1 00:00:05,005 --> 00:00:05,840 लेकव्यू 2 00:00:05,923 --> 00:00:06,799 माँ अवस्था : कैमलिंक 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,301 मेरा छोटा बच्चा! तुम कैसे हो? ठीक से खा रहे हो? 4 00:00:09,385 --> 00:00:11,262 माँ, मैंने बो टाई ग़लत तरीके से बाँधी है। 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,930 एक मिनट, जान। तुम्हारे भाई से बात कर रही हूँ। 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,849 इतना बन-ठन के कहाँ जा रहे हो? 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,058 उसे मत बताना। 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,309 सेमी-फ़ॉर्मल डांस के लिए। 9 00:00:17,393 --> 00:00:19,311 मैं मिखेला के साथ जा रहा हूँ। वह मेरी गर्लफ़्रेंड है। 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,813 तुम्हारी गर्लफ़्रेंड है? 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,274 वह बहुत अच्छी है। 12 00:00:23,315 --> 00:00:26,026 और उसकी एक छोटी बहन है जो उसी उम्र की है जितने में तुम्हारी... 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,238 जितने में तुम्हारी... 14 00:00:30,197 --> 00:00:33,033 माँ, छह साल हो गए हैं। 15 00:00:33,117 --> 00:00:35,494 तीन महीने बाद मेरा 19वाँ जन्मदिन है। 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 - मुझे पता है। मैं बस... -उससे बाद में बात कर लीजिएगा? 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,248 वह बस आती ही होगी। 18 00:00:39,331 --> 00:00:40,624 - ठीक है। -हे भगवान! 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 मुझे जाना होगा, जान। पर मैं वह होते ही तुम्हें फ़ोन... 20 00:00:51,594 --> 00:00:54,263 इंग्रिड, कपल्स की थेरेपी तभी कामयाब होती है 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 जब बस एक थेरेपिस्ट हो। 22 00:00:56,140 --> 00:00:58,893 केवल तलाक के वकील दोनों के अलग-अलग चाहिए होते हैं। 23 00:00:59,518 --> 00:01:01,103 मैं खुला दिमाग रखना चाहती हूँ, 24 00:01:01,687 --> 00:01:05,399 पर मुझे एक सीजीआई कुत्ते को मन की बात बताने में झिझक हो रही है 25 00:01:05,483 --> 00:01:07,651 जिसने केवल समाज कार्य में मास्टर्स डिग्री कर रखी है। 26 00:01:08,194 --> 00:01:10,946 हाँ। हमने तुम्हारे बारे में पता लगाया था, अर्नी लैंपस्टर्मैन। 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,576 बहुत ख़ूब। आशा है तुम लोग ख़ुश हो गए होगे। 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,955 इंग्रिड, क्या तुम बताना चाहोगी कि नेथन की कौन सी बात तुम्हें सता रही है? 29 00:01:20,372 --> 00:01:21,290 यह इतना... 30 00:01:23,876 --> 00:01:25,503 तुम मुझसे दूर जा रहे हो। 31 00:01:26,253 --> 00:01:29,256 मैं हमारा रिश्ता कामयाब बनाना चाहती हूँ, पर तुम इतने रूखे-रूखे रहते हो। 32 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 देखो, मैं ऐसा चाहता नहीं हूँ, ठीक है? 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 पर कभी-कभी मुझे लगता है जैसे मेरी अपनी कोई ज़िंदगी ही नहीं रह गई। 34 00:01:33,677 --> 00:01:35,888 मैं इंग्रिड के लिए बस एक खिलौना हूँ। 35 00:01:35,971 --> 00:01:36,806 जब यह चाहे तो हाज़िर हो जाऊँ। 36 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 यह सच नहीं है। 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,684 मेरी हर ख़रीदारी तुम्हारे हाथों में है। मैं क्या करता हूँ। मैं क्या खाता हूँ। 38 00:01:42,228 --> 00:01:43,854 कसी वाली जीन्स आ गई! 39 00:01:43,938 --> 00:01:45,731 देखा? यह मुझे एक गुड्डे की तरह कपड़े पहना रही है। 40 00:01:45,815 --> 00:01:46,941 मुझे माफ़ करना, ठीक है? 41 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 मैंने सोचा कसी हुई जीन्स तुम पर जँचेगी, 42 00:01:48,901 --> 00:01:50,194 तो मैं इन्हें वापस कर देती हूँ। 43 00:01:50,486 --> 00:01:52,321 मुझे ख़ुद कसी हुई जीन्स बहुत पसंद आती है। 44 00:01:52,404 --> 00:01:53,781 बहुत-बहुत शुक्रिया। 45 00:01:53,864 --> 00:01:55,908 ऐसा लग रहा है मेरी जांघ फड़फड़ा रही हो। 46 00:02:00,204 --> 00:02:01,914 अपलोड 47 00:02:08,921 --> 00:02:11,257 अपनी पारी ही नहीं चलोगे तो मेरे लिए तुम्हें जीतने देना मुश्किल होगा। 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,342 जो भी हो। मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 49 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 अच्छा। क्या चल रहा है? 50 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 मेरे माँ-बाप मेरे अवतार को अपडेट नहीं कर रहे। 51 00:02:16,637 --> 00:02:19,598 ऐसा लग रहा है मानो मैं बार-बार छठी कक्षा दोहरा रहा हूँ। 52 00:02:19,682 --> 00:02:23,269 मैं 18 साल पहले पैदा हुआ था, और मेरे गोटे पर बाल भी नहीं हैं। 53 00:02:25,145 --> 00:02:28,399 वे तुम्हें उसी रूप में रखना चाहते हैं जिस तरह तुम उन्हें याद हो। 54 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 फिर यह है। 55 00:02:30,568 --> 00:02:35,698 मेरा छोटा भाई एक लड़की के साथ सेमी-फ़ॉर्मल नाम के फालतू से डांस में जा रहा है। 56 00:02:36,407 --> 00:02:38,367 यह उसकी दूसरी गर्लफ़्रेंड है। 57 00:02:39,076 --> 00:02:40,286 वह मुझे पछाड़ रहा है! 58 00:02:40,369 --> 00:02:44,039 ए, यह कोई दौड़ नहीं है। ज़्यादातर मर्दों का इतना अच्छा नसीब नहीं होता। 59 00:02:44,874 --> 00:02:47,918 ए, हसीना। बहुत कमाल लग रही हो। 60 00:02:48,210 --> 00:02:51,046 माफ़ कीजिए? किसी का बच्चा खो गया है? 61 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 माफ़ करना। 62 00:02:52,464 --> 00:02:53,591 मेरा मतलब समझ रही हो? 63 00:02:53,674 --> 00:02:57,136 मेरा बदन भी मेरी उम्र के हिसाब से होता, तो उसे जन्नत की झलक दिखा देता। 64 00:02:57,219 --> 00:02:59,221 अच्छा, ठीक है। ज़रा ख़ुद पर काबू करो। 65 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 मैं समझती हूँ तुम परेशान हो, पर तुम इस तरह बेशर्मी नहीं कर सकते। 66 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 अगर मैं उतनी बेशर्मी कर सकता जितना मेरा मन कर रहा है, 67 00:03:04,727 --> 00:03:07,021 तो लेकव्यू में कहर मचा देता। 68 00:03:08,063 --> 00:03:11,483 कभी-कभी मुझे इस स्क्रीन के पार रहना वरदान लगता है। 69 00:03:12,192 --> 00:03:14,069 नेथन मर रहा था, ठीक है? 70 00:03:14,153 --> 00:03:16,155 इसके जीवनांक कमज़ोर पड़ रहे थे, 71 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 और मेरी दादी माँ लेकव्यू में रहती हैं, ठीक है? 72 00:03:18,490 --> 00:03:21,744 तो पूरी स्थिति हमारे पक्ष में थी। 73 00:03:21,827 --> 00:03:24,538 देखा? इंग्रिड के बिना, तुम आज यहाँ नहीं होते। 74 00:03:24,622 --> 00:03:26,916 हाँ, फ़्रैन ने मुझे बताया कि मेरे अपलोड होने से पहले 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 मेरे जीवनांक बेहतर हो रहे थे। यह सच नहीं है, है न? 76 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 पूरी इज़्ज़त के साथ, फ़्रैन एकदम गधी है। 77 00:03:31,587 --> 00:03:33,005 मुझे बताओ कि यह सच है या नहीं। 78 00:03:34,423 --> 00:03:36,008 - मुझे नहीं पता। - तुम्हें नहीं पता? 79 00:03:36,550 --> 00:03:37,843 हो सकता है। मतलब, मुझे नहीं... 80 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 मुझे नहीं पता। यह सच हो सकता है। 81 00:03:40,220 --> 00:03:43,057 मैंने देखा था कि कुछ तो ऊपर जा रहा है, पर मुझे पता नहीं था कि वह क्या है? 82 00:03:43,140 --> 00:03:45,684 क्या बकवास है, इंग्रिड। मैं मर गया! 83 00:03:46,602 --> 00:03:47,853 मैं तुम्हें खोना नहीं चाहती थी। 84 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 नहीं। 85 00:03:50,564 --> 00:03:52,775 तुम्हें मेरे मरने की परवाह नहीं थी। बस अकेली नहीं रहना चाहती थी। 86 00:03:54,568 --> 00:03:55,402 हे भगवान! 87 00:03:55,986 --> 00:03:56,904 साली पतलून! 88 00:03:59,073 --> 00:04:01,909 हमारी मुलाकात के 20 मिनट अभी भी बचे हैं। 89 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 - माफ़ करना। - हाँ। 90 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 - सत्यानाश। - वह मेरा है। मेरे हवाले करो, छुटंकू! 91 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 - ले लो। - ए! हैलो! 92 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 तुम हमारे साथ खेलना चाहोगे? 93 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 पता है क्या? मुझे यहाँ होना भी नहीं चाहिए। 94 00:04:21,804 --> 00:04:23,138 यह किसी के साथ है, शुक्रिया। 95 00:04:23,222 --> 00:04:24,932 चुप रहो। मेरे जीवनांक बेहतर हो रहे थे। 96 00:04:25,015 --> 00:04:27,142 - इंग्रिड ने देखा और... - मैंने कहा यह किसी के साथ है, कमीने। 97 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 इशारा समझो। 98 00:04:29,478 --> 00:04:33,482 शांत हो जाओ। हे भगवान। मुझे लगता है नेथन को बेचैन करने वाली ख़बर मिली है। 99 00:04:33,565 --> 00:04:34,483 हाँ, तुम्हें लगता है? 100 00:04:34,566 --> 00:04:36,276 किसी को यह नहीं लगता कि उसे यहाँ होना चाहिए। 101 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 तुम्हें लगता है मैं ग्रैंड कैन्यन में गिरकर मरना चाहता था? 102 00:04:40,155 --> 00:04:41,490 रुको, तुम इस तरह मरे थे? 103 00:04:41,573 --> 00:04:44,952 उन्होंने उम्मीद करनी चाहिए कि लोग काँच वाला फ़र्श तोड़ने की कोशिश करेंगे। 104 00:04:45,035 --> 00:04:46,328 उन्हें उसे इसी हिसाब से बनाना चाहिए। 105 00:04:46,412 --> 00:04:48,622 मैंने वह वीडियो देखा था। तुम नीचे गिरते वक्त नाच रहे थे। 106 00:04:48,914 --> 00:04:50,958 हाँ। इसी तरह तो लाइक्स मिलते हैं। 107 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 देखा? तुम दोनों मज़ेदार बंदे दोस्त बन सकते हो। 108 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 पापा (मोबाइल) आवक कॉल 109 00:04:56,630 --> 00:04:58,841 शुक्रिया, मम्मी। ओए, छुटंकू। तुम सर्च बार जाकर कुछ पीना चाहोगे? 110 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 मुझे इंग्रिड के पैसे खर्च करवाने हैं। 111 00:05:00,384 --> 00:05:01,677 व्हिस्की। नीट। 112 00:05:02,302 --> 00:05:04,513 रूट बीयर। ठंडी। चलो। 113 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 पाँच मिस्ड कॉल 114 00:05:07,516 --> 00:05:10,310 दाएँ स्वाइप करो। दाँत तो बड़े सुंदर हैं। 115 00:05:11,020 --> 00:05:12,354 साशा, वल्लाह-वल्लाह। 116 00:05:15,232 --> 00:05:16,150 नहीं। हे भगवान, नहीं। 117 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 तुम नाइटली पर हो? 118 00:05:20,029 --> 00:05:23,282 नाइटली केवल ज़िंदा लोगों के एक-दूसरे के साथ सोने के लिए है। 119 00:05:23,365 --> 00:05:26,035 कोई ज़िंदा औरत तुम जैसे ठग्गू के साथ नहीं सोना चाहेगी। 120 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 ठीक है। हे भगवान! 121 00:05:28,829 --> 00:05:31,623 मैं बस ऐसे ही देख रहा था, पुराने दिनों की याद में। देखने में क्या हर्ज़ है? 122 00:05:31,707 --> 00:05:33,500 मैं तुम पर नज़र रखे हूँ, मरे हुए फट्टू। 123 00:05:38,088 --> 00:05:38,922 हाँ। 124 00:05:41,050 --> 00:05:41,884 हाँ। 125 00:05:42,509 --> 00:05:44,595 याहू! चलो! 126 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 - तुम बेईमानी कर रहे हो। - और तेज़। 127 00:05:46,346 --> 00:05:47,264 क्या हो रहा है? 128 00:05:51,935 --> 00:05:53,604 बहुत मज़ा आया। फिर से। 129 00:05:54,646 --> 00:05:55,481 चलो! 130 00:05:57,274 --> 00:06:01,862 ग्राहक सेवा कर्मचारी 1155-सी के लिए वॉयस मेल आया है। 131 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 हैलो, जान, पापा बोल रहा हूँ। मैं कुओमो मेमोरियल में भर्ती हूँ। 132 00:06:08,911 --> 00:06:11,080 फेफड़ों ने फिर से जवाब दे दिया। सोचा कि तुम्हें ख़बर कर दूँ। 133 00:06:11,163 --> 00:06:12,664 हे भगवान। पापा। 134 00:06:12,956 --> 00:06:16,460 - तुम्हें उनके पास जाना चाहिए, है न? - मुझे डिलन का ख़याल रखना है। 135 00:06:16,543 --> 00:06:18,962 नोरा, इसकी चिंता मत करो। मैं सँभाल लूँगा। अपने पापा के पास जाओ। 136 00:06:19,046 --> 00:06:21,423 हाँ, तुम जाकर अपना काम करो। हम ठीक हैं। 137 00:06:21,507 --> 00:06:24,635 ठीक है, शुक्रिया। यह बहुत बड़ी मदद है। 138 00:06:25,385 --> 00:06:27,346 कुछ लेकव्यू डॉलर ले लो, ज़रूरत पड़े तो। 139 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 दोस्त। मैंने हमारा दो परियों से मेल कर लिया। 140 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 क्या बक रहे हो? 141 00:06:38,524 --> 00:06:41,985 मैंने हमारे नकली नाइटली खाते बनाए। चुटकी बजाते हमें दाएँ स्वाइप कर दिया गया। 142 00:06:42,069 --> 00:06:44,696 हसीन। माल। लंबी वाली मेरी है। 143 00:06:44,780 --> 00:06:46,990 यार, तुम मुश्किल से चार साल के हो। मैं अपने साथी को दिखा रहा था। 144 00:06:47,074 --> 00:06:49,284 मैं नहीं जा सकता। मुझे इसकी देखभाल करनी है। 145 00:06:49,368 --> 00:06:51,703 मैं अपनी एंजल की किसी निजी समस्या में मदद कर रहा हूँ। 146 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 और साथ ही, इंग्रिड भी है। 147 00:06:53,288 --> 00:06:55,332 हमें उनसे होटल वाली मंज़िल पर मिलना है। 148 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 वहीं पर जीवित लोग वीआर में पार्टी करने आते हैं। 149 00:06:57,459 --> 00:07:00,712 - अपलोड्स होटल में नहीं जा सकते। - शुक्रिया, छोटे थानेदार। 150 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 इसी लिए हम पहले चोर बाज़ार जाएँगे। 151 00:07:03,006 --> 00:07:04,883 जबरन नीचे जाने के लिए कोई तरकीब ढूँढने के लिए। 152 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 चोर बाज़ार? यह हुई न बात! मुझे भी ले चलो। 153 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 - हाँ, क्यों नहीं? - रुको, यह चोर बाज़ार क्या है? 154 00:07:09,721 --> 00:07:13,142 तुम जैसे हैकर को बहुत पसंद आएगी। वहाँ कुछ भी मिल सकता है, कोई बंधन नहीं। 155 00:07:14,143 --> 00:07:16,770 काफ़ी रोमांचक है, पर मैं नहीं जा सकता। मैंने वादा किया था। 156 00:07:16,854 --> 00:07:19,439 चलो भी, नेथन। बुज़दिल मत बनो। 157 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 - प्लीज़, चलो। - नेथन, मेरी तरफ़ देखो। 158 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 - चलो भी, प्लीज़, नेथन। - प्लीज़, मुझे इसकी ज़रूरत है! 159 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 - चलो न, प्लीज़, यार। - चलो न। 160 00:07:26,196 --> 00:07:27,698 - प्लीज़। - प्लीज़, नेथन, चलो भी। 161 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 - प्लीज़, नेथन। प्लीज़! - प्लीज़, नेथन। 162 00:07:29,324 --> 00:07:30,868 - प्लीज़, नेथन। हे भगवान। - प्लीज़। नेथन, चलो... 163 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 भगवान के लिए, नेथन! इन्हें ले जाओ। 164 00:07:36,039 --> 00:07:37,124 अच्छा, ठीक है। जल्दी वापस आएँगे। 165 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 - हाँ! - हाँ! 166 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 तो, हम जा कहाँ रहे हैं? 167 00:07:42,296 --> 00:07:45,215 नक्शे से परे। उसे एक तरह से डार्क वेब कह सकते हो। 168 00:07:45,674 --> 00:07:49,094 अब, झाड़ी में एक बेहद गुप्त जगह है जिसके पार तुम जा सकते हो। 169 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 तुम्हें वह दिख रही है? 170 00:07:57,102 --> 00:08:00,189 सज्जनो, आपकी कोई मदद कर सकता हूँ? इस जगह पर आने की इजाज़त नहीं है... 171 00:08:00,272 --> 00:08:02,191 नहीं। जनाब। जनाब। नन्हें जनाब। 172 00:08:02,274 --> 00:08:04,818 सच में। मिस्टर ब्राउन? 173 00:08:05,194 --> 00:08:07,112 नहीं, सच में। यह ख़तरनाक है। मिस्टर ब्राउन। 174 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 किसी भी अवतार विकार के लिए होराइज़न ज़िम्मेदार नहीं होगा। 175 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 हम मज़ाक नहीं कर रहे हैं! 176 00:08:15,162 --> 00:08:17,706 मैं जब चाहूँ इस झाड़ी के पार जा सकता हूँ। 177 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 बस आज नहीं जाना चाहता। 178 00:08:25,631 --> 00:08:26,506 ठीक है। 179 00:08:26,590 --> 00:08:28,383 डरने की कोई बात नहीं है, दोस्तो। 180 00:08:29,218 --> 00:08:30,344 क्या कहा, डिलन? 181 00:08:30,427 --> 00:08:33,096 तुम्हें लगता है हमें हाथ पकड़ने चाहिए ताकि कोई भटके न? 182 00:08:33,180 --> 00:08:35,974 - ठीक है। - मैंने कुछ नहीं कहा, डरपोक। 183 00:08:38,894 --> 00:08:40,103 ये नंबर कैसे हैं? 184 00:08:40,479 --> 00:08:43,857 तुम बहुत ज़्यादा सवाल पूछते हो। यह हमारे लोकेटर पिंग के लिए हैं। 185 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 लेकव्यू सारे अपलोड्स का अता-पता रखता है हर घंटे हमें यूँ पिंग करके। 186 00:08:47,069 --> 00:08:50,489 अगर हम नक्शे से बाहर होते हैं, वापस पिंग न करें, सिस्टम मान लेता है कि हम मिट गए। 187 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 फिर क्या होता है? 188 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 मैंने सुना है तुम्हारा अवतार ग़ायब हो जाता है 189 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 और तुम्हारी चेतना हमेशा के लिए चोर बाज़ार में ही भटकती रहती है। 190 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 तो वहाँ जल्दी जाते हैं। 191 00:09:02,626 --> 00:09:04,836 अगर मैं एक अदृश्य चेतना हुआ, 192 00:09:04,920 --> 00:09:08,131 तो मैं लोगों की नाक से घुसकर उनका पाद बनकर निकलूँगा। 193 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 मुझे तुम्हारी सोच पसंद आई। 194 00:09:10,509 --> 00:09:11,343 वहाँ। 195 00:09:12,511 --> 00:09:13,512 बस? 196 00:09:23,355 --> 00:09:24,523 अरे, यार। 197 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 यह तो कमाल है। 198 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 जो देखा पसंद आया? कैसे हो, बच्चे? 199 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 गंदी बदबू ले लो! 200 00:09:38,537 --> 00:09:40,247 - भाड़ में जाओ। - गंदी बदबू ले लो! 201 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 - ए, लड़को। - हमारे पास पसीना, पिछवाड़े, 202 00:09:41,957 --> 00:09:44,126 और एक हसीना की मुँह की बदबू, सब ताज़े मिलेंगे। 203 00:09:44,209 --> 00:09:45,335 पक्का तुम 18 साल के हो? 204 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 अट्ठारह साल और तीन महीने, हुड़क चुल्लू। 205 00:09:55,679 --> 00:09:56,596 नकली आईडी उत्तम क्वालिटी 206 00:09:56,680 --> 00:09:59,725 यह लो। दो लेकव्यू लिफ़्ट हैक। 207 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 ज़िंदा हसीनाओं के साथ पार्टी करनी है? 208 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 मैं एहतियात के लिए थोड़ा एंटी-वायरस भी दे देती हूँ। 209 00:10:05,981 --> 00:10:08,233 थोड़ा जल्दी कर सकती हो? हमारे पास वक्त बहुत कम है। 210 00:10:08,900 --> 00:10:12,446 मैं घूमकर देख सकता हूँ? इतनी रोमांचक चीज़ें आज तक देखने को नहीं मिलीं। 211 00:10:13,947 --> 00:10:16,575 हमारे पास 40 मिनट तो हैं। बस पास ही रहना, ठीक है? 212 00:10:17,242 --> 00:10:18,076 हमेशा नज़र रखो पीछा करें - प्रेमी या बच्चों पर नज़र रखें 213 00:10:18,160 --> 00:10:19,911 - हम हमेशा नज़र रखते हैं। - सिलेब्रिटी यादें। 214 00:10:19,995 --> 00:10:20,871 कामुक बोटजॉब 215 00:10:20,954 --> 00:10:22,289 यहाँ पर असली सिलेब्रिटी यादें मिलती हैं, दोस्तो। 216 00:10:22,372 --> 00:10:23,206 सिलेब्रिटी यादें 217 00:10:23,290 --> 00:10:25,709 अपलोड के मिनटों बाद ली गईं। ड्रेक हगते हुए। 218 00:10:25,792 --> 00:10:27,919 सर जस्टिन बीबर का दुखभरा अंत। 219 00:10:28,378 --> 00:10:29,212 ओए। 220 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 मेरे पास नहाती हुई पेनेलोपी क्रूज़ मिलेगी। 221 00:10:33,717 --> 00:10:34,926 यह क्या बेवकूफ़ी है। 222 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 तुम बेवकूफ़ हो। तुम्हारी पतलून घटिया है। 223 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 उसमें क्या रखते हुए? बच्चों वाले बिस्कुट? 224 00:10:38,305 --> 00:10:40,098 भाड़ में जा, मोटे भैंसे। 225 00:10:40,182 --> 00:10:41,516 क्या उखाड़ लेगा, छोटा जादूगर? 226 00:10:41,850 --> 00:10:44,811 शांत हो जाओ। ठीक है, चलो। 227 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 हाँ। यह देखिए। 228 00:10:46,104 --> 00:10:48,732 क्या तुम किसी जीवित इंसान की कलाई वाले फ़ोन कैमरे में हैक करना चाहोगे? 229 00:10:48,815 --> 00:10:51,526 - सौ सिक्कों में दस सेकंड। - दिलचस्प। 230 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 मज़ाक कर रहे हो? 231 00:10:53,236 --> 00:10:57,032 मैंने सैकड़ों अलग किस्म की सेक्सबोट दुकानें देखी और तुम यहाँ जाना चाहते हो? 232 00:10:57,115 --> 00:11:00,160 ठीक है। जेमी आर्पैज़? मेरा पुराना बिज़नेस भागीदार। 233 00:11:00,243 --> 00:11:04,498 उसका नंबर है 2-1-3-5-&-7-5-3-2-8-1-9-2। 234 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 तो, सबसे अच्छी बात यह है कि, डिज़ाइन का बिल्कुल खर्च नहीं होता, 235 00:11:10,587 --> 00:11:13,048 क्योंकि अपलोड्स अपने ख़ुद के घर बनाते हैं। 236 00:11:13,131 --> 00:11:13,965 कैसे? 237 00:11:14,549 --> 00:11:18,553 जैसे मैंने अभी बताया, मेरा सॉफ़्टवेयर सबसे अलग और ट्रेडमार्क युक्त है... 238 00:11:20,055 --> 00:11:21,181 वह क्या कर रहा है? 239 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 हमारे पास 12 मिनट बचे हैं। चलो निकलते हैं। 240 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 वह बच्चा कहाँ है? 241 00:11:27,145 --> 00:11:29,564 धत् तेरी। वह यहीं पर था। डिलन? 242 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 डिलन? 243 00:11:31,316 --> 00:11:33,860 यार, मुझे यकीन नहीं होता कि तुम्हारी एंजल ने तुम पर भरोसा किया। 244 00:11:34,653 --> 00:11:36,988 - डिलन! - डिलन! 245 00:11:43,954 --> 00:11:45,038 हैलो, आगंतुक। 246 00:11:45,122 --> 00:11:47,958 मरीज़ को वेपिंग के कारण ख़राब हुए फेफड़े की गंभीर बीमारी है। 247 00:11:48,291 --> 00:11:49,543 यह छूने से नहीं फैलती। 248 00:11:51,962 --> 00:11:54,673 मिस्टर एंटनी, हम इस तरह नहीं मिल सकते। 249 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 मुझे नहीं लगता अब हम बहुत समय तक मिल पाएँगे। 250 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 पापा। ऐसा मत कहिए। 251 00:12:00,095 --> 00:12:03,223 मैं माँ की मौत के वक्त की तरह खर्च नहीं बढ़ाना चाहता। 252 00:12:05,016 --> 00:12:06,309 तुम्हें कॉलेज छोड़ना पड़ा था। 253 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 आप मुझे वकील के रूप में देख सकते हैं? 254 00:12:08,311 --> 00:12:09,980 हाँ, वह तुम्हारा सपना था। 255 00:12:11,314 --> 00:12:14,401 तुम एक साथ तीन हैलोवीन तक ग्लोरिया ऑलरेड बनकर गई थी। 256 00:12:17,988 --> 00:12:19,406 मैं बस तुम्हें ख़ुश देखना चाहता हूँ। 257 00:12:20,073 --> 00:12:23,201 बहुत समय से तुम बस बीमारियाँ और बुरे हालात देखती आई हो। 258 00:12:24,327 --> 00:12:27,581 हम अब भी एक साथ हैं, इस पल में। 259 00:12:28,540 --> 00:12:29,708 मुझे इस बात से ख़ुशी मिलती है। 260 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 मैं तुम्हें अकेला नहीं छोड़ना चाहता। 261 00:12:35,922 --> 00:12:37,591 अगर आप अपलोड हो जाएँगे तो नहीं छोड़ेंगे। 262 00:12:38,425 --> 00:12:39,843 मैंने विज्ञापन देखे हैं। 263 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 मैं मुलाकातों पर जाती हूँ। 264 00:12:46,725 --> 00:12:48,143 और एक लड़का है जिसे मैं शायद पसंद करती हूँ। 265 00:12:49,561 --> 00:12:52,689 ठीक है। अभी तक कुछ हुआ नहीं है। हम बस दोस्त हैं। 266 00:12:54,024 --> 00:12:56,526 - हम एक-दूसरे से दूर रहते हैं। - कितनी दूर। 267 00:12:57,652 --> 00:12:59,321 - काफ़ी दूर। - वह क्या करता है? 268 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 वह कंप्यूटर का काम करता है। 269 00:13:04,826 --> 00:13:07,204 वह तुम्हारा साथ देता है? मतलब, क्या तुम उस पर भरोसा कर सकती हो? 270 00:13:08,705 --> 00:13:09,539 हाँ। 271 00:13:11,458 --> 00:13:12,501 मुझे लगता है मैं कर सकती हूँ। 272 00:13:12,584 --> 00:13:14,503 - डिलन! - डिलन! 273 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 डिलन! 274 00:13:17,506 --> 00:13:18,882 - बेड़ा गर्क! - डिलन! 275 00:13:20,050 --> 00:13:20,967 डिलन! 276 00:13:21,051 --> 00:13:23,887 तुम यहाँ एक बच्चे को कैसे ला सकते थे? तुम्हारा भेजा फिर गया है? 277 00:13:23,970 --> 00:13:25,972 - डिलन! - डिलन! 278 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 डिलन! 279 00:13:27,849 --> 00:13:29,100 हैक पैच 280 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 डिलन! रुको। वहाँ। 281 00:13:30,810 --> 00:13:32,062 - वहाँ। - ठीक है। 282 00:13:32,854 --> 00:13:34,272 तुमने यह नहीं बताया था कि दर्द होगा। 283 00:13:34,356 --> 00:13:36,608 अगर वहाँ बाल चाहिए जहाँ तुमने बताया था, तो हिलना बंद करो। 284 00:13:36,691 --> 00:13:38,985 - ए, डिलन। हमें जाना होगा। अभी। - एक मिनट में। 285 00:13:39,069 --> 00:13:40,654 नहीं, अभी। तुम्हारे पास बस आधा टैटू होगा। 286 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 यह टैटू नहीं है। यह यौवन शक्तिदाता है। 287 00:13:43,823 --> 00:13:45,659 क्या? इसका क्या मतलब है? 288 00:13:45,742 --> 00:13:49,412 इसके अवतार की उम्र बढ़ाने का कोड। यह मुझे एक उस्ताद रूसी हैकर से मिला। 289 00:13:49,496 --> 00:13:52,582 अगली बार जब यह सोएगा, तो अगले दिन वयस्क बनकर जागेगा। 290 00:13:52,666 --> 00:13:55,001 - और, हो गया। - बहुत ख़ूब, ठीक है। 291 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 हम विनाश से एक पिंग दूर हैं। चलो। 292 00:13:57,629 --> 00:13:59,047 छह सौ फ़ेसबुक लीब्रा। 293 00:14:01,841 --> 00:14:04,386 घटिया पतलून। बहुत अच्छे। ठीक है। 294 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 ए! दोस्तों वाली नाइटली लड़कियाँ मेरे लिए बचाकर रखना। 295 00:14:07,097 --> 00:14:08,265 ताकि तुम्हारी आया बन सकें? 296 00:14:08,348 --> 00:14:09,641 साले कमीने! 297 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 अपलोड कक्ष 298 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 ए 01 अपलोड कक्ष 299 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 भोजनालय उस तरफ़ है। 300 00:14:26,408 --> 00:14:28,577 असल में, मुझे स्कैनर के बारे में एक सवाल पूछना था। 301 00:14:28,910 --> 00:14:32,163 क्या वे मशीनें कभी ग़लती से यादें नष्ट कर देती हैं? 302 00:14:33,039 --> 00:14:36,167 नहीं। वे बेमिसाल होती हैं, वाकई। 303 00:14:37,210 --> 00:14:39,713 अगर उस मशीन में गिलहरी डाल दो तो उसकी ज़िंदगी का पल-पल देख सकते हो। 304 00:14:41,506 --> 00:14:42,591 पर मैंने कभी ऐसा नहीं किया है। 305 00:14:43,925 --> 00:14:47,679 अगर मैं ऐसे अपलोड को जानती हूँ जिसके यादें नष्ट हो गई हों तो? 306 00:14:47,762 --> 00:14:49,514 फिर वह मशीन की ग़लती नहीं होगी। 307 00:14:49,598 --> 00:14:51,850 हमेशा अवतार बनाने वालों की ग़लती होती है। 308 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 वे दो-चवन्नी कमाने वाले गधे, हमेशा गड़बड़ करते रहते हैं। 309 00:14:55,729 --> 00:14:57,647 असल में, मैंने अवतार बनाया था। 310 00:15:00,025 --> 00:15:01,735 कोई और संभावना हो सकती है? 311 00:15:01,818 --> 00:15:04,946 कहीं पर कोई कुछ न कुछ साज़िश रच रहा होगा। 312 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 मैं उन यादों को ठीक करने के लिए कुछ कर सकती हूँ? 313 00:15:09,075 --> 00:15:11,202 मेम रिस्टोर के इस्तेमाल से एक-दो बढ़िया देखने लायक यादें मिलीं। 314 00:15:11,536 --> 00:15:12,412 मेम रिस्टोर? 315 00:15:13,079 --> 00:15:16,166 क्यों न अपना पैसा पानी में बहा दो? 316 00:15:17,083 --> 00:15:19,919 इकलौता उपभोक्ता ऐप जो बिल्कुल फालतू नहीं है वह है मेमबूस्ट टर्बो। 317 00:15:20,629 --> 00:15:23,214 एक डाउनलोड कोड है जो तुम इस्तेमाल कर सकती हो। किसी भी डिवाइस पर चल जाएगा। 318 00:15:24,924 --> 00:15:25,759 शुक्रिया। 319 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 - तुम्हें यकीन है? - बेशक। 320 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 मैंने सालों से इतनी लंबी बातचीत नहीं की है। 321 00:15:31,973 --> 00:15:32,891 भागो। 322 00:15:34,726 --> 00:15:35,894 दोस्तो! 323 00:15:48,531 --> 00:15:51,284 ठीक है। सोने का वक्त हो गया। मैं इसे इसके कमरे में छोड़ आता हूँ। 324 00:15:51,368 --> 00:15:53,953 ज़्यादा देर मत करना। यह रहा होटल वाली मंज़िल का पास। 325 00:15:54,537 --> 00:15:56,956 मंज़िल 4006। तुमसे बार में मिलता हूँ। 326 00:15:57,332 --> 00:15:59,542 और वह कसी हुई जीन्स पहने रहना, बहुत अच्छे लग रहे हो। 327 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 इतनी भी तारीफ़ मत करो। 328 00:16:02,379 --> 00:16:03,213 तुम्हें ऐसा लगता है? 329 00:16:06,508 --> 00:16:09,469 तुम बहुत थक गए हो, दोस्त? आज बहुत थकाऊ दिन था। 330 00:16:09,552 --> 00:16:12,097 छि-छि। लार। घिनौनी। 331 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 घिन आ गई। 332 00:16:17,394 --> 00:16:18,228 अच्छा। 333 00:16:19,145 --> 00:16:20,230 और... 334 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 पता नहीं, लोग यह करते हैं, है न? यह लो। 335 00:16:25,068 --> 00:16:26,569 बहुत अच्छी बात है। बहुत ख़ूब। 336 00:16:37,956 --> 00:16:39,207 मंज़िल 4006। 337 00:16:39,749 --> 00:16:42,544 माफ़ कीजिए, अपलोड्स को होटल जाने की अनुमति नहीं... 338 00:16:45,630 --> 00:16:46,756 और हम चल दिए। 339 00:17:17,287 --> 00:17:18,830 जब मैं कहूँ, "ए," तुम कहना, "आई।" 340 00:17:18,913 --> 00:17:22,041 आर्टिफ़िशियल डीजे कहे, "यह लो!" चलो! 341 00:17:22,500 --> 00:17:23,334 हाँ! 342 00:17:29,215 --> 00:17:31,468 - हैलो। अच्छा। हाँ। हैलो। - हैलो। 343 00:17:31,968 --> 00:17:34,012 और तुम्हें भी सलाम। 344 00:17:34,471 --> 00:17:35,555 तुम मेरे दोस्त के लिए आई हो। 345 00:17:36,556 --> 00:17:37,432 कुछ पीना चाहोगी? 346 00:17:54,908 --> 00:17:57,494 मेरा दोस्त बस आता ही होगा। तुम डांस करना चाहोगी? 347 00:17:58,203 --> 00:18:00,163 मैं क्लोई को अकेला नहीं छोड़ना चाहती। 348 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 बेशक। ठीक है। 349 00:18:02,874 --> 00:18:03,708 हाँ। 350 00:18:05,001 --> 00:18:09,172 ए, तो मुझे उस सहकर्मी के बारे में बताओ जो तुम्हारा प्याला इस्तेमाल करती है। 351 00:18:09,714 --> 00:18:11,925 - बहुत ही चौंकाने वाली बात है। - हाँ, कैरन। 352 00:18:12,008 --> 00:18:13,134 - उफ़। - बहुत बड़ी कमीनी है। 353 00:18:13,218 --> 00:18:15,929 कैरन, ज़रा पढ़ना सीखो। उस पर तुम्हारा नाम लिखा है। 354 00:18:16,012 --> 00:18:18,056 - बहुत बुरी है। - हाँ। 355 00:18:24,020 --> 00:18:24,854 मेम बूस्ट टर्बो बूस्ट कर रहे हैं 356 00:18:27,023 --> 00:18:28,066 बूस्ट हो गया 357 00:18:32,487 --> 00:18:33,613 मैं अभी वापस आई। 358 00:18:37,784 --> 00:18:40,245 तुमने बताया नहीं था कि तुम्हारे पिता इतने अमीर हैं। 359 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 अभी तक मैं शादी का रिश्ता ले आता। 360 00:18:42,539 --> 00:18:43,873 और ताकतवर भी। 361 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 राष्ट्रपति रीगन ने मेरे पापा को यह बोतल तब दी थी जब वह कॉलेज में थे। 362 00:18:47,752 --> 00:18:50,129 यह दुनिया में उनकी सबसे पसंदीदा चीज़ है। 363 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 मुझे मिलाकर। 364 00:18:54,008 --> 00:18:56,469 यह बोतल मेरे दादा जी जितनी पुरानी है। 365 00:18:57,095 --> 00:18:59,472 वह इसे एक ख़ास मौके के लिए बचा रहे थे। 366 00:19:22,245 --> 00:19:23,413 स्वागत है नोरा रिंग ड्राइव 367 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 सुनो, बाटिया। 368 00:19:37,844 --> 00:19:39,596 तुम कभी मेरा कंप्यूटर इस्तेमाल करती हो? 369 00:19:41,389 --> 00:19:44,767 यह एक गंभीर आरोप है। मैं लाई डिटेक्टर जाँच करवा सकती हूँ। 370 00:19:44,851 --> 00:19:47,228 उसकी ज़रूरत नहीं है। मैं बस सोच रही थी, 371 00:19:47,312 --> 00:19:50,523 क्योंकि मेरे एक फ़ोल्डर की कुछ फ़ाइलें मिट गई हैं। 372 00:19:50,607 --> 00:19:51,983 मैं लाई डिटेक्टर जाँच के लिए तैयार हूँ। 373 00:19:52,567 --> 00:19:54,193 कोई अपनी खाल पर काबू नहीं कर सकता। 374 00:19:55,111 --> 00:19:55,945 हाँ। 375 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 यार, तुम कहाँ हो? 376 00:20:01,659 --> 00:20:04,329 तुम्हें पता है कि साशा को छोटा कैबिन दे दिया गया 377 00:20:04,412 --> 00:20:07,332 क्योंकि उसका बॉस उससे चिढ़ता है। क्योंकि मुझे पता है। 378 00:20:07,415 --> 00:20:10,418 सारी मशक्कत मैं ही कर रहा हूँ। सजने वाला सामान नीचे रखे। 379 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 मैं सज नहीं रहा हूँ, हग रहा हूँ। 380 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 जल्दी करो। 381 00:20:39,197 --> 00:20:40,156 हाँ! 382 00:20:41,407 --> 00:20:42,575 तो यह सिलसिला शुरू होता है। 383 00:20:44,202 --> 00:20:46,537 सबसे पहले, स्विमिंग पूल वाली हसीनाएँ। 384 00:20:49,832 --> 00:20:51,042 मुझे तुम्हारा अंदाज़ पसंद आया। 385 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 ओए! शुक्रिया। 386 00:21:00,259 --> 00:21:01,594 आपकी कोई मदद कर सकता हूँ? 387 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 मुझे भी यही लगा था। 388 00:21:04,597 --> 00:21:05,473 हे भगवान। 389 00:21:07,600 --> 00:21:09,394 आपको कुछ पहन लेना चाहिए, प्लीज़? 390 00:21:09,477 --> 00:21:10,895 - क्या बकवास है? - थोड़ा और आराम मिलना चाहिए? 391 00:21:10,979 --> 00:21:13,064 - मैं तैरने जा रहा हूँ, घोंचू! - मैं बस... प्लीज़। 392 00:21:13,147 --> 00:21:15,024 दूर हटो! एंजल! 393 00:21:15,108 --> 00:21:17,276 और फिर, बिना किसी चेतावनी के, 394 00:21:17,360 --> 00:21:21,823 वह बोला, "लीशा, यह कुत्ता हफ़्तेभर से बीमार है।" 395 00:21:21,906 --> 00:21:24,617 मैंने कहा, "हाँ, तुम उसे किशमिश जो खिलाते रहते हो।" 396 00:21:24,701 --> 00:21:26,327 - हटो! -क्या आप बस... 397 00:21:26,411 --> 00:21:27,412 - डिलन? -माफ़ कीजिए। ख़ुद को ढकिए। 398 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 मुख्य लॉबी में सहायता चाहिए एंजल की ज़रूरत है 399 00:21:28,413 --> 00:21:29,872 - मुझसे दूर हटो! - धत् तेरी। 400 00:21:36,379 --> 00:21:37,505 धत् तेरी। हैलो। 401 00:21:37,588 --> 00:21:38,881 मैंने तुम पर भरोसा किया। 402 00:21:40,049 --> 00:21:40,883 यह कौन है? 403 00:21:41,426 --> 00:21:42,885 - यह डिलन है। - क्या? 404 00:21:42,969 --> 00:21:46,014 हाँ। मुझे तुम्हारे चोर बाज़ार के सैर-सपाटे के बारे में पता चला। 405 00:21:46,097 --> 00:21:48,266 पता चला, वह यौवन पैच औरतों वाला था। 406 00:21:49,308 --> 00:21:50,435 तुम लोगों ने सब गड़बड़ कर दिया। 407 00:21:50,518 --> 00:21:53,896 यार, जीव-विज्ञान का पहला सबक। यह "एक्सएक्स" है "एक्सवाई" नहीं। 408 00:21:53,980 --> 00:21:55,898 मुझे यह कैसे पता होगा? मुझे लगा कि यह शायद 409 00:21:55,982 --> 00:21:57,692 - ज़्यादा मर्दाना बनाने के लिए हो। - ए! 410 00:21:57,775 --> 00:21:59,736 पहले कभी स्तन नहीं देखे हैं? 411 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 ये बच्चों को दूध पिलाने के लिए होते हैं। 412 00:22:01,779 --> 00:22:02,822 स्वादिष्ट! 413 00:22:03,406 --> 00:22:04,657 ज़रा बड़े हो जाओ, छिछोरे। 414 00:22:05,116 --> 00:22:06,868 धत् तेरी। मैं बेहद माफ़ी चाहता हूँ। 415 00:22:06,951 --> 00:22:09,454 इसके पीछे लूक का ही शरारती दिमाग लगता है। 416 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 वह फ़ौजी कमीना कहाँ गया? 417 00:22:11,622 --> 00:22:12,707 ग्राहक अवस्थिति खोज नाम : लूक क्रॉस्ली 418 00:22:12,790 --> 00:22:13,916 अवस्थिति : ??? स्थिति : खोज रहे हैं 419 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 मिल गया। और वह वहीं पर है जहाँ उसे नहीं होना चाहिए। 420 00:22:19,714 --> 00:22:21,174 मैं बेहद माफ़ी चाहता हूँ। 421 00:22:35,938 --> 00:22:36,773 धत् तेरे की। 422 00:22:36,856 --> 00:22:37,774 तुम क्या कर रहे हो? 423 00:22:37,857 --> 00:22:38,775 क्या दिख रहा है? 424 00:22:38,858 --> 00:22:41,778 मैंने कहा था कि जीवित आगंतुकों से अपना मरा हुआ पिछवाड़ा दूर रखना। 425 00:22:41,861 --> 00:22:45,281 मैडम, आप जानती हैं कि यह हमारी स्थायी निवासी मंज़िल का अपलोड है। 426 00:22:45,364 --> 00:22:47,533 इसे फ़र्क नहीं पड़ता। इसे यह बात पसंद है। 427 00:22:47,617 --> 00:22:49,118 रुको, क्या? तुम एक अपलोड हो। 428 00:22:49,452 --> 00:22:51,329 हाँ, नहीं। कोई बात नहीं। मुझे ज़रा भी ऐतराज नहीं है। 429 00:22:51,412 --> 00:22:54,499 मैं इस सच को पचा सकती हूँ। यह अजीब नहीं है। 430 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 नहीं, यह अजीब नहीं है। 431 00:22:56,751 --> 00:22:58,419 मुझे एक मिनट दोगे? 432 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 वापस ऊपर जाओ। 433 00:23:15,478 --> 00:23:19,190 तो, क्या तुम थोड़ी मस्ती करना चाहोगी? 434 00:23:19,273 --> 00:23:20,900 ग्रेग, खाना! 435 00:23:21,192 --> 00:23:23,528 आ रहा हूँ, माँ! कुछ मरे हुए लोगों की टाँग खींच रहा हूँ। 436 00:23:28,157 --> 00:23:28,991 क्यों? 437 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 यह बहुत ही घटिया चाल थी। 438 00:23:30,993 --> 00:23:34,622 जानता हूँ। मैं शर्मिंदा हूँ। माफ़ कर दो, कन्या। 439 00:23:34,705 --> 00:23:35,873 बेचारा बच्चा। 440 00:23:35,957 --> 00:23:38,459 डिलन, हम जानते हैं कि लिंग-भेद एक विस्तृत श्रेणी है, 441 00:23:38,543 --> 00:23:41,087 तो अगर यह तुम्हारा तरीका है हमें यह बताने का कि 442 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 यह शरीर तुम्हारी अंदरूनी पहचान से ज़्यादा मेल खाता है, 443 00:23:44,423 --> 00:23:46,008 तो वह भी बहुत अच्छी बात होगी। 444 00:23:46,092 --> 00:23:48,594 और मुझे यकीन है हम दोनों तुम्हारे साथ हैं। 445 00:23:48,678 --> 00:23:50,471 - हाँ। ज़रूर, बेशक। - नहीं। 446 00:23:50,555 --> 00:23:53,808 मैं यकीन से कह सकता हूँ मैं औरत नहीं हूँ। मुझे वापस बदल दोगी, प्लीज़? 447 00:23:54,767 --> 00:23:55,768 ठीक है। 448 00:23:55,852 --> 00:23:58,187 पर मुझे तुम्हें दोबारा प्रोग्राम करने में घंटों लग जाएँगे। 449 00:23:58,271 --> 00:23:59,564 तो, तुम्हें यकीन है? 450 00:23:59,647 --> 00:24:00,857 हाँ। मुझे यकीन है। 451 00:24:02,024 --> 00:24:02,859 ठीक है। 452 00:24:02,942 --> 00:24:06,112 अगली बार, मैं तुम्हें बड़प्पन वाले बड़ों की देख-रेख में छोड़कर जाऊँगी। 453 00:24:07,530 --> 00:24:09,615 तुम्हारे पापा कैसे हैं? धत् तेरी। 454 00:24:10,199 --> 00:24:11,242 क्या जलवे हैं। 455 00:24:18,958 --> 00:24:23,004 उन गोल्फ़रों का मुझे एकटक घूरना सबसे ज़्यादा चुभने वाली बात थी। 456 00:24:23,421 --> 00:24:24,672 हाँ, मैं कल्पना कर सकता हूँ। 457 00:24:25,173 --> 00:24:27,633 मुझे यकीन है कई लड़कियाँ भी कभी-कभी यही महसूस करती होंगी। 458 00:24:27,717 --> 00:24:30,511 पता है न, जब लड़कों को बस उनके जिस्म में दिलचस्पी होती है। 459 00:24:32,471 --> 00:24:35,683 शायद हर कोई यही चाहता है कि उससे एक इंसान की तरह पेश आया जाए। 460 00:24:36,100 --> 00:24:36,934 हाँ। 461 00:24:39,729 --> 00:24:42,565 धत्! तुम्हारे चूचे नहीं देख पाया? लॉबी में सब इसी बारे में बात कर रहे हैं। 462 00:24:42,648 --> 00:24:44,609 यह अच्छी बात नहीं है, यार। 463 00:24:45,318 --> 00:24:46,485 माफ़ करना। मुझसे भूल हो गई। 464 00:24:46,903 --> 00:24:48,696 उन्होंने मुझे इतना ठरकी क्यों बनाया? 465 00:24:48,779 --> 00:24:50,531 मुझे यकीन है अगर मुमकिन हो सकता तो वह यह पहलू हटा देते। 466 00:24:51,699 --> 00:24:55,661 और हमारी एंजल इतनी हसीन क्यों हैं? मेरी वाली की टाँगें क्या माल लगती हैं। 467 00:24:55,745 --> 00:24:59,207 मैं केवल एक-दो घंटों के लिए एक औरत था, 468 00:24:59,290 --> 00:25:00,374 पर यह बहुत भद्दी बात है। 469 00:25:00,750 --> 00:25:02,418 पक्का, जब तुम्हारे पैर नहीं थे, 470 00:25:02,501 --> 00:25:05,463 तो तुम यही चाहते होगे कि लोग उस बात पर ग़ौर न करें। 471 00:25:05,546 --> 00:25:08,799 ठीक है, शराफ़त के पुतले। तुम्हारे ठीक होने के बाद आता हूँ। 472 00:25:09,800 --> 00:25:13,387 भले ही मेरा शरीर 12 साल के लड़के का हो, 473 00:25:14,263 --> 00:25:16,557 - पर मैं लूक से ज़्यादा समझदार हूँ। -बिल्कुल। 474 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 पर वह सही मिसाल नहीं है, बच्चे। 475 00:25:25,399 --> 00:25:26,525 जॉश पिट्ज़र को फ़ोन करो। 476 00:25:27,526 --> 00:25:28,444 हैलो, मिस्टर पिट्ज़र। 477 00:25:28,527 --> 00:25:30,363 बस पक्का करना चाहती थी कि हम पाँच बजे मिल रहे हैं। 478 00:25:30,446 --> 00:25:32,031 पक्का करने के लिए यह तीसरी बार फ़ोन कर रही हो। 479 00:25:32,490 --> 00:25:34,450 मुलाकात तय है। तुमसे दो मिनट में मिलता हूँ। 480 00:25:34,533 --> 00:25:35,368 कॉल ख़त्म 481 00:25:43,668 --> 00:25:46,879 कैवर्न इन्वेस्ट्मेंट्स के जॉश पिट्जर जुलाई में कोडडिसरप्ट सैन डिएगो पर 482 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 कार? 483 00:25:54,595 --> 00:25:56,180 कार, तुम क्या कर रही हो? 484 00:25:56,597 --> 00:25:59,141 रुक जाओ। 485 00:26:00,101 --> 00:26:01,060 मेरे आदेश का पालन करो! 486 00:26:03,521 --> 00:26:04,480 धत् तेरी। 487 00:26:05,189 --> 00:26:06,649 यह आवाज़ कैसी है? 488 00:26:07,858 --> 00:26:08,943 हम लकड़ी पर चल रहे हैं? 489 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 नहीं... 490 00:26:10,361 --> 00:26:12,113 कार। 491 00:26:13,364 --> 00:26:14,407 कार, रुक जाओ! 492 00:26:16,242 --> 00:26:17,326 भगवान का शुक्र है। 493 00:26:17,410 --> 00:26:19,453 पैदल चलनेवालों को प्राथमिकता दें 494 00:26:21,205 --> 00:26:23,874 मदद बुलाओ, ठीक है? अपनी माँ को फ़ोन करो। 495 00:26:23,958 --> 00:26:26,002 मेरी कार ख़राब हो गई है, ठीक है? 496 00:26:26,669 --> 00:26:28,212 तुमने मेरी बात सुनी? मदद बुलाओ! 497 00:26:28,296 --> 00:26:30,214 हाँ... या नहीं। हिलना मत। 498 00:26:30,589 --> 00:26:31,716 सत्यानाश! 499 00:26:33,426 --> 00:26:34,385 नहीं! 500 00:26:35,636 --> 00:26:36,470 रुक जाओ! 501 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 रुको। नहीं! 502 00:26:39,724 --> 00:26:42,351 रुक जाओ!