1 00:00:05,005 --> 00:00:05,840 லேக்வ்யூ 2 00:00:05,923 --> 00:00:06,799 அம்மா நிலை: கேம் இணைப்பு 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,301 செல்லகுட்டி! நீ எப்படி இருக்கிறாய்? நன்றாக சாப்பிடுகிறாயா? 4 00:00:09,385 --> 00:00:11,262 அம்மா, என் போ-டை சரியாக இல்லை என்று நினைக்கிறேன். 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,930 ஒரு நிமிடத்தில், அன்பே. நான் உன் சகோதரனுடன் பேசுகிறேன். 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,849 இந்த ஆடை அலங்காரத்தின் காரணம்? 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,058 அவனிடம் சொல்லாதே. 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,309 செமி-ஃபார்மல். 9 00:00:17,393 --> 00:00:19,311 நான் மிகேலாவுடன் செல்கிறேன். என் காதலி. 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,813 உனக்கு ஒரு காதலி இருக்கிறாளா? 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,274 அவள் மிகவும் நல்லவள். 12 00:00:23,315 --> 00:00:26,026 அவளுக்கு ஒரு தங்கை இருக்கிறாள் உன் அந்த வயது... 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,238 நீ இருந்தபோது... 14 00:00:30,197 --> 00:00:33,033 அம்மா, ஆறு வருடங்கள் ஆகின்றன. 15 00:00:33,117 --> 00:00:35,494 எனது 19 வது பிறந்த நாள் 3 மாதங்களில். 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 - எனக்கு தெரியும். நான்... -அவனுடன் பிறகு பேசலாமே? 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,248 அவள் எந்த நிமிடமும் இங்கே வரக்கூடும். 18 00:00:39,331 --> 00:00:40,624 - சரி. -கடவுளே! 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 செல்ல வேண்டும், செல்லம். ஆனால் நான் உன்னை அழைப்பேன்... 20 00:00:51,594 --> 00:00:54,263 இங்க்ரிட், தம்பதியர் சிகிச்சை சிறப்பாக செயல்படும் 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 ஒரு சிகிச்சையாளர் இருக்கும்போது. 22 00:00:56,140 --> 00:00:58,893 விவாகரத்து வழக்கறிஞர்கள் மட்டுமே இருவருக்கும் தனித்தனியாக தேவை. 23 00:00:59,518 --> 00:01:01,103 நான் திறந்த மனதுடன் இருக்க விரும்புகிறேன், 24 00:01:01,687 --> 00:01:05,399 ஆனால் ஒரு சிஜிஐ நாயிடம் என் எண்ணங்களை பகிர்ந்து கொள்வதில் தயக்கம் 25 00:01:05,483 --> 00:01:07,651 அதுவும் சமூகப் பணிகளில் முதுநிலை பட்டம் மட்டுமே பெற்றவரிடம். 26 00:01:08,194 --> 00:01:10,946 ஆம். நாங்கள் உங்கள் விவரம் அறிந்தோம், அர்ணீ லாம்ப்ஸ்டர்மேன். 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,576 அட. உங்களுக்கு இப்பொழுது திருப்தி என எண்ணுகிறேன். 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,955 இங்க்ரிட், நேதனிடம் உங்கள் வருத்தம் எதுவென பகிர விரும்புகிறீர்களா? 29 00:01:20,372 --> 00:01:21,290 அவன் அப்படியே... 30 00:01:23,876 --> 00:01:25,503 நீ தொடர்ந்து விலகிச்செல்கிறாய். 31 00:01:26,253 --> 00:01:29,256 நான் நம் உறவை சரி செய்ய பார்க்கிறேன், ஆனால் நீ போருட்படுத்தவே இல்லை. 32 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 பார், நான் அப்படி இருக்க முயற்சிக்கவில்லை, சரியா? 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 ஆனால் சில நேரங்களில் என் வாழ்க்கையே என்னிடம் இல்லாதது போல் உணர்கிறேன். 34 00:01:33,677 --> 00:01:35,888 நான் இங்க்ரிட்டுக்கு ஒரு விளையாட்டுப் பொருள். 35 00:01:35,971 --> 00:01:36,806 அவள் தேவைகளை பூர்த்தி செய்ய. 36 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 அது உண்மை இல்லை. 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,684 என் நடவடிக்கை, உணவு வாங்குதல் உட்பட அனைத்தையும் நீ கட்டுப்படுத்துகிறாய். 38 00:01:42,228 --> 00:01:43,854 ஒல்லியான ஜீன்ஸ் வந்திடுச்சு! 39 00:01:43,938 --> 00:01:45,731 பார்த்தீரகளா? அவள் என்னை ஒரு பொம்மை போல் அலங்கரிக்கிறாள். 40 00:01:45,815 --> 00:01:46,941 மன்னிக்கவும், சரியா? 41 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 ஒல்லியான ஜீன்ஸ் உனக்கு நன்றாக இருக்கும் என நினைத்தேன், 42 00:01:48,901 --> 00:01:50,194 நான் அவற்றை திருப்பி அனுப்பி விடுகிறேன். 43 00:01:50,486 --> 00:01:52,321 தனிப்பட்ட முறையில், எனக்கு ஒல்லியான ஜீன்ஸ் பிடித்தது. 44 00:01:52,404 --> 00:01:53,781 மிக்க நன்றி. 45 00:01:53,864 --> 00:01:55,908 மிகவும் இறுக்கமாக இருக்கிறது. 46 00:02:00,204 --> 00:02:01,914 அப்லோட் 47 00:02:08,921 --> 00:02:11,257 நீ உன் முறை விளையாடாவிடில், உன்னை வெல்ல வைப்பது எனக்கு கடினம். 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,342 ஆமா. எனக்கு கவலையில்லை. 49 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 சரி. என்ன பிரச்சனை? 50 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 என் பெற்றோர் எனது வடிவமைப்பை புதுப்பிக்காமல் இருக்கிறார்கள். 51 00:02:16,637 --> 00:02:19,598 நான் ஆறாம் வகுப்பை மீண்டும் மீண்டும் படிப்பதைப்போல் இருக்கு. 52 00:02:19,682 --> 00:02:23,269 நான் 18 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு பிறந்தேன், எனக்கு அந்தரங்க முடியும் இல்லை. 53 00:02:25,145 --> 00:02:28,399 அவர்கள் ஞாபகத்தில் வைத்த இந்த உருவத்திலேயே உன்னை வைக்க ஆசை படுகிறார்கள். 54 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 பிறகு இது. 55 00:02:30,568 --> 00:02:35,698 என் தம்பி ஒரு பெண்ணுடன் எதோ செமி-ஃபார்மல் நடனத்திற்கு செல்கிறான். 56 00:02:36,407 --> 00:02:38,367 இது அவனது இரண்டாவது காதலி. 57 00:02:39,076 --> 00:02:40,286 அவன் என்னை பின்தங்க வைத்துவிட்டான்! 58 00:02:40,369 --> 00:02:44,039 ஏய், இது ஒரு ஓடும் போட்டி அல்ல. பெரும்பாலான ஆண்களுக்கு அது புரிவதில்லை. 59 00:02:44,874 --> 00:02:47,918 ஏய் பெண்ணே. நீ கவர்ச்சியாக இருக்கிறாய். 60 00:02:48,210 --> 00:02:51,046 மன்னிக்கவும்? யாராவது தங்கள் குழந்தையை தொலைத்து விட்டார்களா? 61 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 மன்னிக்கவும். 62 00:02:52,464 --> 00:02:53,591 என் பிரச்சனை புரிகிறதா? 63 00:02:53,674 --> 00:02:57,136 என் வயதிக்குரிய உடலும் இருந்தால், நான் அவளுடன் உடலுறவு கொண்டிருப்பேன்! 64 00:02:57,219 --> 00:02:59,221 சரி சரி. நீ அமைதியாக இருக்க வேண்டும். 65 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 உன் விரக்தியை நான் அறிவேன், ஆனால் நீ அவ்வளவு தைரியமாக பேசக்கூடாது. 66 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 என் உணர்வுக்கு ஏத்த தைரியம் காண்பித்தால், 67 00:03:04,727 --> 00:03:07,021 லேக்வ்யூவே அழிந்துவிடும். 68 00:03:08,063 --> 00:03:11,483 சில நேரங்களில் பாதுகாப்பாக இத்திரையின் பின்னால் இருப்பதில் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். 69 00:03:12,192 --> 00:03:14,069 நேதன் இறந்து கொண்டிருந்தான், சரியா? 70 00:03:14,153 --> 00:03:16,155 அவன் உயிரணுக்கள் சேதம் அடைந்து கொண்டிருந்தன, 71 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 என் பாட்டி லேக்வ்யூவில் வசிக்கிறார், சரியா? 72 00:03:18,490 --> 00:03:21,744 எனவே அனைத்து விஷயங்களும் இந்த நல்ல வழியில் ஒன்றாக பொருந்தின. 73 00:03:21,827 --> 00:03:24,538 பார்த்தீர்களா? இங்க்ரிட் இல்லாமல், நீங்கள் இங்கே இருந்திருக்க மாட்டீர்கள். 74 00:03:24,622 --> 00:03:26,916 ஆனால் என் உயிரணுக்கள் மீண்டும் சீர்ப்பட தொடங்கின என்று ஃப்ரான் கூறினார், 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 அதுவும் பதிவேற்றுவதற்கு சிறிது முன்பே. அது உண்மை இல்லையே? 76 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 ஆழ்ந்த மரியாதையுடன், ஃப்ரான் ஒரு முட்டாள். 77 00:03:31,587 --> 00:03:33,005 அது உண்மையா என்று சொல்லு. 78 00:03:34,423 --> 00:03:36,008 - எனக்கு தெரியாது. - உனக்கு தெரியாதா? 79 00:03:36,550 --> 00:03:37,843 இருக்கலாம். அதாவது, எனக்கு... 80 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 எனக்கு தெரியாது. அது உண்மையாக இருக்கலாம். 81 00:03:40,220 --> 00:03:43,057 ஏதோ சரியாகுவதை நான் கவனித்தேன், ஆனால் அதற்கு அர்த்தம் விளங்கவில்லை. 82 00:03:43,140 --> 00:03:45,684 என்னது இது, இங்க்ரிட். நான் இறந்துவிட்டேன்! 83 00:03:46,602 --> 00:03:47,853 நான் உன்னை இழக்க விரும்பவில்லை. 84 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 இல்லை. 85 00:03:50,564 --> 00:03:52,775 என் இறப்பினால் நீ கவலைப்படவில்லை. நீ தனியாக இருக்க விரும்பவில்லை. 86 00:03:54,568 --> 00:03:55,402 கடவுளே! 87 00:03:55,986 --> 00:03:56,904 காலுறை! 88 00:03:59,073 --> 00:04:01,909 சரி, நம் நேரம் முடிய இன்னும் 20 நிமிடங்களிருக்கின்றன. 89 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 - வருத்தம். - ஆம். 90 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 - அடச்சே. - அது என்னுடையது. பணம் செலுத்து! 91 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 - எடுத்துக்கொள். - ஏய்! ஹேய்! 92 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 எங்களோடு விளையாட விரும்புகிறாயா? 93 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 என்ன தெரியுமா? நான் இங்கே இருக்கக்கூடயவனே அல்ல. 94 00:04:21,804 --> 00:04:23,138 அவள் வேலையாக இருக்கிறாள், நன்றி. 95 00:04:23,222 --> 00:04:24,932 வாயை மூடு. என் உயிரணுக்கள் மீண்டும் சீராகி கொண்டிருந்தன. 96 00:04:25,015 --> 00:04:27,142 - இங்கிரிட் அதை பார்த்தும்... - அவள் வேலையாக இருக்கிறாள் என்று சொன்னேன். 97 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 புரிந்து கொள். 98 00:04:29,478 --> 00:04:33,482 அமைதி. நேதன் சில குழப்பமான செய்திகளை அறிந்தான் என நினைக்கிறேன். 99 00:04:33,565 --> 00:04:34,483 நம்புகிறாயா? 100 00:04:34,566 --> 00:04:36,276 யாருக்கும் இங்கிருப்பதில் மகிழ்ச்சி இல்லை. 101 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 எனக்கு மட்டும் க்ராண்ட் கேன்யனில் விழ வேண்டும் என்று ஆசை இருந்ததா? 102 00:04:40,155 --> 00:04:41,490 பொறு, நீ அப்படியா இறந்தாய்? 103 00:04:41,573 --> 00:04:44,952 கண்ணாடி தரையை உடைக்க மக்கள் முயற்சிப்பார் என எதிர்பார்க்க வேண்டும். 104 00:04:45,035 --> 00:04:46,328 அதை தடுக்க அவர்கள் வடிவமைக்க வேண்டும். 105 00:04:46,412 --> 00:04:48,622 அந்த படப்பிடிப்பை பார்த்தேன். கீழே விழும் வழியில் நீ ஆடினாய். 106 00:04:48,914 --> 00:04:50,958 தெரியும். விருப்பங்களைப் பெறுவது அப்படித்தான். 107 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 பார்த்தியா? நீங்கள் இருவரும் நண்பர்களாக இருக்கலாம். 108 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 அப்பா (கைபேசி) உள்வரும் அழைப்பு 109 00:04:56,630 --> 00:04:58,841 நன்றி, அம்மா அவர்களே. குட்டிப்பயலே. தேடல்-மதுக்கூடம் போகலாமா? 110 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 இங்க்ரிட்டின் கட்டணங்களில் நான் ஏதாவது செலவழிக்க விரும்புகிறேன். 111 00:05:00,384 --> 00:05:01,677 பர்பன். கலப்படம் இல்லாமல். 112 00:05:02,302 --> 00:05:04,513 ரூட் பியர். குளிர்ந்தது. போகலாம். 113 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 5 தவறவிட்ட அழைப்புகள் 114 00:05:07,516 --> 00:05:10,310 வலதுபுறமாக தள்ளவும். அழகான பற்கள். 115 00:05:11,020 --> 00:05:12,354 சாஷா, வணக்கம். 116 00:05:15,232 --> 00:05:16,150 அய்யோ கடவுளே, வேண்டாம். 117 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 நீ நைட்டியில் இருக்கிறாயா? 118 00:05:20,029 --> 00:05:23,282 நைட்லி உறவு கொள்ள நினைக்கும் உயிருள்ளவர்களுக்கு மட்டுமே. 119 00:05:23,365 --> 00:05:26,035 எந்தவொரு உயிருள்ள பெண்ணும் உன்னைப்போல் ஒரு போலியானவனோடு இணைய விரும்பமாட்டாள். 120 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 சரி, சரி. கடவுளே! 121 00:05:28,829 --> 00:05:31,623 பழைய நினைவுக்காக நான் உலாவிக் கொண்டிருந்தேன். பார்பதில் தவறில்லை. 122 00:05:31,707 --> 00:05:33,500 என் கவனம் எப்பொழுதும் உன்மீது இருக்கும், இறந்தவனே. 123 00:05:38,088 --> 00:05:38,922 ஆம். 124 00:05:41,050 --> 00:05:41,884 ஆம். 125 00:05:42,509 --> 00:05:44,595 அப்படித்தான்! போ, போ! 126 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 - நீ ஏமாற்றுகிறாய். - வேகமாக பொ. 127 00:05:46,346 --> 00:05:47,264 என்ன நடக்கிறது? 128 00:05:51,935 --> 00:05:53,604 பிரமாதம். மீண்டும். 129 00:05:54,646 --> 00:05:55,481 போகலாம்! 130 00:05:57,274 --> 00:06:01,862 வாடிக்கையாளர் சேவைக்கான ஊழியர், 1155-சிக்கு குரல்-அஞ்சல். 131 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 செல்லமே, இது அப்பா. நான் குவோமோ மெமோரியலில் இருக்கிறேன். 132 00:06:08,911 --> 00:06:11,080 மீண்டும் நுரையீரல் பிரச்சனை. உனக்கு தெரியப்படுத்த நினைத்தேன். 133 00:06:11,163 --> 00:06:12,664 அய்யய்யோ. அப்பா. 134 00:06:12,956 --> 00:06:16,460 - நீ அவரிடம் செல்வதுதானே சரி? - நான் டிலனை கவனித்துக்கொள்ள வேண்டும். 135 00:06:16,543 --> 00:06:18,962 நோரா, இவனை பற்றி கவலைப்படாதே. நான் இருக்கேன், சரியா? உன் அப்பாவிடம் செல். 136 00:06:19,046 --> 00:06:21,423 ஆமாம், நீ செய்ய வேண்டியதை செய். நாங்கள் நண்பர்கள். 137 00:06:21,507 --> 00:06:24,635 சரி, நன்றி. இது ஒரு பெரிய உதவி. 138 00:06:25,385 --> 00:06:27,346 எதற்கும், கொஞ்சம் லேக்வ்யூ பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 139 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 நண்பா. நான் நமக்கு இரண்டு ஒன்பது மதிப்பீடின் பெண்களை பார்த்திருக்கிறேன். 140 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 நீ என்ன சொல்லுகிறாய்? 141 00:06:38,524 --> 00:06:41,985 நமக்கு போலி நைட்லி கணக்குகளை அமைத்தேன். உடனே நமக்கு இரண்டு பொருத்தங்கள் கிடைத்தன. 142 00:06:42,069 --> 00:06:44,696 அழகான. கவர்ச்சியான. உயரமானவள் எனக்கு. 143 00:06:44,780 --> 00:06:46,990 உனக்கு நான்கு வயது இருக்குமா. நான் என் சகபாடிக்கு காட்டுகிறேன். 144 00:06:47,074 --> 00:06:49,284 என்னால் முடியாது. டிலனை பார்த்துக்கொள்ளும் கடமை. 145 00:06:49,368 --> 00:06:51,703 நான் என் தேவதூதரின் தனிப்பட்ட நெருக்கடியில் உதவுகிறேன். 146 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 இங்க்ரிட்டும். 147 00:06:53,288 --> 00:06:55,332 நாங்கள் அவர்களை ஓட்டல் தளங்களில் சந்திக்க வேண்டும். 148 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 அங்குதான் உயிருள்ளவர்கள் மெய்நிகர் உலகத்தில் சந்திப்பார்கள். 149 00:06:57,459 --> 00:07:00,712 - அங்கு பதிவேற்றியவகளுக்கு அனுமதி இல்லை. - நன்றி, குறும் காவல்காரா. 150 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 அதனால்தான் நாங்கள் முதலில் சாம்பல் சந்தைக்கு போகிறோம். 151 00:07:03,006 --> 00:07:04,883 கீழே கட்டாயப்படுத்தி செல்ல ஒரு ஹேக்கை தேர்ந்தெடுக்க. 152 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 சாம்பல் சந்தையா? ஆம்! என்னையும் அழைத்துச்செல்லுங்கள். 153 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 - ஆமா, ஆமா. - பொறு, சாம்பல் சந்தை என்றால் என்ன? 154 00:07:09,721 --> 00:07:13,142 உன்னை போன்ற ஹேக்கர் அதை விரும்புவார். நீ அங்கு எதையும் பெறலாம், விதிகள் இல்லை. 155 00:07:14,143 --> 00:07:16,770 கபடமானது, ஆனால் என்னால் முடியாது. நான் வாக்குறுதி அளித்தேன். 156 00:07:16,854 --> 00:07:19,439 ஒத்துக்கொள், நேதன். சலிப்பு தட்டும்படி இருக்காதே. 157 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 - மறுக்காதே. தயவு செய்து. - நேதன், என்னை பார். எனக்கு இது தேவை. 158 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 - தயவுசெய்து, நேதன். - தயவுசெய்து, எனக்கு இது தேவை! 159 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 - மறுக்காதே, தயவுசெய்து. - ஒத்துக்கொள். 160 00:07:26,196 --> 00:07:27,698 - தயவுசெய்து, தயவுசெய்து, தயவுசெய்து. - நேதன். ஒத்துக்கொள். 161 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 - நேதன். தயவு செய்து! - தயவுசெய்து, நேதன். 162 00:07:29,324 --> 00:07:30,868 - நேதன். கடவுளே. தயவு செய்து... - தயவு செய்து. நேதன், ஒத்துக்கொள்... 163 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 கடவுளின் பொருட்டு, நேதன்! அவர்களை அழைத்துச்செல். 164 00:07:36,039 --> 00:07:37,124 சரி. விரைவான பயணம். 165 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 - ஆம்! ஆம்! - ஆம்! 166 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 நாம் சரியாக எங்கே போகிறோம்? 167 00:07:42,296 --> 00:07:45,215 வரைபடத்திற்கு வெளியே. அதை இருண்ட வலை என்று அழைக்கலாம். 168 00:07:45,674 --> 00:07:49,094 ஒரு அருமையான ரகசிய இடம் இருக்கிறது புதர் வேலி வழியாக செல்ல. 169 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 கண்ணுக்கு தெரிகிறதா? 170 00:07:57,102 --> 00:08:00,189 தாய்மார்களே, நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? இந்த பகுதி வரம்பற்றது... 171 00:08:00,272 --> 00:08:02,191 இல்லை, அய்யா. சிறிய ஐயா. 172 00:08:02,274 --> 00:08:04,818 என்னடா இது. திரு. ப்ரௌன். திரு. ப்ரௌன்? 173 00:08:05,194 --> 00:08:07,112 இல்லை, தீவிரமாக சொல்கிறேன். இது அபாயகரமானது. திரு. ப்ரௌன். 174 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 எந்த வடிவமைப்பு ஊழலுக்கும் ஹொரைசென் பொறுப்பேற்காது. 175 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 நாங்கள் விளையாடவில்லை! 176 00:08:15,162 --> 00:08:17,706 நான் இந்த புதர் வேலி வழியாக எப்போது வேண்டுமானாலும் செல்ல முடியும். 177 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 இன்று நான் விரும்பவில்லை. 178 00:08:25,631 --> 00:08:26,506 சரி. 179 00:08:26,590 --> 00:08:28,383 இங்கே பயப்பட ஒன்றுமில்லை. 180 00:08:29,218 --> 00:08:30,344 என்ன, டிலன்? 181 00:08:30,427 --> 00:08:33,096 யாரும் தொலைந்து போகாமலிருக்க கைகளைப்பிடிக்க வேண்டுமென நினைக்கிறீர்களா? 182 00:08:33,180 --> 00:08:35,974 - சரி. - நான் எதுவும் சொல்லவில்லை, கோழை. 183 00:08:38,894 --> 00:08:40,103 எண்களின் மர்மம் என்ன? 184 00:08:40,479 --> 00:08:43,857 உனக்கு நிறைய கேள்விகள் உள்ளன. இது நம் இருப்பிடங்காட்டிகள். 185 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 லேக்வ்யூ அனைத்து பதிவேற்றியவரையும் ஒவ்வொரு மணிநேரத்திற்கு ஒருமுறை கண்காணிக்கும் முறை. 186 00:08:47,069 --> 00:08:50,489 வரைபடத்தின் எல்லை தாண்டியவரிடம் பதில்வராது எனவே அவர்கள் நீக்கப்பட்டதாக கணினி கருதும். 187 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 பிறகு என்ன? 188 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 அவர்களின் வடிவமைப்பு மறைந்துவிடும் என்று கேள்விப்பட்டேன் 189 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 மற்றும் அவர்களின் உணர்வு சாம்பல் மண்டலத்தில் நித்தியம் அலைந்து திரியுமாம். 190 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 எனவே அங்கு சீக்கிரம் செல்லவேண்டும். 191 00:09:02,626 --> 00:09:04,836 நான் கண்ணுக்கு தெரியாத உணர்வு என்றால், 192 00:09:04,920 --> 00:09:08,131 நான் துர்நாற்றத்தைப் போல் அவர்களின் மூக்கு வழியாக சென்று பின்புறமாக வெளியேறுவேன். 193 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 நீ நினைக்கும் விதம் எனக்கு மிகவும் பிடித்தது. 194 00:09:10,509 --> 00:09:11,343 அங்கு. 195 00:09:12,511 --> 00:09:13,512 அவ்வளவுதானா? 196 00:09:23,355 --> 00:09:24,523 ஆஹா. 197 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 இது பிரமாதம். 198 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 காட்சி பிடித்திருக்கிறதா? என்ன விஷயம், சிறுவனே? 199 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 விற்பனைக்கு நாற்றங்கள்! 200 00:09:38,537 --> 00:09:40,247 - என்னை விடு. - விற்பனைக்கு நாற்றங்கள்! 201 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 - ஹேய், பசங்களா. - எங்களிடம் வியர்வை, அழுக்கு நாணயங்கள், 202 00:09:41,957 --> 00:09:44,126 மற்றும் ஒரு கவர்ச்சியான பெண்ணின் காலை வாய் துர்நாற்றம், அனைத்தும் புதியவை. 203 00:09:44,209 --> 00:09:45,335 நிச்சயமாக உனக்கு 18 வயதுதானே? 204 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 பதினெட்டே முக்கால், முட்டாள். 205 00:09:55,679 --> 00:09:56,596 போலி ஐடி உயர் தரம் 206 00:09:56,680 --> 00:09:59,725 சரி இரண்டு லேக்வ்யூ லிஃப்ட் ஹேக்ஸுகள். 207 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 சில உயிருள்ள பெண்களுடன் சந்திக்க முயற்சிக்கிறீர்களா? 208 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 பாதுகாப்பாக இருக்க, சில வைரஸ் தடுப்புகளையும் சேர்க்கிறேன். 209 00:10:05,981 --> 00:10:08,233 விரைவாக செய்ய முடியுமா? நாங்கள் ஒரு சமய நெருக்கடியில் இருக்கிறோம். 210 00:10:08,900 --> 00:10:12,446 நான் சுற்றி பார்க்கலாமா? நான் பெற்ற மிக மனயெழுச்சி இதுதான். 211 00:10:13,947 --> 00:10:16,575 சரி, நமக்கு 40 நிமிடங்கள் உள்ளன. ரொம்ப தூரம் போகாதே, சரியா? 212 00:10:17,242 --> 00:10:18,076 எப்போதும் கண்காணிக்கும்/ பின்தொடரும் மூலை உன் மாஜி அல்லது குழந்தைகளை பின்தொடர 213 00:10:18,160 --> 00:10:19,911 - நாம் எப்போதும் கண்காணிக்கிறோம். - பிரபலர் நினைவுகள். 214 00:10:19,995 --> 00:10:20,871 பாலுணர்வு இயந்திர வேலைகள் 215 00:10:20,954 --> 00:10:22,289 என்னிடம் உண்மையான பிரபலர் நினைவுகள் உள்ளன, மக்களே. 216 00:10:22,372 --> 00:10:23,206 பிரபலர் நினைவுகள் 217 00:10:23,290 --> 00:10:25,709 பதிவேற்றிய பின் இழுக்கப்பட்ட தருணங்கள். டிரேக் மலம் கழிவது. 218 00:10:25,792 --> 00:10:27,919 சர் ஜஸ்டின் பீபரின் சோகமான மரணம். 219 00:10:28,378 --> 00:10:29,212 ஏய், ஏய். 220 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 என்னிடம் குளிக்கும் பெனேலோபி க்ரூஜ் உள்ளது. 221 00:10:33,717 --> 00:10:34,926 இது பைத்தியக்காரத்தனமாக இருக்கு. 222 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 நீ ஒரு முட்டாள். அந்த காலுறை அசிங்கம். 223 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 நீ அதனுள் என்ன வைத்திருக்கிறாய்? டெட்டி க்ரேம்ஸா? 224 00:10:38,305 --> 00:10:40,098 போடா, குண்டு மேதாவி. 225 00:10:40,182 --> 00:10:41,516 நீ போடா, பொடிப்பயலே. 226 00:10:41,850 --> 00:10:44,811 பொறுமை, பொறுமை. 227 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 ஆம். இதைப்பாருங்கள். 228 00:10:46,104 --> 00:10:48,732 உயிருள்ளவரின் மணிக்கட்டு தொலைபேசி கேமராவை எவ்வாறு ஹேக் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? 229 00:10:48,815 --> 00:10:51,526 - நூறு நாணயங்களுக்கு பத்து வினாடிகள். - சுவாரசியமானது. 230 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 நீ என்னை விளையாடுகிறாயா? 231 00:10:53,236 --> 00:10:57,032 பல நூறு உடலுறவு இயந்திர கடைகள் இருப்பினும் நீ இங்கிருக்க விரும்புகிறாயா? 232 00:10:57,115 --> 00:11:00,160 சரி. ஜெமீ ஆர்பெஸ்? எனது பழைய வணிக கூட்டாளர். 233 00:11:00,243 --> 00:11:04,498 2-1-3-5-&-7-5-3-2-8-1-9-2. 234 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 இதில் சிறந்த பகுதி என்னவென்றால், வடிவமைப்புக்கு எதுவும் செலவாகாது, 235 00:11:10,587 --> 00:11:13,048 ஏனெனில் பதிவேற்றங்களே தங்கள் சொந்த வீடுகளை உருவாக்குகின்றன. 236 00:11:13,131 --> 00:11:13,965 எப்படி? 237 00:11:14,549 --> 00:11:18,553 இப்போழுது சொன்னது போல், எனது மென்பொருள் தனித்துவமானது மற்றும் தனியுரிமையானது... 238 00:11:20,055 --> 00:11:21,181 அவனின் எண்ணம் என்ன? 239 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 நமக்கு 12 நிமிடங்கள் உள்ளன. போகலாம். 240 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 டிலன் எங்கே? 241 00:11:27,145 --> 00:11:29,564 அய்யய்யோ. அவன் இங்குதான் இருந்தான். டிலன்? 242 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 டிலன்? 243 00:11:31,316 --> 00:11:33,860 உன் தேவதூதர் உன்னை நம்பினாள் என என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 244 00:11:34,653 --> 00:11:36,988 - டிலன்! டிலன்! - டிலன்! டிலன்! 245 00:11:43,954 --> 00:11:45,038 ஹலோ, பார்வையாளர். 246 00:11:45,122 --> 00:11:47,958 நோயாளி நாள்பட்ட வேப்புகை நுரையீரல் பாதிப்பால் அவதிப்படுகிறார். 247 00:11:48,291 --> 00:11:49,543 தொற்று-இல்லாதது. 248 00:11:51,962 --> 00:11:54,673 திரு. ஆன்டனி, நாங்கள் வெறுமனே இப்படி சந்தித்துக்கொண்டே இருக்க முடியாது. 249 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 நீண்ட காலம் இது தொடராது என நினைக்கிறேன். 250 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 அப்பா. அப்படி சொல்லாதீங்க. 251 00:12:00,095 --> 00:12:03,223 உன் அம்மவின் மரணத்தின்போது வந்த செலவை போல் நான் கொடுக்க விரும்பவில்லை. 252 00:12:05,016 --> 00:12:06,309 நீ கல்லூரியைத் தவிர்க்க வேண்டியிருந்தது. 253 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 என்னை ஒரு வழக்கறிஞராக கற்பனை செய்ய முடியுமா? 254 00:12:08,311 --> 00:12:09,980 ஆமாம், அது உன் கனவாக இருந்தது. 255 00:12:11,314 --> 00:12:14,401 தொடர்ந்து மூன்று ஹாலோவீனுக்கு க்லோரியா ஆல்ரெடாக வேஷம் போட்டாய். 256 00:12:17,988 --> 00:12:19,406 நீ சந்தோஷமாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன். 257 00:12:20,073 --> 00:12:23,201 நீண்ட காலமாக துயரமும் நோயைத்தவிர வேறில்லை. 258 00:12:24,327 --> 00:12:27,581 நாம் இப்போழுது ஒன்றாக இருக்கிறோம். 259 00:12:28,540 --> 00:12:29,708 அது எனக்கு மகிழ்ச்சி அளிக்கிறது. 260 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 உன்னை தனியாக விட்டு செல்வதை வெறுக்கிறேன். 261 00:12:35,922 --> 00:12:37,591 தனிமை வராது பதிவேற்றத்திற்கு ஒப்புக்கொண்டால். 262 00:12:38,425 --> 00:12:39,843 விளம்பரங்களை நான் பார்த்திருக்கிறேன். 263 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 நான் பல ஆண்களை சந்திக்கிறேன். 264 00:12:46,725 --> 00:12:48,143 அவர்களில் நான் விரும்பும் ஒரு பையன் இருக்கலாம். 265 00:12:49,561 --> 00:12:52,689 சரி. இன்னும் எதுவும் நடக்கவில்லை. நாங்கள் வெறும் நண்பர்கள். 266 00:12:54,024 --> 00:12:56,526 - இது ஒரு நீண்ட-தூரம் உறவு. - எவ்வளவு தூரம்? 267 00:12:57,652 --> 00:12:59,321 - நீண்ட. - அவர் என்ன செய்கிறார்? 268 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 அவர் கணினிகளில் வேலையாக இருக்கிறார். 269 00:13:04,826 --> 00:13:07,204 அவர் உனக்கு இருக்கிறாரா? நம்பிக்கையானவரா? 270 00:13:08,705 --> 00:13:09,539 ஆம். 271 00:13:11,458 --> 00:13:12,501 நம்பிக்கையானவன். 272 00:13:12,584 --> 00:13:14,503 - டிலன்! - டிலன்! 273 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 டிலன்! 274 00:13:17,506 --> 00:13:18,882 - ச்சே! - டிலன்! 275 00:13:20,050 --> 00:13:20,967 டிலன்! 276 00:13:21,051 --> 00:13:23,887 நீ எப்படி ஒரு சிறுவனை இங்கு அழைத்துவர முடியும்? உனக்கு அறிவு இல்லையா? 277 00:13:23,970 --> 00:13:25,972 - டிலன்! - டிலன்! 278 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 டிலன்! 279 00:13:27,849 --> 00:13:29,100 ஹேக் பேட்ச் 280 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 டிலன்! பொறு. அங்கே. 281 00:13:30,810 --> 00:13:32,062 - அங்கே. - சரி. 282 00:13:32,854 --> 00:13:34,272 இது வலிக்கும் என்று நீ என்னிடம் சொல்லவில்லை. 283 00:13:34,356 --> 00:13:36,608 நீ என்னிடம் சொன்ன இடத்தில் முடி வேண்டுமானால் அசையாமல் இரு. 284 00:13:36,691 --> 00:13:38,985 - டிலன். செல்ல வேண்டும். இப்போழுதே. - ஒரு நிமிடத்தில். 285 00:13:39,069 --> 00:13:40,654 இல்லை, இப்போழுதே. அரை பச்சைதான் இருக்கும். 286 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 இது பச்சை அல்ல. இது ஒரு பருவமடைதல் சக்தி. 287 00:13:43,823 --> 00:13:45,659 ஒரு என்ன? அதற்கு என்ன அர்த்தம்? 288 00:13:45,742 --> 00:13:49,412 இவனது வடிவமைப்பு வயதைக்கூட்ட குறியீடு. ஒரு சிறந்த ரஷ்ய ஹேக்கரிடம் பெற்றேன். 289 00:13:49,496 --> 00:13:52,582 அடுத்த முறை இவன் தூங்கி எழும்போது, வயதுவந்த பகுதிகள் இணைந்திருக்கும். 290 00:13:52,666 --> 00:13:55,001 - முடிந்தது. - நல்லது, சரி. 291 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 நாம் அழிய ஒரு நொடிதான் இருக்கு. வா. 292 00:13:57,629 --> 00:13:59,047 அறுநூறு பேஸ்புக் லிப்ராக்கள். 293 00:14:01,841 --> 00:14:04,386 கேவலமான காலுறை. நன்று. சரி. 294 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 அந்த நைட்லி பெண்களில் எனக்கு நட்பாகும்படி யாராவது இருக்காங்களா பாருங்க. 295 00:14:07,097 --> 00:14:08,265 ஒரு குழந்தை பராமரிப்பாளரைப் போலவா? 296 00:14:08,348 --> 00:14:09,641 நாசமா போறவனே! 297 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 பதிவேற்றும் அறைகள் 298 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 எ 01 பதிவேற்றம் அறை 299 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 சிற்றுண்டிச்சாலை அந்த வழி. 300 00:14:26,408 --> 00:14:28,577 உண்மையில், ஸ்கேனர்களை பற்றி எனக்கு ஒரு கேள்வி இருந்தது. 301 00:14:28,910 --> 00:14:32,163 இந்த இயந்திரங்கள் எப்போதாவது தற்செயலாக நினைவுகளை சேதப்படுத்துகிறதா? 302 00:14:33,039 --> 00:14:36,167 ஒருபோதும் இல்லை. இவைகள் உண்மையிலேயே புகழ்பெற்றவை. 303 00:14:37,210 --> 00:14:39,713 இயந்திரத்தில் ஒரு அணிலை வைத்தால் அதின் நொடி பொழுது வாழ்க்கையை பார்க்கலாம். 304 00:14:41,506 --> 00:14:42,591 நான் எப்போதும் அப்படி பார்த்ததில்லை. 305 00:14:43,925 --> 00:14:47,679 சேதமடைந்த நினைவுகளுடன் இருக்கும் ஒரு பதிவேற்றியவரை எனக்கு தெரியும் என்றால்? 306 00:14:47,762 --> 00:14:49,514 அது இயந்திரத்தின் தவறாக இருக்காது. 307 00:14:49,598 --> 00:14:51,850 எப்பொழுதும் வடிவமைப்பை வடிவமைத்தவரின் தவறு. 308 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 குறைந்த ஊதியத்தவர்கள் எப்போழுதும் சரியாக செய்வதில்லை. 309 00:14:55,729 --> 00:14:57,647 சரி, உண்மையில், நான் வடிவமைத்தேன். 310 00:15:00,025 --> 00:15:01,735 வேறு ஏதேனும் சாத்தியங்கள் உள்ளதா? 311 00:15:01,818 --> 00:15:04,946 எங்கோ யாரோ ஒருவர் கெட்ட எண்ணத்துடன் செயல் பட்டிருக்கவேண்டும். 312 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 நினைவுகளை சரிசெய்ய என்னால் ஏதாவது செய்ய முடியுமா? 313 00:15:09,075 --> 00:15:11,202 நான் மெமரி ரெஸ்டோரை பயன்படுத்தி சிலவற்றை பார்க்க முடிந்தது. 314 00:15:11,536 --> 00:15:12,412 மெமரி ரெஸ்டோரா? 315 00:15:13,079 --> 00:15:16,166 அதை பயன்படுத்தியதிற்கு நேராக பணத்தையே கிணறில் போட்டிருக்கலாம்? 316 00:15:17,083 --> 00:15:19,919 ஒரே பயனுள்ள நுகர்வோர் ஆப் மெம்பூஸ்ட் டர்போ ஆகும். 317 00:15:20,629 --> 00:15:23,214 இந்த பதிவிறக்க குறியீடு பயன்படுத்துங்கள். இது எந்த சாதனத்திலும் வேலை செய்யும். 318 00:15:24,924 --> 00:15:25,759 நன்றி. 319 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 - நீங்கள் சொல்வது உறுதியா? - நிச்சயமாக. 320 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 இது என் வாழ்க்கையின் மிக நீண்ட உரையாடல் என சொல்லவேண்டும். 321 00:15:31,973 --> 00:15:32,891 போ. 322 00:15:34,726 --> 00:15:35,894 உதவி! 323 00:15:48,531 --> 00:15:51,284 சரி. தூக்க நேரம். நான் இவனை இவன் அறையில் விடுகிறேன். 324 00:15:51,368 --> 00:15:53,953 தாமதிக்காதே. இது உன் ஓட்டல் நிலை நுழைவுச்சீட்டு. 325 00:15:54,537 --> 00:15:56,956 மாடி 4006. மதுக்கூடத்தில் சந்திக்கிறேன். 326 00:15:57,332 --> 00:15:59,542 அந்த ஒல்லியான ஜீன்ஸ் மாற்றாதே, நீ அருமையாய் தெரிகிறாய். 327 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 நிறுத்து. 328 00:16:02,379 --> 00:16:03,213 அப்படியா? 329 00:16:06,508 --> 00:16:09,469 நீ மிகவும் சோர்வடைந்திருக்கிராய், நண்பா? உனக்கு இது ஒரு நல்ல நாளாக இருந்தது. 330 00:16:09,552 --> 00:16:12,097 ச்சீ. எச்சில். அசிங்கம். 331 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 அசிங்கம். 332 00:16:17,394 --> 00:16:18,228 சரி. 333 00:16:19,145 --> 00:16:20,230 மேலும்... 334 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 மக்கள் இப்படி செய்கிறார்கள், அல்லவா? இதோ. 335 00:16:25,068 --> 00:16:26,569 இது மிகச்சிறந்தது. சரியானது. 336 00:16:37,956 --> 00:16:39,207 4006. 337 00:16:39,749 --> 00:16:42,544 மன்னிக்கவும், பதிவேற்றியவர்களுக்கு அனுமதி இல்லை ஓட்டலின்... 338 00:16:45,630 --> 00:16:46,756 இதோ செல்கிறோம். 339 00:17:17,287 --> 00:17:18,830 நான் "ஏ" என்று கூறும்போது, நீங்கள் "ஐ" என்று சொல்லுங்கள். 340 00:17:18,913 --> 00:17:22,041 செயற்கை டி.ஜே சொல்ல "இதோ செல்கிறோம்!" போகலாம், போகலாம், போகலாம்! 341 00:17:22,500 --> 00:17:23,334 ஆம்! 342 00:17:29,215 --> 00:17:31,468 - ஹேய். சரி. ஆம். ஹாய். - ஹாய். 343 00:17:31,968 --> 00:17:34,012 உனக்கும் ஹேய். 344 00:17:34,471 --> 00:17:35,555 நீங்கள் என் நண்பர். 345 00:17:36,556 --> 00:17:37,432 பானம் வேண்டுமா? 346 00:17:54,908 --> 00:17:57,494 என் நண்பன் எந்த நிமிடமும் இங்கே வருவான். ஆடலாமா? 347 00:17:58,203 --> 00:18:00,163 நான் க்லோயியை தனியாய் விட விரும்பவில்லை. 348 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 ஆம். சரி. 349 00:18:02,874 --> 00:18:03,708 ஆம். 350 00:18:05,001 --> 00:18:09,172 உங்கள் குவளையை பயன்படுத்தும் சக ஊழியரைப்பற்றி மேலும் சொல்லுங்கள். 351 00:18:09,714 --> 00:18:11,925 - அது பைத்தியகாரத்தனம். - ஆம், கேரன். 352 00:18:12,008 --> 00:18:13,134 - கடவுளே. - அவள் ஒரு இழிவானவள். 353 00:18:13,218 --> 00:18:15,929 கேரன், படிக்க கற்றுக்கொள். உன் பெயர் அதில் உள்ளது. 354 00:18:16,012 --> 00:18:18,056 - மோசமானவள். - ஆம். 355 00:18:24,020 --> 00:18:24,854 மெம் பூஸ்ட் டர்போ உயர்த்தப்படுகிறது 356 00:18:27,023 --> 00:18:28,066 உயர்த்தப்பட்டுவிட்டது 357 00:18:32,487 --> 00:18:33,613 ஒரு நொடியில் வருகிறேன். 358 00:18:37,784 --> 00:18:40,245 உன் தகப்பனார் இவ்வளவு பெரிய பணக்காரர் என்று நீ என்னிடம் சொல்லவில்லை. 359 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 உன்னை கல்யாணம் செய்து கொள்ள அனுமதி கேட்டிருப்பேன். 360 00:18:42,539 --> 00:18:43,873 மற்றும் செல்வாக்குள்ளவர். 361 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 ஜனாதிபதி ரேகன் இதை என் அப்பாவிடம் கொடுத்தார் அவர் கல்லூரியில் படித்தபோது. 362 00:18:47,752 --> 00:18:50,129 இது உலகில் அவருக்கு மிகவும் பிடித்த பொருள். 363 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 அது நான் உட்பட. 364 00:18:54,008 --> 00:18:56,469 என் தாத்தாவாக இருக்கக்கூடிய வயது இந்த பாட்டிலுக்கு. 365 00:18:57,095 --> 00:18:59,472 அவர் அதை ஒரு சிறப்பு சந்தர்ப்பத்திற்காக சேமித்துக்கொண்டிருந்தார். 366 00:19:22,245 --> 00:19:23,413 நல்வரவு நோரா மோதிரம் சேமிப்பக இயக்கி 367 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 ஏய், பாட்டியா. 368 00:19:37,844 --> 00:19:39,596 நீ எப்போதாவது என் கணினியை பயன்படுத்தியதுண்டா? 369 00:19:41,389 --> 00:19:44,767 அது கடுமையான குற்றச்சாட்டு. பொய் கண்டுபிடிக்கும் சாதனம் அணுகுவேன். 370 00:19:44,851 --> 00:19:47,228 நீ செய்ய வேண்டியதில்லை. நான் யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன், 371 00:19:47,312 --> 00:19:50,523 ஏனென்றால் இந்த ஒரு கோப்புறையிலிருந்து நான் சில கோப்புகளை இழந்துவிட்டேன். 372 00:19:50,607 --> 00:19:51,983 நான் பொய் கண்டுபிடிக்கும் சாதனம் அணுகுவேன். 373 00:19:52,567 --> 00:19:54,193 அவர்களின் தோலை யாராலும் கட்டுப்படுத்த முடியாது. 374 00:19:55,111 --> 00:19:55,945 ஆம். 375 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 நண்பா, நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 376 00:20:01,659 --> 00:20:04,329 சாஷாவின் முதலாளி அவளில் குற்றம் கண்டதால் அவளை ஒரு சிறிய அறைக்கு தள்ளினார் 377 00:20:04,412 --> 00:20:07,332 என்று உனக்கு தெரியுமா? ஏனென்றால் எனக்கு தெரியும். 378 00:20:07,415 --> 00:20:10,418 நானே சமாளித்து கொண்டிருக்கிறேன். அழகு சாதனங்களை கீழே வை. 379 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 நான் சீர்ப்படுத்தவில்லை, நான் மலம் கழித்துகொண்டிருக்கிறேன். 380 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 சீக்கிரம். 381 00:20:39,197 --> 00:20:40,156 ஆம்! 382 00:20:41,407 --> 00:20:42,575 எனவே அது தொடங்குகிறது. 383 00:20:44,202 --> 00:20:46,537 முதலில், நீச்சல் குளப்பெண்கள். 384 00:20:49,832 --> 00:20:51,042 உனது பாணியை நான் விரும்புகிறேன். 385 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 யோ! நன்றி. 386 00:21:00,259 --> 00:21:01,594 நான் உங்களுக்கு ஏதாவது உதவலாமா? 387 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 அதைத்தான் நான் நினைத்தேன். 388 00:21:04,597 --> 00:21:05,473 கடவுளே. 389 00:21:07,600 --> 00:21:09,394 கொஞ்சம் மறைத்து கொள்ளுங்கள், தயவுசெய்து? 390 00:21:09,477 --> 00:21:10,895 - என்ன? - நாம் இன்னும் வசதியாக இருக்க வேண்டுமா? 391 00:21:10,979 --> 00:21:13,064 - நான் நீந்தப் போகிறேன், முட்டாள்! - நான் வெறும்... தயவுசெய்து. 392 00:21:13,147 --> 00:21:15,024 விலகு! தேவதூதரே! 393 00:21:15,108 --> 00:21:17,276 பின்னர், எந்த எச்சரிக்கையும் இல்லாமல், 394 00:21:17,360 --> 00:21:21,823 அவர், "லீஷா, பிச்சான் ஃப்ரீசே நாய் வாரம் முழுவதும் நோய்வாய்ப்பட்டது." 395 00:21:21,906 --> 00:21:24,617 நான், "ஏனெனில் நீங்கள் அதற்கு எப்போதும் உலர்திராட்சைகள் ஊட்டுகிறீர்கள். " 396 00:21:24,701 --> 00:21:26,327 - விடு! -இதை போட்டு... 397 00:21:26,411 --> 00:21:27,412 - டிலன்? -என்னை மன்னிக்கவும். நீ மறைக்க வேண்டும். 398 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 முதன்மை லாபியில் உதவி தேவைப்படுகிறது தேவதூதர் தேவை 399 00:21:28,413 --> 00:21:29,872 - என்னை விட்டு விலகு! - அய்யய்யோ. 400 00:21:36,379 --> 00:21:37,505 அய்யோ. ஹேய். 401 00:21:37,588 --> 00:21:38,881 நான் உன்னை நம்பினேன். 402 00:21:40,049 --> 00:21:40,883 யார் இது? 403 00:21:41,426 --> 00:21:42,885 - இது டிலன். - என்ன? 404 00:21:42,969 --> 00:21:46,014 ஆம். சாம்பல் மண்டலத்திற்கு உன் சிறிய கள பயணத்தைப்பற்றி எல்லாவற்றையும் கேட்டேன். 405 00:21:46,097 --> 00:21:48,266 பருவமடைதல் பேட்ச் பெண் என்று தெரியவந்தது. 406 00:21:49,308 --> 00:21:50,435 நீங்கள் கெடுத்து விட்டீர்கள். 407 00:21:50,518 --> 00:21:53,896 உயிரியல் 101. இது "எக்ஸ்ஒய்" அல்ல "எக்ஸ்எக்ஸ்" என்று கூறுகிறது. 408 00:21:53,980 --> 00:21:55,898 எனக்கு எப்படி தெரியும்? நான் அதை எக்ஸ்-எக்ஸ் கூடுதல் ஆண்மையாக 409 00:21:55,982 --> 00:21:57,692 - இருக்க வேண்டும் என்று நினைத்தேன். - ஹேய்! 410 00:21:57,775 --> 00:21:59,736 இதற்கு முன்பு நீ மார்புகளை பார்த்ததில்லையா? 411 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 அவை குழந்தைகளுக்கு உணவளிப்பதற்காக. 412 00:22:01,779 --> 00:22:02,822 சுவையானது! 413 00:22:03,406 --> 00:22:04,657 வளரு, அசிங்கமானவனே. 414 00:22:05,116 --> 00:22:06,868 அச்சோ. நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 415 00:22:06,951 --> 00:22:09,454 இது லூக்கின் கைவேலை என்று நன்றாக தெரிகிறது. 416 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 அந்த இன்னல் கொடுக்கும் முட்டாள் எங்கே? 417 00:22:11,622 --> 00:22:12,707 வாடிக்கையாளர் இருப்பிட தேடல் பெயர்: லூக் க்ராஸ்லீ 418 00:22:12,790 --> 00:22:13,916 இடம்: ??? நிலை: தேடுகின்றது 419 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 கண்டுபிடித்து விட்டேன். அவன் இருக்கக்கூடாத இடத்தில் இருக்கிறான். 420 00:22:19,714 --> 00:22:21,174 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 421 00:22:35,938 --> 00:22:36,773 அடச்சே. 422 00:22:36,856 --> 00:22:37,774 நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்? 423 00:22:37,857 --> 00:22:38,775 எப்படி தெரிகிறது? 424 00:22:38,858 --> 00:22:41,778 உன்னை உயிருள்ள பார்வையாளர்களிடமிருந்து விலகி இருக்க சொன்னேன். 425 00:22:41,861 --> 00:22:45,281 இவர் எங்கள் நிரந்தர வாசி தளங்களிலிருந்து ஒரு பதிவேற்றமென உங்களுக்குத் தெரியுமா? 426 00:22:45,364 --> 00:22:47,533 அவள் கவலைப்படவில்லை. கவர்ச்சியானதென அவள் நினைக்கிறாள். 427 00:22:47,617 --> 00:22:49,118 பொறு, என்ன? நீ ஒரு பதிவேற்றமா? 428 00:22:49,452 --> 00:22:51,329 ஆம், இல்லை. பாதகம் இல்லை. முற்றிலும் அருமையாக இருக்கிறது. 429 00:22:51,412 --> 00:22:54,499 என்னால் முழுமையாக கையாள முடியும். அது வித்தியாசமாக இல்லை. 430 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 இல்லை, இது வித்தியாசமாக இல்லை. 431 00:22:56,751 --> 00:22:58,419 ஒரு நிமிடம் அவகாசம் கொடுக்கிறீர்களா? 432 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 மாடிக்கு செல்லுங்கள். 433 00:23:15,478 --> 00:23:19,190 எனவே, என்னோடு நெருங்க தயாரா? 434 00:23:19,273 --> 00:23:20,900 க்ரெக், இரவு உணவு! 435 00:23:21,192 --> 00:23:23,528 வந்தேன், அம்மா! இறந்தவர்களுடன் விளையாடினேன். 436 00:23:28,157 --> 00:23:28,991 ஏன்? 437 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 சரி, இது ஒரு உண்மையான சுயநலவாதியின் செயல். 438 00:23:30,993 --> 00:23:34,622 எனக்கு தெரியும். என்னை மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும், பைய-பெண். 439 00:23:34,705 --> 00:23:35,873 பாவம் இவன். 440 00:23:35,957 --> 00:23:38,459 டிலன், பாலினம் ஒரு முன்னோக்கமென நாம் அனைவரும் அறிவோம் 441 00:23:38,543 --> 00:23:41,087 எனவே அதை உறுதி படுத்த இது உன் வழி என்றால், 442 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 அதாவது இந்த உடல் உன் அடையாளத்தின் வெளியீடு என்றால், 443 00:23:44,423 --> 00:23:46,008 அது மிகவும் நல்ல விஷயம். 444 00:23:46,092 --> 00:23:48,594 நாங்கள் இருவரும் உன்னை ஆதரிப்போம் என்று நான் நம்புகிறேன். 445 00:23:48,678 --> 00:23:50,471 - ஆம். நிச்சயமாக, நூறு சதவீதம். - இல்லை. 446 00:23:50,555 --> 00:23:53,808 இது நான் அல்ல என்று என்னால் சொல்ல இயலும். தயவுசெய்து என்னை மாற்ற முடியுமா? 447 00:23:54,767 --> 00:23:55,768 சரி. 448 00:23:55,852 --> 00:23:58,187 ஆனால் அது மறு நிரல் செய்ய எனக்கு பல மணிநேரம் ஆகும். 449 00:23:58,271 --> 00:23:59,564 எனவே, நீ உறுதியாக இருக்கிறாயா? 450 00:23:59,647 --> 00:24:00,857 ஆம். நான் உறுதியாக இருக்கிறேன். 451 00:24:02,024 --> 00:24:02,859 சரி. 452 00:24:02,942 --> 00:24:06,112 சரி, அடுத்த முறை, உண்மையான வளர்ந்தவர்களுடன் உன்னை விடுவேன். 453 00:24:07,530 --> 00:24:09,615 உன் அப்பா எப்படி இருக்கிறார்? சே! 454 00:24:10,199 --> 00:24:11,242 பிரமாதம். 455 00:24:18,958 --> 00:24:23,004 அந்த குழிப்பந்தாடுவர்கள் என்னை முறைத்தது மோசமான பகுதியாக இருந்தது. 456 00:24:23,421 --> 00:24:24,672 ஆம், என்னால் கற்பனை செய்து பார்க்க முடிகிறது. 457 00:24:25,173 --> 00:24:27,633 நிறைய பெண்களும் சில சமயங்களில் அப்படித்தான் உணர்கிறார்கள். 458 00:24:27,717 --> 00:24:30,511 ஆண்கள் அவர்களின் உடலில் மட்டுமே ஆர்வம் காட்டும்போது. 459 00:24:32,471 --> 00:24:35,683 எல்லோரும் மனிதனாக நடத்தப்படவேண்டுமென விரும்புகிறார்கள் என்று நினைக்கிறேன். 460 00:24:36,100 --> 00:24:36,934 ஆம். 461 00:24:39,729 --> 00:24:42,565 ச்சே! நான் உன் மார்புகளை தவறவிட்டேனா? அவை லாபியின் சூடான செய்தி. 462 00:24:42,648 --> 00:24:44,609 ஏய், மோசமான நடத்தை. 463 00:24:45,318 --> 00:24:46,485 மன்னிக்கவும். கெட்ட எண்ணம். 464 00:24:46,903 --> 00:24:48,696 அவர்கள் ஏன் என்னை மிகவும் காமமாக நிரல் செய்ய வேண்டியிருந்தது? 465 00:24:48,779 --> 00:24:50,531 அவர்களால் முடிந்தால் அந்த எண்ணத்தை அகற்றுவார்கள் என்று நான் நம்புகிறேன். 466 00:24:51,699 --> 00:24:55,661 ஏன் நம் தேவதூதர்களை அழகாக அமைத்தார்கள்? என் தேவதூதரின் கால்கள் பிரமாதம். 467 00:24:55,745 --> 00:24:59,207 நான் சில மணி நேரம்தான் பெண்ணாக இருந்தேன், 468 00:24:59,290 --> 00:25:00,374 ஆனால் உன் பேச்சு இழிவானது. 469 00:25:00,750 --> 00:25:02,418 நான் பந்தயம் கட்டுகிறேன், உனக்கு கால்கள் இல்லாதபோது, 470 00:25:02,501 --> 00:25:05,463 மக்கள் உன்னை பற்றி கவனித்த ஒரே விஷயம் அதுவாக இருக்க விரும்பியிருக்க மாட்டாய். 471 00:25:05,546 --> 00:25:08,799 சரி, பிசி போலீஸ். நீ சரியானப்பின் திரும்பி வருவேன். 472 00:25:09,800 --> 00:25:13,387 என் உடல் 12 வயது சிறுவனுடையதாக இருக்கலாம், 473 00:25:14,263 --> 00:25:16,557 - ஆனால் நான் லூக்கை விட முதிர்ந்தவன். -நிச்சயமாக. 474 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 ஆனால் அதுவும் குறைந்த நிலைதான், குட்டிப்பயலே. 475 00:25:25,399 --> 00:25:26,525 ஜாஷ் பிட்ஜரை அழைக்கவும். 476 00:25:27,526 --> 00:25:28,444 வணக்கம், திரு. பிட்ஜர். 477 00:25:28,527 --> 00:25:30,363 நம் சந்திப்பு ஐந்து மணிக்கு என்று உறுதி கொள்வதற்கு. 478 00:25:30,446 --> 00:25:32,031 இது மூன்றாவது முறையாகும் உறுதிப்படுத்த நீங்கள் அழைத்தது. 479 00:25:32,490 --> 00:25:34,450 மாற்றம் ஏதும் இல்லை. இரண்டு நிமிடங்களில் உங்களைப் சந்திப்பேன். 480 00:25:34,533 --> 00:25:35,368 அழைப்பு முடிந்தது 481 00:25:43,668 --> 00:25:46,879 கேவர்ன் முதலீடு நிறுவனத்தின் ஜாஷ் பிட்ஜர் ஜூலையில் சான் டியாகோவின் கோட்தகர்ந்தது 482 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 கார்? 483 00:25:54,595 --> 00:25:56,180 கார், நீ என்ன செய்கிறாய்? 484 00:25:56,597 --> 00:25:59,141 நிறுத்து. நிறுத்து. 485 00:26:00,101 --> 00:26:01,060 எனக்கு கீழ்ப்படி! 486 00:26:03,521 --> 00:26:04,480 அட. 487 00:26:05,189 --> 00:26:06,649 என்ன அந்த சத்தம்? 488 00:26:07,858 --> 00:26:08,943 நாம் மரத்தின்மீது இருக்கிறோமா? 489 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 இல்லை... 490 00:26:10,361 --> 00:26:12,113 கார். கார். 491 00:26:13,364 --> 00:26:14,407 கார், நிறுத்து! 492 00:26:16,242 --> 00:26:17,326 கடவுளுக்கு நன்றி. 493 00:26:17,410 --> 00:26:19,453 பாதசாரிகள் முன்னுரிமை 494 00:26:21,205 --> 00:26:23,874 உதவிக்கு அழை, சரியா? உன் அம்மாவை அழை. 495 00:26:23,958 --> 00:26:26,002 எனது காரில் ஏதோ தவறு இருக்கிறது, சரியா? 496 00:26:26,669 --> 00:26:28,212 உன்னால் கேட்க முடிகிறதா? உதவிக்கு அழைக்கவும்! 497 00:26:28,296 --> 00:26:30,214 ஆம்... அல்லது இல்லை. நகராதே. 498 00:26:30,589 --> 00:26:31,716 அடடா! 499 00:26:33,426 --> 00:26:34,385 இல்லை! 500 00:26:35,636 --> 00:26:36,470 நிறுத்து! 501 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 பொறு, பொறு. இல்லை! 502 00:26:39,724 --> 00:26:42,351 நிறுத்து!