutehdas! 37 00:01:48,234 --> 00:01:50,152 SHAKKIAVUSTAJA - RATSU B4-C6 38 00:01:57,993 --> 00:02:00,871 En muista sinun pelanneen shakkia yhdessäkään muistossasi. 39 00:02:00,955 --> 00:02:02,540 Etkö uskonut, että olen fiksukin? 40 00:02:04,333 --> 00:02:06,877 Jouduin pulaan, kun nukahdin viereesi eilen. 41 00:02:06,961 --> 00:02:09,213 Voi hitsi. Se on raakaa. 42 00:02:09,630 --> 00:02:11,006 Minun syytäni. 43 00:02:11,090 --> 00:02:14,051 Ei. Se oli kivaa. Ei se haittaa. Olen iso tyttö. 44 00:02:14,134 --> 00:02:16,512 Inhoan tätä paikkaa. Tarkkaillaan koko ajan. 45 00:02:16,595 --> 00:02:18,264 Ei. Ongelma oli, 46 00:02:18,347 --> 00:02:22,685 että nukahdin työpöytäni ääreen. Minut nähtiin, kun väki tuli töihin. 47 00:02:24,478 --> 00:02:27,356 Laita herätyskello soimaan ensi kerralla. 48 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Mielenkiintoista. 49 00:02:31,735 --> 00:02:34,530 Sviitissäsi on herätyskello. 50 00:02:35,698 --> 00:02:38,242 Ehkä minun pitäisi muistaa kutsua sinut sviittiini. 51 00:02:39,493 --> 00:02:40,870 Ehkä pitäisi. 52 00:02:45,583 --> 00:02:48,586 Jos teemme sen uudestaan, 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,254 minun pitää puhua Ingridin kanssa. 54 00:02:50,713 --> 00:02:53,757 Olen hänelle sen velkaa. Lisäksi hän voisi poistaa minut. 55 00:02:56,510 --> 00:02:57,428 Aivan. 56 00:02:57,511 --> 00:02:59,054 Nimeni on Amy. 57 00:02:59,138 --> 00:03:00,055 TUONPUOLEISVAIMOJEN TUKIRYHMÄ 58 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Hei, Amy. 59 00:03:01,432 --> 00:03:02,725 Mieheni on ollut kuollut... 60 00:03:02,808 --> 00:03:05,769 Siis ladattu kolme vuotta. 61 00:03:05,853 --> 00:03:08,480 Voin olla kuukauden ajattelematta häntä. 62 00:03:08,564 --> 00:03:10,816 Hän ei mailaa eikä tekstaa enää. 63 00:03:10,900 --> 00:03:12,568 Se voi olla ongelma asetuksissa. 64 00:03:12,651 --> 00:03:16,655 Täytyy suostua yksityisyyssopimukseen saadakseen viestejä. 65 00:03:22,578 --> 00:03:25,706 Voi paska. Anteeksi. 66 00:03:26,999 --> 00:03:28,500 Käynnistä vain automaattipäivitys. 67 00:03:29,418 --> 00:03:31,045 Siirrytäänkö sinuun seuraavaksi? 68 00:03:31,128 --> 00:03:32,087 Toki. 69 00:03:33,047 --> 00:03:34,340 Nimeni on Ingrid. 70 00:03:34,924 --> 00:03:35,883 Hei, Ingrid. 71 00:03:36,300 --> 00:03:38,469 Päivää. Ja... 72 00:03:39,303 --> 00:03:41,472 Jokin on painanut minua jo jonkin aikaa. 73 00:03:42,056 --> 00:03:44,600 Suutelin kuolleen poikaystäväni liikekumppania. 74 00:03:46,101 --> 00:03:48,562 Anteeksi, ladatun poikaystäväni. 75 00:03:48,938 --> 00:03:50,856 Kiitos kertomisesta. 76 00:03:50,940 --> 00:03:52,441 Olemme kaikki kokeneet sen. 77 00:03:52,524 --> 00:03:54,234 Alatko tapailla häntä? 78 00:03:56,820 --> 00:03:57,696 En. 79 00:03:58,697 --> 00:04:02,159 En edes pidä hänestä. Se vain tapahtui. 80 00:04:03,285 --> 00:04:06,413 Hän oli Nathanin läheinen ystävä ja tuli etsimään Nathanin kovalevyä, 81 00:04:06,497 --> 00:04:08,332 kun olin riidellyt Nathanin kanssa. 82 00:04:08,874 --> 00:04:10,960 Ennen kuin tajusinkaan, olimme sängyssä. 83 00:04:11,919 --> 00:04:13,379 Puhuit suutelusta. 84 00:04:16,423 --> 00:04:18,133 Ja käsihoito. 85 00:04:18,550 --> 00:04:20,052 Vau, oletko nyt tyytyväisempi? 86 00:04:31,063 --> 00:04:32,314 No niin, valitse yksi. 87 00:04:33,315 --> 00:04:34,358 Vau. 88 00:04:34,733 --> 00:04:36,360 Tänään ei parjata Lakeview'ta. 89 00:04:38,862 --> 00:04:41,156 Eikä! Hienoa! Isäsi... 90 00:04:41,240 --> 00:04:42,783 Niin, hän käy tänään. 91 00:04:43,450 --> 00:04:46,996 Haluatko tervehtiä? Ehkä näyttää paikkoja? 92 00:04:47,079 --> 00:04:50,541 Minulla ei ollut hyvä onni isien kanssa. 93 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 Olin tyyppi, joka odotti autossa eikä mennyt ovelle. 94 00:04:53,961 --> 00:04:55,504 Hän ei arvostele sinua. 95 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 Hän tulee vain kierrokselle. 96 00:04:58,841 --> 00:05:01,135 Ehkä voit auttaa minua saamaan hänet pitämään paikasta. 97 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 Hyvä on. 98 00:05:03,512 --> 00:05:05,389 - Vielä yksi asia. - Niin? 99 00:05:06,557 --> 00:05:07,808 Shakkimatti. 100 00:05:07,891 --> 00:05:09,435 - Mitä? - Nähdään. 101 00:05:12,896 --> 00:05:13,856 Etkö koskaan hävinnyt, vai? 102 00:05:13,939 --> 00:05:17,443 Sanoin, etten ole pelannut. 103 00:05:17,526 --> 00:05:18,610 Sait minut näyttämään idiootilta! 104 00:05:19,486 --> 00:05:20,696 Luuletko, että halusin? 105 00:05:21,488 --> 00:05:24,575 Olen miettinyt Nathanin sulkemista. 106 00:05:25,868 --> 00:05:27,202 En ikuisesti. 107 00:05:27,286 --> 00:05:29,621 Ehkä kuusi päivää viikossa. 108 00:05:30,581 --> 00:05:33,917 Tai ehkä nain hänet. 109 00:05:35,502 --> 00:05:36,336 Rankkaa. 110 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 Niin, rankka tilanne. 111 00:05:39,256 --> 00:05:41,050 - Niin. - Seuraava? Jen? 112 00:05:42,217 --> 00:05:43,594 Anteeksi. Itse asiassa - 113 00:05:43,677 --> 00:05:46,138 kirjoitin listan Nathanin jäädyttämisen eduista ja haitoista. 114 00:05:46,221 --> 00:05:48,599 Älä huoli. Tämä käy nopeasti. 115 00:05:49,349 --> 00:05:50,184 Hyvä on. 116 00:05:50,267 --> 00:05:51,226 Etu. 117 00:05:53,187 --> 00:05:54,521 UUTISHÄLYTYS JOSH PITZER 118 00:05:56,690 --> 00:05:57,524 KUOLEMA - TUTKINTA 119 00:05:57,608 --> 00:06:01,111 Cavern Investmentsin osakas Josh Pitzer löydettiin eilen kuolleena Inglewoodista. 120 00:06:01,195 --> 00:06:03,405 Riskirahoittaja ja yhdeksän muuta - 121 00:06:03,489 --> 00:06:06,867 joutuivat ilmeisesti lataushuijauksen uhreiksi. 122 00:06:06,950 --> 00:06:11,330 Jokainen maksoi 1 000 dollaria. Väärennetty skanneri poltti heidän päänsä. 123 00:06:12,956 --> 00:06:16,376 Unohdin sanoa, että kuvanauha voi järkyttää joitakin katsojia. 124 00:06:20,089 --> 00:06:21,840 Kuulostaako Josh Pitzer tutulta? 125 00:06:22,424 --> 00:06:23,425 Ei. 126 00:06:23,759 --> 00:06:27,387 Suunnitteleeko hän takkeja mittatilauksena kirjotusta nahasta? 127 00:06:27,471 --> 00:06:29,139 Luoja, joskus... 128 00:06:29,431 --> 00:06:33,435 Ei. Yksi vahingoittuneista muistoistasi myi Beyondia hänen toimistossaan. 129 00:06:33,519 --> 00:06:37,481 Puhuin hänen kanssaan viime viikolla, ja hän kuoli eilen. 130 00:06:37,564 --> 00:06:40,234 Voi ei. Onko siinä mielestäsi yhteys? 131 00:06:41,026 --> 00:06:41,860 On. 132 00:06:42,861 --> 00:06:46,406 Haluan nuuskia ja katsoa, murtautuiko joku päähäsi. 133 00:06:46,782 --> 00:06:47,950 Sopiiko se sinulle? 134 00:06:48,033 --> 00:06:50,702 Ja ottaa selvää, kuka tappoi minut? Ei, olen päässyt siitä yli. 135 00:06:50,786 --> 00:06:51,829 Siis mitä? 136 00:06:51,912 --> 00:06:53,580 Kyllä, tietenkin. Ole hyvä. 137 00:06:53,664 --> 00:06:56,834 Jos haluat olla etsivä, voitko auttaa minua etsimään hra Caputon? 138 00:06:57,668 --> 00:06:59,878 Kunhan olet varovainen. 139 00:07:02,339 --> 00:07:04,049 - Voi luoja! - Löysitkö hänet? 140 00:07:04,133 --> 00:07:05,384 - En! - Oletko kunnossa? 141 00:07:05,467 --> 00:07:07,928 Olen. Isäni on liikkeessä. 142 00:07:09,888 --> 00:07:10,722 Onko mukava olo? 143 00:07:11,390 --> 00:07:13,433 On. Nautin joka hetkestä. 144 00:07:14,351 --> 00:07:17,312 Mitä teet? Minä puen sen. Kiitos. 145 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 Tulen pian, Laurie. 146 00:07:36,790 --> 00:07:38,876 Vaikutat huolestuneelta. Istu alas. 147 00:07:47,050 --> 00:07:49,636 Isä? Oletko täällä jo? 148 00:07:50,721 --> 00:07:51,805 Noni tässä. 149 00:07:51,889 --> 00:07:53,223 - "Noni"? - Ole hiljaa. 150 00:07:55,684 --> 00:07:57,477 - Isä! - Haluatko ostaa Orbit-purukumia? 151 00:07:57,561 --> 00:08:00,189 Kieltäydyin tyhmästä purkastasi! Jauha tätä! 152 00:08:01,190 --> 00:08:02,399 Voi paska. 153 00:08:03,442 --> 00:08:04,860 Purkkaa. 154 00:08:04,943 --> 00:08:06,486 - Se pahensi tilannetta. - Purkkaa. 155 00:08:11,074 --> 00:08:12,868 PÄIVITYKSIÄ TULOSSA PIAN 156 00:08:12,951 --> 00:08:13,911 Etu. 157 00:08:13,994 --> 00:08:15,621 Jos jäädytän Nathanin, 158 00:08:15,704 --> 00:08:18,790 näen, miten asiat sujuvat loppupäivinäni kaksi- ja kolmekymppisenä. 159 00:08:18,874 --> 00:08:19,750 Selvä. 160 00:08:19,833 --> 00:08:23,837 Haitta. Hän kaipaa ystäviään ja sukuaan, jotka vanhenevat ilman häntä. 161 00:08:24,254 --> 00:08:26,882 Etu. Vähemmän ystäviä tarkoittaa enemmän aikaa minulle. 162 00:08:27,257 --> 00:08:28,342 Selvä. Haitta. 163 00:08:28,425 --> 00:08:30,802 Vähennät mahdollisuuksiasi säilyttää intiimiyden - 164 00:08:30,886 --> 00:08:32,304 rakastamasi miehen kanssa. 165 00:08:32,387 --> 00:08:34,348 Etu. Ilmastointini on rikki. 166 00:08:34,431 --> 00:08:37,351 Minulla ei ole varaa korjata sitä ja antaa Nathanille haluamiaan ekstroja - 167 00:08:37,434 --> 00:08:38,644 pyytämättä isältäni rahaa. 168 00:08:38,727 --> 00:08:40,395 Rakkaudelle ei voi asettaa hintaa. 169 00:08:40,479 --> 00:08:42,648 Niinkö? Missä aviomiehesi on? 170 00:08:42,731 --> 00:08:44,483 Kmart Villascapessa. 171 00:08:44,566 --> 00:08:45,400 Yök. 172 00:08:47,110 --> 00:08:50,280 No niin. Kiitos kertomisesta, Ingrid. 173 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 Oletko kunnossa? 174 00:08:52,115 --> 00:08:54,326 No niin. Olen valmis. Antaa tulla. Anna se minulle. 175 00:08:59,957 --> 00:09:00,791 Isä! 176 00:09:06,004 --> 00:09:08,548 No niin. Tämä ei ole kamalaa. 177 00:09:09,883 --> 00:09:11,927 Outoa, muttei kamalaa. 178 00:09:18,767 --> 00:09:20,811 Sinulla ei ole univormuasi tänään. 179 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 Ei. 180 00:09:24,940 --> 00:09:27,150 En osaa päättää, mitä syödä. 181 00:09:27,234 --> 00:09:28,568 Keksit kyllä. 182 00:09:29,194 --> 00:09:31,363 Jos joku käskisi minua, tekisin sen. 183 00:09:36,118 --> 00:09:37,286 Hunajamelonia. 184 00:09:38,996 --> 00:09:40,289 Käskystä. 185 00:09:49,131 --> 00:09:50,048 Enkeli. 186 00:09:50,465 --> 00:09:51,383 Niin, komistus? 187 00:09:52,384 --> 00:09:54,094 - Siistiä. - Eikö olekin? 188 00:09:56,430 --> 00:09:58,015 Nopeasti. Miltä näytän? 189 00:09:58,098 --> 00:09:59,308 Todella hyvältä. 190 00:09:59,391 --> 00:10:01,351 Voi luoja. Antaa olla. Häivy täältä. 191 00:10:03,937 --> 00:10:07,566 Isä, tämä on Nathan Brown, joka tarjoutui näyttämään paikkoja. 192 00:10:07,649 --> 00:10:08,984 Mukava tavata. 193 00:10:09,067 --> 00:10:11,278 Samoin, kai. 194 00:10:11,361 --> 00:10:13,071 Jätän teidät rauhaan. 195 00:10:13,947 --> 00:10:15,824 Yritä pitää hauskaa vuokseni. 196 00:10:15,907 --> 00:10:17,367 Keskity positiiviseen kuten äidin kanssa. 197 00:10:17,451 --> 00:10:18,368 Kuulostaa hyvältä. 198 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Hei. 199 00:10:22,205 --> 00:10:25,334 Näytä minulle Lakeview'n mukavuudet. 200 00:10:25,417 --> 00:10:26,793 Minun on vaikea ymmärtää sinua. 201 00:10:26,877 --> 00:10:29,671 Löysin 7 000 tulosta Lakeview'n murhaavuuksille. 202 00:10:29,755 --> 00:10:30,797 Luojan tähden. 203 00:10:30,881 --> 00:10:33,050 Pelleilen vain. Olen henkilö. 204 00:10:33,258 --> 00:10:34,134 Lähdetään. 205 00:10:38,513 --> 00:10:39,514 Voi hyvä luoja. 206 00:10:42,059 --> 00:10:44,311 Joka päivä. Niin paljon kuin jaksaa syödä. 207 00:10:45,645 --> 00:10:46,563 Uulalaa. 208 00:10:48,648 --> 00:10:50,692 Ystäväni Luke viettää aikaa Mildred Kannermanin kanssa. 209 00:10:50,776 --> 00:10:52,235 Kylläpä he tulevat toimeen. 210 00:10:52,319 --> 00:10:54,029 Outoa. Hän on väritön. 211 00:10:54,112 --> 00:10:55,864 Hän on yli sata vuotta vanha. 212 00:10:57,115 --> 00:10:58,283 Minusta se on inhottavaa. 213 00:11:00,243 --> 00:11:04,206 Selvä. Vai onko se kaunista? 214 00:11:04,289 --> 00:11:06,416 Kaksi ihmistä, jotka tuskin olisivat olleet yhtaikaa oikeassa maailmassa, 215 00:11:06,500 --> 00:11:08,377 voivat jutella ja ystävystyä täällä. 216 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 Kun Luke syntyi, Mildred oli 72-vuotias. 217 00:11:11,880 --> 00:11:12,964 Se on inspiroivaa. 218 00:11:13,048 --> 00:11:14,841 Maksoin lisää notkeudesta. 219 00:11:14,925 --> 00:11:16,885 Saan avatarini jalat pääni yli. 220 00:11:17,469 --> 00:11:19,721 Käyn päällesi kuin kranaatti. 221 00:11:19,805 --> 00:11:21,431 Voin räjäyttää pallisi. 222 00:11:21,515 --> 00:11:22,891 Jotenkin se toimii. 223 00:11:26,978 --> 00:11:29,981 Hei, Nathan, pidän pihvistäni raakana. 224 00:11:31,274 --> 00:11:32,484 - Hän on... - Jep. 225 00:11:32,567 --> 00:11:35,904 Mikään ei ole raaempaa kuin suippohuulisarvikuonon liha. 226 00:11:36,405 --> 00:11:40,033 Viimeinen piti tappaa, jotta maku saatiin ohjelmoitua oikein. 227 00:11:40,700 --> 00:11:43,245 No niin. Tällainen on lounas. 228 00:11:43,662 --> 00:11:45,664 Pidetäänkö juna liikkeellä? 229 00:11:45,747 --> 00:11:47,249 Jep. Tuut-tuut! 230 00:11:47,332 --> 00:11:50,210 Juuri sellaista kuin luulin. Hiton outoa. 231 00:11:50,293 --> 00:11:53,046 Digitaalinen elämänpidennys ei ole sitä, mitä odottaisi. 232 00:11:53,130 --> 00:11:55,298 Se ei ole oikeaa elämää eikä taivas. 233 00:11:55,799 --> 00:11:56,800 Ei niin. 234 00:11:57,717 --> 00:12:00,262 Kun kuolit, sielusi meni oikeaan taivaaseen. 235 00:12:01,096 --> 00:12:03,932 Siispä simulaatiolla, jolle puhun nyt, ei ole sielua. 236 00:12:04,599 --> 00:12:06,685 - Se on kauhistuttavaa. - Selvä. 237 00:12:06,768 --> 00:12:10,355 Tai ei ole sielua eikä ole koskaan ollutkaan. 238 00:12:10,814 --> 00:12:13,817 Tavallaan meidän molempien tietoisuus on simulaatio, 239 00:12:13,900 --> 00:12:15,277 omani silikonitietokoneessa - 240 00:12:15,360 --> 00:12:18,071 ja sinun lihasta tehdyssä tietokoneessa, aivoissasi. 241 00:12:18,155 --> 00:12:19,406 Mutta sielu on olemassa. 242 00:12:19,489 --> 00:12:23,869 Odotatko päätyväsi soittamaan harppua pilven päällä? 243 00:12:23,952 --> 00:12:26,997 Jos kertoisin sinulle, että tiedän vaimoni odottavan minua - 244 00:12:27,581 --> 00:12:30,125 ja että olen ajatellut hänen kuolemansa jälkeen ainoastaan - 245 00:12:30,208 --> 00:12:32,252 hänen halaamistaan taas, 246 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 miten saisit minut lataamaan itseni? 247 00:12:36,423 --> 00:12:37,257 Isä. 248 00:12:38,467 --> 00:12:39,468 En mitenkään. 249 00:12:41,511 --> 00:12:43,346 Uskotko siihen kaikkeen? 250 00:12:43,430 --> 00:12:45,599 Uskon, että olin onnellisin, kun olimme kaikki yhdessä - 251 00:12:45,682 --> 00:12:47,309 ja että olemme yhdessä taas, 252 00:12:47,392 --> 00:12:49,561 myös Nora, kun olemme kaikki kuolleet. 253 00:12:51,646 --> 00:12:52,481 Onko se kamalaa? 254 00:12:52,564 --> 00:12:53,482 On. 255 00:12:53,565 --> 00:12:55,192 - Vähän. - Kiitos. 256 00:12:55,567 --> 00:12:57,110 Olen melkein perillä. 257 00:12:57,194 --> 00:12:59,321 Katso ikkunasta. Ylitän katua. 258 00:12:59,404 --> 00:13:00,947 Olen pian perillä. 259 00:13:01,031 --> 00:13:02,782 En ole myöhässä taas! 260 00:13:02,866 --> 00:13:05,785 Luuletko, että lähden vasta töistä? En lähde. 261 00:13:05,869 --> 00:13:07,454 Pohjakerros. 262 00:13:07,704 --> 00:13:09,122 En tiedä, kuka sen sanoi. 263 00:13:13,251 --> 00:13:14,085 Hei, Leesh. 264 00:13:15,212 --> 00:13:17,214 Lucy jätti tietokoneensa päälle ja ovensa auki. 265 00:13:17,297 --> 00:13:20,634 Nuuskin, kun hän on lounaalla. Suojaa minua. 266 00:13:20,717 --> 00:13:22,594 Hyvä on. Suojaan. 267 00:13:22,677 --> 00:13:25,722 Tuen sinua. Kuin naispuolinen Jason Bourne. 268 00:13:26,848 --> 00:13:30,936 Tuen sinua heti, kun löydän hra Caputon. 269 00:13:44,491 --> 00:13:47,077 "Hyvä nti Slack, emme voi palauttaa rahoja kengistä, 270 00:13:47,160 --> 00:13:50,288 "joita käytitte koko talven ja joissa on lumesta johtuvia vikoja." 271 00:13:59,756 --> 00:14:02,634 Tämä on Lakeview'n parhaita osia. Muistosalonki. 272 00:14:02,717 --> 00:14:05,470 Mistä tahansa muistostasi voidaan tehdä video. 273 00:14:05,554 --> 00:14:08,014 Jopa hämäristä lapsuusmuistoista. 274 00:14:09,558 --> 00:14:11,142 Annatko minun vilkaista? 275 00:14:13,728 --> 00:14:15,939 Hyvä on. Minulla ei ole salattavaa. 276 00:14:18,024 --> 00:14:19,067 Mitä valitsen? 277 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 Vuoden 2025 huippumokat? 278 00:14:21,278 --> 00:14:23,613 Koostelman sängynkastelusta? Abitanssit? 279 00:14:25,156 --> 00:14:26,283 Olen mukava. 280 00:14:26,366 --> 00:14:29,244 Näytä viime kerta, kun urheilit isäsi kanssa. 281 00:14:29,327 --> 00:14:31,454 Mieluummin en, jos sopii? 282 00:14:31,538 --> 00:14:33,248 Haluaisin nähdä sinut kasvattaneen miehen. 283 00:14:33,331 --> 00:14:34,874 Se kertoisi paljon. 284 00:14:35,333 --> 00:14:36,209 Tästä lähtee. 285 00:14:43,842 --> 00:14:45,176 Tarkoitin jotain tuoreempaa. 286 00:14:45,260 --> 00:14:47,012 Se on tuorein. 287 00:14:47,929 --> 00:14:50,432 Yksi, kaksi, oletko valmis? 288 00:14:50,515 --> 00:14:51,349 Olen! 289 00:14:51,433 --> 00:14:54,352 Kolme! Sinä onnistuit! 290 00:14:54,436 --> 00:14:55,478 Sinä onnistuit! 291 00:14:55,895 --> 00:14:58,690 Et olisi voinut tehdä parempaa työtä, Nathan. 292 00:14:58,773 --> 00:14:59,816 Se oli täydellistä. 293 00:15:01,026 --> 00:15:02,068 Se oli täydellistä. 294 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 - Missä pallo on? -Missä pallo on? 295 00:15:08,450 --> 00:15:10,535 HORIZEN-MUISTOELOKUVA PÄÄOSISSA NATHAN JA ROGER BROWN 296 00:15:10,619 --> 00:15:12,329 MUISTANUT NATHAN BROWN STUNTIT NATHAN BROWN 297 00:15:12,412 --> 00:15:13,455 ERIKOISKIITOS NATHAN BROWNILLE 298 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 MUSIIKKI: JAMES Q. "SPIDER" RICH JA BOOTS RANDOLPH 299 00:15:14,623 --> 00:15:16,041 HORIZEN CORPORATION KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN 300 00:15:21,421 --> 00:15:22,797 Vaikutti hyvältä tyypiltä. 301 00:15:23,298 --> 00:15:24,507 Otan osaa. 302 00:15:25,592 --> 00:15:26,760 Hän ei ole kuollut. 303 00:15:27,844 --> 00:15:29,346 En ainakaan usko. 304 00:15:29,638 --> 00:15:31,556 En ole varma, tietääkö hän minun kuolleen. 305 00:15:32,682 --> 00:15:33,600 No niin. 306 00:15:35,143 --> 00:15:36,144 Lähdetään. 307 00:15:39,606 --> 00:15:41,524 LAKEVIEW'N PALVELIMET - TIEDONTALLENNUS 308 00:15:41,608 --> 00:15:43,360 PÄÄSY VAIN LUVALLA 309 00:15:59,000 --> 00:16:00,085 Rauhallisesti, tyttö. 310 00:16:00,168 --> 00:16:01,670 Ptruu. 311 00:16:02,754 --> 00:16:04,005 Mikä tämä tyyppi on? Hän on kaikkialla. 312 00:16:04,089 --> 00:16:05,131 Hän on tekoäly. 313 00:16:05,715 --> 00:16:08,301 Olen tässä samaa mieltä kanssasi. Hän on kamala. 314 00:16:09,052 --> 00:16:11,346 - Hänellä ei ole sielua. - Luoja, ei. 315 00:16:11,429 --> 00:16:12,305 Katso häntä. 316 00:16:12,389 --> 00:16:14,057 Mukavaa matkaa, herrat. 317 00:16:15,809 --> 00:16:18,228 Olin hädin tuskin tietoinen, että olin hengissä. 318 00:16:18,311 --> 00:16:20,647 Kävin yökerhoissa ja tein työni. 319 00:16:21,606 --> 00:16:22,941 Olin lähinnä pelkkä mulkero. 320 00:16:23,608 --> 00:16:26,945 Nyt silmäni ovat avautuneet monen asian suhteen. 321 00:16:27,028 --> 00:16:29,280 Alan arvostaa sitä, mitä minulla on. 322 00:16:30,156 --> 00:16:33,201 Jos sanoisit nyt, että voisin palata menneeseen, 323 00:16:34,077 --> 00:16:35,412 en tiedä, tekisinkö sitä. 324 00:16:36,204 --> 00:16:37,956 Onko tämä kokemus ollut niin hyvä? 325 00:16:38,415 --> 00:16:39,666 Joillakin tavoilla on. 326 00:16:39,999 --> 00:16:41,626 Tapasin tyttäresi täällä. 327 00:16:41,710 --> 00:16:43,962 Hän on parempi kuin yksikään aiempi ystäväni. 328 00:16:45,213 --> 00:16:48,466 Vaikka säilyisimme 1 000 vuotta täällä, se tuntuisi lyhyeltä lopussa, 329 00:16:48,550 --> 00:16:50,844 kun aika loppuu rakkaittemme kanssa. 330 00:16:51,845 --> 00:16:53,012 Sillä on oikeasti väliä. 331 00:16:54,431 --> 00:16:56,307 Sinussa on syvyyttä. 332 00:16:56,933 --> 00:16:58,017 Ehkä jopa sielu. 333 00:16:58,685 --> 00:16:59,728 Ainakin luonne. 334 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 Kelpaa minulle. 335 00:17:15,034 --> 00:17:16,536 0 TULOSTA LÖYTYNYT 336 00:17:16,619 --> 00:17:18,455 Anna minulle jotain. 337 00:17:19,497 --> 00:17:20,415 VAHINGOITTUNEET MUISTOT 338 00:17:20,498 --> 00:17:21,416 1 TULOS LÖYTYNYT 339 00:17:21,499 --> 00:17:22,333 LUDDLYFE - Saat maksaa 340 00:17:25,003 --> 00:17:28,423 "Minulla on todisteita, että joku myy ladattuja muistoja mustassa pörssissä. 341 00:17:28,506 --> 00:17:31,342 "Maineesi vahingoittuu, jos teen siitä julkista." 342 00:17:34,637 --> 00:17:35,638 Mielenkiintoista. 343 00:17:55,408 --> 00:17:56,409 VALTUUTETUT KÄYTTÄJÄT 344 00:17:56,743 --> 00:17:57,952 01 LUCY SLACK TYÖNTEKIJÄ ID 4322A 02 NORA ANTONY TYÖNTEKIJÄ 1155C 345 00:17:58,036 --> 00:17:59,162 03 IVAN SPELICH TYÖNTEKIJÄ 5624B 04 ******* TYÖNTEKIJÄ 6143Y 346 00:18:04,000 --> 00:18:05,084 Kuka tuo on? 347 00:18:14,928 --> 00:18:16,262 HÄTÄTILA - ENERGIANSÄÄSTÖTILA 348 00:18:16,971 --> 00:18:17,889 En se minä ollut. 349 00:18:20,058 --> 00:18:21,684 Vaahterasiirappi-pekonidonitsi. 350 00:18:22,936 --> 00:18:24,854 Hei! Yök! 351 00:18:27,941 --> 00:18:29,692 Ihanaa. Nyt olen Pac-man. 352 00:18:33,404 --> 00:18:35,031 - Aiheutimmeko tämän? - Ehkä. 353 00:18:36,574 --> 00:18:38,284 Mahtavaa. Mikä päivä. 354 00:18:38,368 --> 00:18:41,996 Vannon, ettei tätä ole tapahtunut aiemmin. 355 00:18:42,080 --> 00:18:43,206 Mitä helvettiä? 356 00:18:43,289 --> 00:18:46,668 Tuntuu, että aloimme nähdä toisemme tasavertaisina. 357 00:18:49,379 --> 00:18:50,421 Näytät yhä hyvältä. 358 00:18:50,505 --> 00:18:51,422 Kiitti. 359 00:18:53,216 --> 00:18:54,259 Ei kasvot. 360 00:18:57,053 --> 00:18:57,929 HÄTÄTILA - ENERGIANSÄÄSTÖTILA 361 00:18:58,012 --> 00:18:59,848 - Rakennus voi olla tulessa. - Toimi nyt. 362 00:18:59,931 --> 00:19:01,182 Suojatkaa Horizenin immateriaaliomaisuus - 363 00:19:01,266 --> 00:19:02,934 - ja evakuoitukaa turvaan. - Pysykää rauhallisina. 364 00:19:03,017 --> 00:19:05,520 Käyttäkää portaita hissin vieressä. 365 00:19:05,603 --> 00:19:07,564 Missä Nora on? 366 00:19:08,982 --> 00:19:10,191 Hän juoksi juuri ulos. 367 00:19:10,483 --> 00:19:12,527 Tytöllä on uskomattomat refleksit. 368 00:19:16,739 --> 00:19:18,533 Rakennus saattaa olla tulessa. 369 00:19:18,616 --> 00:19:21,452 Suojatkaa Horizenin immateriaaliomaisuus - 370 00:19:21,536 --> 00:19:23,204 ja evakuoitukaa turvaan. 371 00:19:23,872 --> 00:19:24,998 Toimi nyt. 372 00:19:29,294 --> 00:19:30,670 No niin. 373 00:19:34,173 --> 00:19:35,925 Olen yhä sama kundi sisältä. 374 00:19:36,009 --> 00:19:37,886 Sama henkilö, jonka kanssa puhuit juuri. 375 00:19:41,472 --> 00:19:42,891 Hei! Siinä. Näetkö? 376 00:19:43,391 --> 00:19:46,352 Väliaikaista. Se, mikä tekee henkilöstä henkilön... 377 00:19:46,436 --> 00:19:48,396 Kävellään vain hetki hiljaa. 378 00:19:48,479 --> 00:19:49,439 Onnistuu. 379 00:19:52,859 --> 00:19:54,277 HORIZEN TYÖNTEKIJÖIDEN TIETOKANTA 380 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 TYÖNTEKIJÄTUNNUS 6143Y 381 00:19:58,990 --> 00:20:01,200 TYÖNTEKIJÄTUNNUS TUNTEMATON 382 00:20:07,206 --> 00:20:10,084 - Anteeksi. - Anteeksi. Mitä sinä teet? 383 00:20:10,168 --> 00:20:11,252 Yritän päästä pois tästä... 384 00:20:11,586 --> 00:20:12,795 - Tämä on kauhean... - Anteeksi! 385 00:20:13,630 --> 00:20:15,214 Löysitkö hra Caputon? 386 00:20:15,298 --> 00:20:18,343 Minä en löytänyt. 387 00:20:19,135 --> 00:20:20,595 Kun pääset työpöytäsi ääreen, 388 00:20:20,678 --> 00:20:24,557 mene hänen avatariinsa ja vie rva Caputo tanssimaan. 389 00:20:26,017 --> 00:20:28,394 Hitto. Pakene, horo! 390 00:20:32,273 --> 00:20:33,983 ALEESHA - Pakene, horo! 391 00:20:43,284 --> 00:20:45,119 Menikö järjestelmä varatilaan? 392 00:20:45,203 --> 00:20:47,872 Kyllä, hra Whitbridge. Noin viideksi minuutiksi. Siinä kaikki. 393 00:20:47,956 --> 00:20:49,290 Mitä tapahtui? Sabotaasiako? 394 00:20:49,374 --> 00:20:51,125 Ei mitään. Se oli vain... 395 00:20:55,088 --> 00:20:56,130 Syyttäkää sähköyhtiötä. 396 00:20:56,214 --> 00:20:58,299 Pieni paikallinen sähkövika. Siinä kaikki. 397 00:20:58,383 --> 00:21:01,177 - Olivatko vastustajat mukana? - Jos haluatte heidän olevan. 398 00:21:06,224 --> 00:21:07,517 Millainen hän oli? 399 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 Ole armollinen. 400 00:21:09,519 --> 00:21:10,645 Suoraan sanottuna... 401 00:21:14,232 --> 00:21:15,817 Et olisi voinut onnistua paremmin. 402 00:21:16,484 --> 00:21:17,568 Se oli täydellistä. 403 00:21:18,111 --> 00:21:19,612 Aivan täydellistä. 404 00:21:21,072 --> 00:21:22,031 Kiitos. 405 00:21:23,032 --> 00:21:24,951 Annoitte minulle paljon ajateltavaa, hra Antony. 406 00:21:25,034 --> 00:21:26,035 Hra Brown. 407 00:22:09,162 --> 00:22:11,497 AVATARHALLINTA: VICTOR CAPUTO ASIAKASSEURANTA 408 00:22:31,350 --> 00:22:33,227 Olen iloinen, että näin työpaikkasi. 409 00:22:33,853 --> 00:22:36,147 Nyt siirtyminen on helpompi, eikö niin? 410 00:22:38,649 --> 00:22:39,484 Nora. 411 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 Isä. 412 00:22:42,403 --> 00:22:43,321 Älä. 413 00:22:43,404 --> 00:22:44,238 Nora. 414 00:22:45,615 --> 00:22:49,202 Sanoiko hän jotain? Tekikö hän jotain väärin? 415 00:22:49,285 --> 00:22:51,370 Nathan olisi yksi syistä, miksi olisin tehnyt sen. 416 00:22:53,081 --> 00:22:54,207 Piditkö hänestä? 417 00:22:56,000 --> 00:22:57,877 Hän kehui paikkaa kunnolla. 418 00:22:59,378 --> 00:23:01,798 Hän sai minut näkemään sen viehätyksen. 419 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Entä - 420 00:23:06,135 --> 00:23:08,471 oppaan taitojen lisäksi? 421 00:23:08,554 --> 00:23:09,847 Sinulla on hyvä maku. 422 00:23:12,809 --> 00:23:13,893 Hän on hyvä tyyppi. 423 00:23:15,645 --> 00:23:17,980 Kunpa olisit tavannut hänet elossa. 424 00:23:21,234 --> 00:23:23,236 Hän ei ole romanttinen vaihtoehto. 425 00:23:23,319 --> 00:23:26,114 Se on liian rankkaa. Liian vaikeaa. 426 00:23:29,534 --> 00:23:30,827 Olen pahoillani. 427 00:23:36,999 --> 00:23:38,835 Jos et aio latautua, 428 00:23:39,627 --> 00:23:41,295 voitko tehdä yhden asian vuokseni? 429 00:23:41,379 --> 00:23:42,255 Mitä hyvänsä. 430 00:23:48,261 --> 00:23:49,971 Kerrotko äidille terveisiä minulta? 431 00:23:52,682 --> 00:23:53,683 Tietenkin.