1 00:00:05,005 --> 00:00:05,840 湖景 2 00:00:05,923 --> 00:00:06,799 媽媽 狀態:視訊連結 3 00:00:06,882 --> 00:00:09,301 我的寶貝兒子!你好嗎?吃飽了嗎? 4 00:00:09,385 --> 00:00:11,262 媽,我的領結打歪了 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,930 親愛的,等一下,我在跟你哥講話 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,849 你幹嘛打扮得這麼正式? 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,058 不要告訴他 8 00:00:16,142 --> 00:00:17,309 是半正式 9 00:00:17,393 --> 00:00:19,311 我要跟米凱拉出去,她是我女友 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,813 你有女友? 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,274 她人真的很好 12 00:00:23,315 --> 00:00:26,026 她還有個小妹妹,年紀跟你當年… 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,238 當年你出事時… 14 00:00:30,197 --> 00:00:33,033 媽,我都死了六年了 15 00:00:33,117 --> 00:00:35,494 再過三個月就是我19歲生日 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 –我知道,我只是… –待會再跟他聊吧? 17 00:00:37,830 --> 00:00:39,248 她馬上就要來了 18 00:00:39,331 --> 00:00:40,624 –好 –真是的! 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 寶貝,我要掛了,但我很快會再打… 20 00:00:51,594 --> 00:00:54,263 英格麗,最有效的情感輔導辦法 21 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 就是只請一位諮詢師 22 00:00:56,140 --> 00:00:58,893 只有離婚律師才需要雙方都各自找人 23 00:00:59,518 --> 00:01:01,103 我想要開明一點 24 00:01:01,687 --> 00:01:05,399 可是面對一隻只有社工碩士學位 25 00:01:05,483 --> 00:01:07,651 還是電腦繪圖出來的狗 我實在開不了口 26 00:01:08,194 --> 00:01:10,946 對,我們查過你背景了 厄尼蘭普斯特曼 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,576 這下子妳們滿意了吧 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,955 英格麗,妳可否說說 奈森有哪裡讓妳不滿? 29 00:01:20,372 --> 00:01:21,290 他就是很… 30 00:01:23,876 --> 00:01:25,503 你總是態度冷淡 31 00:01:26,253 --> 00:01:29,256 我想維持我們的戀情 可是你那麼冷漠 32 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 不是我故意的好嗎? 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 但有時候我覺得 我不能掌握自己的生活 34 00:01:33,677 --> 00:01:35,888 我只是英格麗的玩物 35 00:01:35,971 --> 00:01:36,806 要之即來,揮之即去 36 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 才不是那樣 37 00:01:38,098 --> 00:01:40,684 妳控制我購物、做事、吃東西 38 00:01:42,228 --> 00:01:43,854 緊身牛仔褲送到了! 39 00:01:43,938 --> 00:01:45,731 看吧?她簡直把我當娃娃在玩 40 00:01:45,815 --> 00:01:46,941 對不起,可以嗎? 41 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 我以為緊身牛仔褲會很適合你 42 00:01:48,901 --> 00:01:50,194 那我退貨就是了嘛 43 00:01:50,486 --> 00:01:52,321 我倒很喜歡緊身牛仔褲 44 00:01:52,404 --> 00:01:53,781 謝謝妳 45 00:01:53,864 --> 00:01:55,908 我都感覺到大腿的脈搏了 46 00:02:00,204 --> 00:02:01,914 上傳天地 47 00:02:08,921 --> 00:02:11,257 如果你不下棋,我很難讓你贏 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,342 隨便,我不在乎 49 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 好,怎麼啦? 50 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 我爸媽不肯更新我的化身 51 00:02:16,637 --> 00:02:19,598 好像我一直在重念六年級 52 00:02:19,682 --> 00:02:23,269 我都18歲了,那兩顆都沒長毛 53 00:02:25,145 --> 00:02:28,399 他們想留住記憶裡的你啊 54 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 還有另一件事 55 00:02:30,568 --> 00:02:35,698 我弟弟要跟一個女的 參加半正式的什麼蠢舞會 56 00:02:36,407 --> 00:02:38,367 這是他第二個女友了 57 00:02:39,076 --> 00:02:40,286 他快趕上我了! 58 00:02:40,369 --> 00:02:44,039 這又不是比賽,可惜多數男人都不懂 59 00:02:44,874 --> 00:02:47,918 女人,妳好正點 60 00:02:48,210 --> 00:02:51,046 什麼?有人的小孩走失了嗎? 61 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 對不起 62 00:02:52,464 --> 00:02:53,591 懂我的意思了吧? 63 00:02:53,674 --> 00:02:57,136 如果我的身體符合我的年紀 我早就上她了! 64 00:02:57,219 --> 00:02:59,221 好啦,你冷靜一點 65 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 我瞭解你很喪氣,但你不能那麼粗魯 66 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 要是粗魯能表達我的感受 67 00:03:04,727 --> 00:03:07,021 我早就把湖景的程式給打穿了 68 00:03:08,063 --> 00:03:11,483 有時候我真慶幸 自己安穩無虞地坐在螢幕後面 69 00:03:12,192 --> 00:03:14,069 當時奈森快死了,好嗎? 70 00:03:14,153 --> 00:03:16,155 他的生命跡象在消失 71 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 我奶奶又住在湖景,是吧? 72 00:03:18,490 --> 00:03:21,744 所以這些事就順理成章地撮合在一起 73 00:03:21,827 --> 00:03:24,538 看到沒?沒有英格麗 你現在根本不會在這裡 74 00:03:24,622 --> 00:03:26,916 對,法蘭說我的生命跡象 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 在上傳之前已經開始增強了 那不是真的吧? 76 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 我冒昧地說,法蘭蠢到家了 77 00:03:31,587 --> 00:03:33,005 告訴我那是真的嗎? 78 00:03:34,423 --> 00:03:36,008 –我不知道 –妳不知道? 79 00:03:36,550 --> 00:03:37,843 或許吧,我不… 80 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 我不知道,有可能是真的 81 00:03:40,220 --> 00:03:43,057 我注意到有線條在往上 但我又不懂那是什麼意思 82 00:03:43,140 --> 00:03:45,684 英格麗,搞什麼,我死了耶! 83 00:03:46,602 --> 00:03:47,853 我不想失去你 84 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 不是 85 00:03:50,564 --> 00:03:52,775 妳才不在乎我死了沒 妳只是不想孤伶伶一個人 86 00:03:54,568 --> 00:03:55,402 天啊! 87 00:03:55,986 --> 00:03:56,904 爛褲子! 88 00:03:59,073 --> 00:04:01,909 好,妳的時段我還有20分鐘沒用 89 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 –抱歉 –嗯 90 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 –幹 –那是我的,付錢吧,小鬼! 91 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 –拿去啦 –喂! 92 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 想不想一起玩? 93 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 妳猜怎樣?我根本不該來這裡 94 00:04:21,804 --> 00:04:23,138 她已經名花有主了,你請便 95 00:04:23,222 --> 00:04:24,932 閉嘴,我的生命跡象當時在增強 96 00:04:25,015 --> 00:04:27,142 –英格麗看到了,卻… –我剛說她名花有主了,豬頭 97 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 搞清楚狀況好嗎? 98 00:04:29,478 --> 00:04:33,482 別罵人,奈森剛才聽說了 讓他生氣的事 99 00:04:33,565 --> 00:04:34,483 我當然氣 100 00:04:34,566 --> 00:04:36,276 沒人覺得應該來這裡 101 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 你以為我想掉進大峽谷嗎? 102 00:04:40,155 --> 00:04:41,490 慢著,你是墜谷而死的? 103 00:04:41,573 --> 00:04:44,952 他們應該料到有人會想打破玻璃地板 104 00:04:45,035 --> 00:04:46,328 設計時就該防到這一點 105 00:04:46,412 --> 00:04:48,622 我看過影片,你掉下去時 還擺出嘻哈超人姿勢 106 00:04:48,914 --> 00:04:50,958 不然呢?要這樣才有人按讚 107 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 看吧?你們兩個酷哥可以作朋友 108 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 爸手機來電 109 00:04:56,630 --> 00:04:58,841 謝了,媽,喂,小子 想不想去搜尋酒吧? 110 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 我想在英格麗帳上記個幾筆 111 00:05:00,384 --> 00:05:01,677 波本酒,不加冰塊 112 00:05:02,302 --> 00:05:04,513 沙士汽水,冰的,走吧 113 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 五通未接來電 114 00:05:07,516 --> 00:05:10,310 向右滑動,牙齒好看 115 00:05:11,020 --> 00:05:12,354 莎夏,妳好 116 00:05:15,232 --> 00:05:16,150 天啊,不要 117 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 你在用春宵嗎? 118 00:05:20,029 --> 00:05:23,282 春宵只限活人之間打炮用 119 00:05:23,365 --> 00:05:26,035 沒有活的女人會想 跟你這個用假帳號釣妹的混蛋打炮 120 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 好啦,受不了耶! 121 00:05:28,829 --> 00:05:31,623 我只是瀏覽回味一下,看看又沒關係 122 00:05:31,707 --> 00:05:33,500 死臭男,我會盯著你 123 00:05:38,088 --> 00:05:38,922 好 124 00:05:41,050 --> 00:05:41,884 好 125 00:05:42,509 --> 00:05:44,595 好耶!跑啊! 126 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 –你作弊 –快一點 127 00:05:46,346 --> 00:05:47,264 怎麼搞的? 128 00:05:51,935 --> 00:05:53,604 剛才超酷的,再一次 129 00:05:54,646 --> 00:05:55,481 走吧! 130 00:05:57,274 --> 00:06:01,862 有人留言給顧客服務第1155C號員工 131 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 親愛的,是老爸,我在科莫紀念醫院 132 00:06:08,911 --> 00:06:11,080 又是肺出問題,我只想跟妳說一聲 133 00:06:11,163 --> 00:06:12,664 天啊,爸 134 00:06:12,956 --> 00:06:16,460 –妳應該去看他吧? –我應該要照顧迪倫 135 00:06:16,543 --> 00:06:18,962 諾拉,別擔心他,交給我就好 妳去看妳爸 136 00:06:19,046 --> 00:06:21,423 對啊,該做什麼就去做,我們好得很 137 00:06:21,507 --> 00:06:24,635 好,謝謝,你們真的幫了我大忙 138 00:06:25,385 --> 00:06:27,346 拿點湖景錢幣,以備不時之需吧 139 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 朋友,我替我們找了兩個評價超高的 140 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 你在說什麼? 141 00:06:38,524 --> 00:06:41,985 我幫我們弄了假春宵帳戶 這些配對成功的一下子就到手了 142 00:06:42,069 --> 00:06:44,696 好辣,正點,我選那一個 143 00:06:44,780 --> 00:06:46,990 小鬼,你才四歲吧? 我是拿給我的幫手看 144 00:06:47,074 --> 00:06:49,284 我不行,我要當保母 145 00:06:49,368 --> 00:06:51,703 我的天使家裡有急事,我在幫她忙 146 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 還有我有英格麗 147 00:06:53,288 --> 00:06:55,332 我們計畫好要在飯店跟她們見面 148 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 活人都在那裡會面,開虛擬派對 149 00:06:57,459 --> 00:07:00,712 –上傳的人不能去飯店樓層 –謝了,小不點警長 150 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 所以我們要先去灰市場 151 00:07:03,006 --> 00:07:04,883 找個破解程式把我們送下去 152 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 灰市場?好耶!帶我去 153 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 –最好是 –慢著,什麼是灰市場? 154 00:07:09,721 --> 00:07:13,142 像你這種駭客就會喜歡 那裡什麼都有,不受規定約束 155 00:07:14,143 --> 00:07:16,770 有意思,但我不行,我答應人家了 156 00:07:16,854 --> 00:07:19,439 奈森,拜託,別當掃興鬼 157 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 –拜託啦,一起去 –奈森,看著我,我很需要 158 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 –拜託,求求你,奈森 –我很需要,求求你! 159 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 –拜託、拜託 –答應嘛 160 00:07:26,196 --> 00:07:27,698 –求求你 –求求你,奈森,一起去 161 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 –求求你,奈森,拜託! –求求你,奈森 162 00:07:29,324 --> 00:07:30,868 –求求你,奈森,老天,拜託… –求求你,奈森… 163 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 老天,奈森!帶他們去啦 164 00:07:36,039 --> 00:07:37,124 好啦,去去就回 165 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 –太棒了! –太棒了! 166 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 我們到底要去哪? 167 00:07:42,296 --> 00:07:45,215 不在地圖上,應該可以說是暗網吧 168 00:07:45,674 --> 00:07:49,094 籬笆裡有一個超級祕密通道 169 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 你找得到嗎? 170 00:07:57,102 --> 00:08:00,189 三位,我可以效勞嗎? 這地方閒人勿近… 171 00:08:00,272 --> 00:08:02,191 不行,先生,小朋友 172 00:08:02,274 --> 00:08:04,818 真的,布朗先生? 173 00:08:05,194 --> 00:08:07,112 我是說真的,很危險,布朗先生 174 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 化身若有損毀,地平線不會負責 175 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 這不是玩遊戲! 176 00:08:15,162 --> 00:08:17,706 我隨時都可以穿過這道籬笆 177 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 我只是今天不想 178 00:08:25,631 --> 00:08:26,506 好 179 00:08:26,590 --> 00:08:28,383 你們沒什麼好怕的 180 00:08:29,218 --> 00:08:30,344 迪倫,你剛說什麼? 181 00:08:30,427 --> 00:08:33,096 你覺得我們應該手牽手,免得迷路? 182 00:08:33,180 --> 00:08:35,974 –好吧 –我什麼都沒說,你真沒用 183 00:08:38,894 --> 00:08:40,103 這數字是怎麼回事? 184 00:08:40,479 --> 00:08:43,857 你的問題還真多,這是我們的定位呼叫 185 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 湖景每小時會呼叫一次 追蹤所有上傳人的位置 186 00:08:47,069 --> 00:08:50,489 如果我們不在地圖上,無法回應呼叫 系統就會假設我們被刪除了 187 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 那會怎樣? 188 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 聽說化身就會消失 189 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 意識就永遠在灰色地帶漫遊 190 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 所以我們快點到目的地吧 191 00:09:02,626 --> 00:09:04,836 如果我是看不見的意識 192 00:09:04,920 --> 00:09:08,131 我要鑽進別人鼻孔 然後像屁一樣從他們屁眼出來 193 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 我喜歡你的思考方式 194 00:09:10,509 --> 00:09:11,343 到了 195 00:09:12,511 --> 00:09:13,512 就是那裡? 196 00:09:23,355 --> 00:09:24,523 天啊 197 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 好屌哦 198 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 喜歡嗎?小伙子,怎麼樣? 199 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 臭味大放送! 200 00:09:38,537 --> 00:09:40,247 –滾啦 –臭味大放送! 201 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 –你們好 –這裡有汗、髒屁眼 202 00:09:41,957 --> 00:09:44,126 和辣妹的起床口臭,都是剛出爐的 203 00:09:44,209 --> 00:09:45,335 確定你18歲了嗎? 204 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 再三個月就19歲了,豬頭 205 00:09:55,679 --> 00:09:56,596 假帳號,品質特優 206 00:09:56,680 --> 00:09:59,725 到了,兩個湖景電梯破解程式 207 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 想跟活女人狂歡嗎? 208 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 我送點防毒軟體,以策安全 209 00:10:05,981 --> 00:10:08,233 可以快點嗎?我們的時間有限 210 00:10:08,900 --> 00:10:12,446 我可以到處看看嗎? 我從沒見過這麼熱鬧的景象 211 00:10:13,947 --> 00:10:16,575 畢竟我們還有40分鐘 別走遠了,好嗎? 212 00:10:17,242 --> 00:10:18,076 時刻監視中 跟蹤者角落–跟蹤你的前任或小孩 213 00:10:18,160 --> 00:10:19,911 –我們時刻在監視 –明星記憶 214 00:10:19,995 --> 00:10:20,871 酣暢淋漓 機器人吹蕭 215 00:10:20,954 --> 00:10:22,289 各位,我這裡有真正的明星記憶 216 00:10:22,372 --> 00:10:23,206 明星記憶 217 00:10:23,290 --> 00:10:25,709 上傳後抓取到的時光,德瑞克上大號 218 00:10:25,792 --> 00:10:27,919 小賈斯汀慘死的情景 219 00:10:28,378 --> 00:10:29,212 嘿 220 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 我有潘妮洛普克魯茲的淋浴記憶 221 00:10:33,717 --> 00:10:34,926 好蠢 222 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 你才蠢,那條褲子更蠢 223 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 你褲子怎麼鼓起來了? 藏了小熊餅乾嗎? 224 00:10:38,305 --> 00:10:40,098 滾啦,屁爛男 225 00:10:40,182 --> 00:10:41,516 咬我啊,小屁孩 226 00:10:41,850 --> 00:10:44,811 冷靜,我們走 227 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 好,看哪 228 00:10:46,104 --> 00:10:48,732 想不想破解活人的手腕手機相機? 229 00:10:48,815 --> 00:10:51,526 –十秒鐘一百枚硬幣 –有意思 230 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 開玩笑吧? 231 00:10:53,236 --> 00:10:57,032 這裡有一百間不同的性愛機器人店 結果你想來這間? 232 00:10:57,115 --> 00:11:00,160 傑米亞帕斯的有嗎? 他是我以前的業務搭檔 233 00:11:00,243 --> 00:11:04,498 2135,連字號 75328192 234 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 最棒的地方在於,設計不用花錢 235 00:11:10,587 --> 00:11:13,048 因為上傳打造了他們自己的家 236 00:11:13,131 --> 00:11:13,965 怎麼說? 237 00:11:14,549 --> 00:11:18,553 我剛才說了,我的軟體獨一無二 有專賣權… 238 00:11:20,055 --> 00:11:21,181 他想做什麼? 239 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 我們還剩12分鐘,走吧 240 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 那小鬼呢? 241 00:11:27,145 --> 00:11:29,564 糟糕,他剛剛還在啊,迪倫? 242 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 迪倫? 243 00:11:31,316 --> 00:11:33,860 真是不敢相信你的天使竟然信任你 244 00:11:34,653 --> 00:11:36,988 –迪倫! –迪倫! 245 00:11:43,954 --> 00:11:45,038 你好,訪客 246 00:11:45,122 --> 00:11:47,958 病人患有慢性電子菸肺病 247 00:11:48,291 --> 00:11:49,543 無傳染性 248 00:11:51,962 --> 00:11:54,673 安東尼先生,我們不能一直 在這種情況下見面 249 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 我想我們見面也不會多久了 250 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 爸,別這樣 251 00:12:00,095 --> 00:12:03,223 我不想像妳媽過世時累積了大疊帳單 252 00:12:05,016 --> 00:12:06,309 讓妳無法念大學 253 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 你能想像我當律師嗎? 254 00:12:08,311 --> 00:12:09,980 當然,那是妳的夢想啊 255 00:12:11,314 --> 00:12:14,401 妳連續三年的萬聖節 都打扮成格洛麗亞阿爾里德 256 00:12:17,988 --> 00:12:19,406 我只想要妳快樂 257 00:12:20,073 --> 00:12:23,201 我跟病魔纏鬥太久了 258 00:12:24,327 --> 00:12:27,581 我們現在還在一起啊 259 00:12:28,540 --> 00:12:29,708 那樣我就很高興了 260 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 我真不想拋下妳 261 00:12:35,922 --> 00:12:37,591 你如果上傳,就不會拋下我 262 00:12:38,425 --> 00:12:39,843 我看過廣告 263 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 我在跟人約會 264 00:12:46,725 --> 00:12:48,143 可能有個喜歡的對象 265 00:12:49,561 --> 00:12:52,689 還沒有進展,只是朋友 266 00:12:54,024 --> 00:12:56,526 –算是遠距吧 –多遠? 267 00:12:57,652 --> 00:12:59,321 –很遠 –他是做什麼的? 268 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 他是電腦界的 269 00:13:04,826 --> 00:13:07,204 他可靠嗎?妳可以信賴他嗎? 270 00:13:08,705 --> 00:13:09,539 嗯 271 00:13:11,458 --> 00:13:12,501 我覺得可以 272 00:13:12,584 --> 00:13:14,503 –迪倫! –迪倫! 273 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 迪倫! 274 00:13:17,506 --> 00:13:18,882 –幹! –迪倫! 275 00:13:20,050 --> 00:13:20,967 迪倫! 276 00:13:21,051 --> 00:13:23,887 你怎麼可以把小孩帶來? 你有什麼問題? 277 00:13:23,970 --> 00:13:25,972 –迪倫! –迪倫! 278 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 迪倫! 279 00:13:27,849 --> 00:13:29,100 破解修補程式 280 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 迪倫!等等,在那邊 281 00:13:30,810 --> 00:13:32,062 –那邊 –好 282 00:13:32,854 --> 00:13:34,272 你剛才沒說會痛 283 00:13:34,356 --> 00:13:36,608 你如果想在那邊長毛,最好別亂動 284 00:13:36,691 --> 00:13:38,985 –迪倫,我們要走了,快 –等一下 285 00:13:39,069 --> 00:13:40,654 不行,現在,你刺半個刺青就好 286 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 這不是刺青,是青春期補強 287 00:13:43,823 --> 00:13:45,659 什麼?那是什麼意思? 288 00:13:45,742 --> 00:13:49,412 可以讓他的化身長大成人的程式碼 是我從高手級俄國駭客那邊弄來的 289 00:13:49,496 --> 00:13:52,582 下次他睡著 醒來時就會有成人的性器官了 290 00:13:52,666 --> 00:13:55,001 –好啦 –太棒了 291 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 我們再被呼叫一次就要滅絕了,快走 292 00:13:57,629 --> 00:13:59,047 六百枚臉書加密貨幣 293 00:14:01,841 --> 00:14:04,386 笨褲子,好極了,好 294 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 看看春宵上的那兩個女人 有沒有適合我的朋友 295 00:14:07,097 --> 00:14:08,265 當你保母嗎? 296 00:14:08,348 --> 00:14:09,641 王八蛋! 297 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 上傳室 298 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 A01上傳室 299 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 餐廳是往那邊 300 00:14:26,408 --> 00:14:28,577 其實我有個掃描儀的問題想請教 301 00:14:28,910 --> 00:14:32,163 那些機器有沒有 意外損毀過人的記憶? 302 00:14:33,039 --> 00:14:36,167 從來沒有,優良得很 303 00:14:37,210 --> 00:14:39,713 如果把松鼠放進機器 可以看到松鼠的一生點滴 304 00:14:41,506 --> 00:14:42,591 雖然我沒那樣做過啦 305 00:14:43,925 --> 00:14:47,679 要是我剛好知道 有個上傳人的記憶損毀了呢? 306 00:14:47,762 --> 00:14:49,514 那就不可能是機器的問題 307 00:14:49,598 --> 00:14:51,850 一定是設計化身的人有失誤 308 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 那些領低薪的丑角只會惹麻煩 309 00:14:55,729 --> 00:14:57,647 其實化身是我做的 310 00:15:00,025 --> 00:15:01,735 還有其他可能嗎? 311 00:15:01,818 --> 00:15:04,946 可能哪邊有人幹了壞事吧 312 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 我有什麼辦法可以修補記憶嗎? 313 00:15:09,075 --> 00:15:11,202 我都用記憶修復程式 我有幾個實證片段 314 00:15:11,536 --> 00:15:12,412 記憶修復程式? 315 00:15:13,079 --> 00:15:16,166 不如把錢丟進馬桶沖掉算了 316 00:15:17,083 --> 00:15:19,919 唯一不騙人的消費者程式 是記憶強化高速程式 317 00:15:20,629 --> 00:15:23,214 我有下載程式碼可以給妳 任何設備都能用 318 00:15:24,924 --> 00:15:25,759 謝謝 319 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 –你確定要給我? –確定 320 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 這麼多年來我從沒跟別人 講這麼久的話 321 00:15:31,973 --> 00:15:32,891 快 322 00:15:34,726 --> 00:15:35,894 等我! 323 00:15:48,531 --> 00:15:51,284 好,午睡時間,我帶他回他房間 324 00:15:51,368 --> 00:15:53,953 不要太久,這是你的飯店樓層通行證 325 00:15:54,537 --> 00:15:56,956 4006樓,我們酒吧見 326 00:15:57,332 --> 00:15:59,542 別把那條緊身牛仔褲換下來 你這樣超好看 327 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 少來 328 00:16:02,379 --> 00:16:03,213 真的嗎? 329 00:16:06,508 --> 00:16:09,469 你累慘了,小伙子,今天事情還真多 330 00:16:09,552 --> 00:16:12,097 口水,好噁 331 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 噁心 332 00:16:17,394 --> 00:16:18,228 好 333 00:16:19,145 --> 00:16:20,230 然後… 334 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 不知道,一般會蓋被子吧?來 335 00:16:25,068 --> 00:16:26,569 太好了,很棒 336 00:16:37,956 --> 00:16:39,207 到4006樓 337 00:16:39,749 --> 00:16:42,544 抱歉,上傳人禁止前往飯店… 338 00:16:45,630 --> 00:16:46,756 這就出發吧 339 00:17:17,287 --> 00:17:18,830 我說“阿”,你說“唉” 340 00:17:18,913 --> 00:17:22,041 人工DJ說:“這就來!” 唱吧!跳吧! 341 00:17:22,500 --> 00:17:23,334 好耶! 342 00:17:29,215 --> 00:17:31,468 –嗨,妳們好 –嗨 343 00:17:31,968 --> 00:17:34,012 妳好 344 00:17:34,471 --> 00:17:35,555 妳是我幫朋友約的 345 00:17:36,556 --> 00:17:37,432 想不想喝一杯? 346 00:17:54,908 --> 00:17:57,494 我朋友馬上就來,想不想跳舞? 347 00:17:58,203 --> 00:18:00,163 我不想讓克蘿依單獨在這裡 348 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 當然,沒問題 349 00:18:02,874 --> 00:18:03,708 對 350 00:18:05,001 --> 00:18:09,172 跟我說說那個用妳馬克杯的同事吧 351 00:18:09,714 --> 00:18:11,925 –那件事超扯的 –對,她叫凱倫 352 00:18:12,008 --> 00:18:13,134 –天啊 –她是爛人 353 00:18:13,218 --> 00:18:15,929 凱倫,認字好嗎?妳的名字就在上面 354 00:18:16,012 --> 00:18:18,056 –糟糕透頂 –對啊 355 00:18:24,020 --> 00:18:24,854 記憶強化高速程式 強化中 356 00:18:27,023 --> 00:18:28,066 已強化 357 00:18:32,487 --> 00:18:33,613 我馬上回來 358 00:18:37,784 --> 00:18:40,245 妳怎麼沒說妳爸這麼有錢 359 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 不然我早就求婚了 360 00:18:42,539 --> 00:18:43,873 他還有權有勢 361 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 我爸在大學時 雷根總統送我爸一瓶這個 362 00:18:47,752 --> 00:18:50,129 這是他全世界最愛的東西 363 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 包括我在內 364 00:18:54,008 --> 00:18:56,469 這一瓶的年齡都足夠當我爺爺了 365 00:18:57,095 --> 00:18:59,472 他想留到特殊場合才喝 366 00:19:22,245 --> 00:19:23,413 歡迎諾拉 環型隨身碟 367 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 芭提雅 368 00:19:37,844 --> 00:19:39,596 妳有沒有用過我的電腦? 369 00:19:41,389 --> 00:19:44,767 這是很嚴重的指控 我願意接受測謊機的測試 370 00:19:44,851 --> 00:19:47,228 用不著那樣,我只是好奇 371 00:19:47,312 --> 00:19:50,523 因為我有個資料夾裡的幾個檔案 好像不見了 372 00:19:50,607 --> 00:19:51,983 我願意接受測謊機的測試 373 00:19:52,567 --> 00:19:54,193 沒人能控制自己的皮膚 374 00:19:55,111 --> 00:19:55,945 對 375 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 老兄,你在哪裡? 376 00:20:01,659 --> 00:20:04,329 你知道莎夏被縮編到小辦公空間 377 00:20:04,412 --> 00:20:07,332 因為她老闆看她不順眼?我知道 378 00:20:07,415 --> 00:20:10,418 我一個人要撐整場耶 快點把修眉刀放下啦 379 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 我不是在修眉,我在上大號 380 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 快點 381 00:20:39,197 --> 00:20:40,156 好! 382 00:20:41,407 --> 00:20:42,575 開始啦 383 00:20:44,202 --> 00:20:46,537 首先,去找泳池邊的小姐們 384 00:20:49,832 --> 00:20:51,042 我喜歡這調調 385 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 謝謝 386 00:21:00,259 --> 00:21:01,594 要我幫忙嗎? 387 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 我想也是 388 00:21:04,597 --> 00:21:05,473 唉呀 389 00:21:07,600 --> 00:21:09,394 你要不要遮起來? 390 00:21:09,477 --> 00:21:10,895 –搞什麼啦 –這樣比較無礙風化? 391 00:21:10,979 --> 00:21:13,064 –笨蛋,我要去游泳 –讓我…拜託 392 00:21:13,147 --> 00:21:15,024 走開!天使! 393 00:21:15,108 --> 00:21:17,276 然後,突如其來 394 00:21:17,360 --> 00:21:21,823 他說:“麗莎,這隻比熊犬 整週都在生病” 395 00:21:21,906 --> 00:21:24,617 我說:“對,因為你一直餵牠吃 巧克力葡萄乾” 396 00:21:24,701 --> 00:21:26,327 –走開! –拜託你穿上… 397 00:21:26,411 --> 00:21:27,412 –迪倫? –對不起,你需要遮掩一下 398 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 大廳需要協助 需要天使協助 399 00:21:28,413 --> 00:21:29,872 –給我滾開啦! –糟糕 400 00:21:36,379 --> 00:21:37,505 糟糕,嘿 401 00:21:37,588 --> 00:21:38,881 虧我相信你 402 00:21:40,049 --> 00:21:40,883 這是哪位? 403 00:21:41,426 --> 00:21:42,885 –他是迪倫 –什麼? 404 00:21:42,969 --> 00:21:46,014 你們去灰色地帶郊遊的事 我已經聽說了 405 00:21:46,097 --> 00:21:48,266 沒想到那個青春期修補程式是女性的 406 00:21:49,308 --> 00:21:50,435 你們搞錯了 407 00:21:50,518 --> 00:21:53,896 拜託,這是初級生物 上面寫“XX”,不是“XY” 408 00:21:53,980 --> 00:21:55,898 我哪知道?我還以為意思是 409 00:21:55,982 --> 00:21:57,692 –超級男人味 –嘿! 410 00:21:57,775 --> 00:21:59,736 沒見過胸部嗎? 411 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 餵小娃娃用的 412 00:22:01,779 --> 00:22:02,822 好吃喔! 413 00:22:03,406 --> 00:22:04,657 變態,長大啦! 414 00:22:05,116 --> 00:22:06,868 好噁,真是對不起 415 00:22:06,951 --> 00:22:09,454 這件事肯定是路克搞的鬼 416 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 那個混帳路克在哪裡? 417 00:22:11,622 --> 00:22:12,707 客戶位置搜尋 姓名:路克克羅斯利 418 00:22:12,790 --> 00:22:13,916 位置:不明 狀態:搜尋中 419 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 找到了,他就在不該在的地方 420 00:22:19,714 --> 00:22:21,174 實在很對不起 421 00:22:35,938 --> 00:22:36,773 媽的 422 00:22:36,856 --> 00:22:37,774 你在做什麼? 423 00:22:37,857 --> 00:22:38,775 看起來像什麼? 424 00:22:38,858 --> 00:22:41,778 我說過叫你這死人 離我們活人訪客遠一點 425 00:22:41,861 --> 00:22:45,281 女士,妳知道他是 我們永久住戶樓層的上傳人嗎? 426 00:22:45,364 --> 00:22:47,533 她才不在乎,她覺得這樣超辣 427 00:22:47,617 --> 00:22:49,118 慢著,什麼?你是上傳人? 428 00:22:49,452 --> 00:22:51,329 沒關係,我不在意,完全不是問題 429 00:22:51,412 --> 00:22:54,499 我可以接受,一點也不怪 430 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 不,一點也不怪 431 00:22:56,751 --> 00:22:58,419 我失陪一下好嗎? 432 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 快給我滾回樓上 433 00:23:15,478 --> 00:23:19,190 想不想來一炮? 434 00:23:19,273 --> 00:23:20,900 葛雷格,吃晚飯了! 435 00:23:21,192 --> 00:23:23,528 來了,媽!我剛剛在耍死人 436 00:23:28,157 --> 00:23:28,991 為什麼? 437 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 這是大混蛋才會做的事 438 00:23:30,993 --> 00:23:34,622 我知道,對不起,抱歉,小老妹 439 00:23:34,705 --> 00:23:35,873 可憐的孩子 440 00:23:35,957 --> 00:23:38,459 迪倫,我們都知道性別不是二分法 441 00:23:38,543 --> 00:23:41,087 所以如果你想用這種方式訴說 442 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 這副身體比較符合你的內心性別認同 443 00:23:44,423 --> 00:23:46,008 那也很棒 444 00:23:46,092 --> 00:23:48,594 我們兩個都會支持你的 445 00:23:48,678 --> 00:23:50,471 –對,百分百支持 –不 446 00:23:50,555 --> 00:23:53,808 我知道這不是我 拜託把我變回來好嗎? 447 00:23:54,767 --> 00:23:55,768 好吧 448 00:23:55,852 --> 00:23:58,187 可是要花好幾個鐘頭重新做程式 449 00:23:58,271 --> 00:23:59,564 你確定嗎? 450 00:23:59,647 --> 00:24:00,857 我確定 451 00:24:02,024 --> 00:24:02,859 好 452 00:24:02,942 --> 00:24:06,112 下次我會把你交給真正的成年人 453 00:24:07,530 --> 00:24:09,615 妳爸還好嗎?可惡! 454 00:24:10,199 --> 00:24:11,242 真順利 455 00:24:18,958 --> 00:24:23,004 最慘的肯定是一直被 打高爾夫球的人盯著看 456 00:24:23,421 --> 00:24:24,672 對,我可以想像 457 00:24:25,173 --> 00:24:27,633 我打賭很多女生有時候 也有那種感覺 458 00:24:27,717 --> 00:24:30,511 男生只對她們的身體感興趣 459 00:24:32,471 --> 00:24:35,683 我猜大家都想被尊重吧 460 00:24:36,100 --> 00:24:36,934 對 461 00:24:39,729 --> 00:24:42,565 幹!我錯過了你的咪咪? 大廳上大家都在講 462 00:24:42,648 --> 00:24:44,609 這樣不好 463 00:24:45,318 --> 00:24:46,485 對不起,是我不應該 464 00:24:46,903 --> 00:24:48,696 他們為什麼把我設計成這麼色瞇瞇? 465 00:24:48,779 --> 00:24:50,531 要是可以,他們一定會移除吧 466 00:24:51,699 --> 00:24:55,661 而且幹嘛把我們的天使 做得那麼火辣?我的天使有雙美腿 467 00:24:55,745 --> 00:24:59,207 我只當了幾小時的女人 468 00:24:59,290 --> 00:25:00,374 但你很羞辱人 469 00:25:00,750 --> 00:25:02,418 我打賭你雙腿沒了的那時候 470 00:25:02,501 --> 00:25:05,463 你不會希望別人只注意到那一點 471 00:25:05,546 --> 00:25:08,799 好,無偏見察 等你復原我再過來 472 00:25:09,800 --> 00:25:13,387 我的身體或許才12歲 473 00:25:14,263 --> 00:25:16,557 –但我比路克還要成熟 –那當然 474 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 但那個標準也太低了,小子 475 00:25:25,399 --> 00:25:26,525 打給喬許比澤 476 00:25:27,526 --> 00:25:28,444 嗨,比澤先生 477 00:25:28,527 --> 00:25:30,363 只想確認我們五點的約沒改時間 478 00:25:30,446 --> 00:25:32,031 這是妳第三次打來確認了 479 00:25:32,490 --> 00:25:34,450 我們沒改時間,兩分鐘以後見 480 00:25:34,533 --> 00:25:35,368 通話結束 481 00:25:43,668 --> 00:25:46,879 喬許比澤於七月 在聖地牙哥的洞穴投資公司 482 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 車子? 483 00:25:54,595 --> 00:25:56,180 車子,你在做什麼? 484 00:25:56,597 --> 00:25:59,141 停車 485 00:26:00,101 --> 00:26:01,060 聽我命令! 486 00:26:03,521 --> 00:26:04,480 慘了 487 00:26:05,189 --> 00:26:06,649 那是什麼聲音? 488 00:26:07,858 --> 00:26:08,943 我們在樹林裡? 489 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 不… 490 00:26:10,361 --> 00:26:12,113 車子 491 00:26:13,364 --> 00:26:14,407 車子,停! 492 00:26:16,242 --> 00:26:17,326 感謝老天 493 00:26:17,410 --> 00:26:19,453 行人優先 494 00:26:21,205 --> 00:26:23,874 幫我求救,好嗎?打給你媽 495 00:26:23,958 --> 00:26:26,002 我的車子出問題了 496 00:26:26,669 --> 00:26:28,212 有沒有聽到?打電話求救! 497 00:26:28,296 --> 00:26:30,214 對…不對,別走 498 00:26:30,589 --> 00:26:31,716 可惡! 499 00:26:33,426 --> 00:26:34,385 不! 500 00:26:35,636 --> 00:26:36,470 停! 501 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 慢著,不! 502 00:26:39,724 --> 00:26:42,351 停!