1 00:00:06,882 --> 00:00:09,301 Oğlum! Nasılsın? İyi besleniyor musun? 2 00:00:09,385 --> 00:00:11,262 Anne, papyonumu bağlayamadım. 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,930 Bekle. Abinle konuşuyorum. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,849 Neden böyle şık giyindin? 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,058 Söyleme. 6 00:00:16,142 --> 00:00:17,309 Okul balosu var. 7 00:00:17,393 --> 00:00:19,311 Sevgilim Mikaela ile gidiyorum. 8 00:00:19,395 --> 00:00:20,813 Sevgilin mi var? 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,274 Çok iyi kız. 10 00:00:23,315 --> 00:00:26,026 Senin yaşında bir kız kardeşi var, yani şey yaşta... 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,238 Hani şey olduğunda... 12 00:00:30,197 --> 00:00:33,033 Anne, altı yıl oldu. 13 00:00:33,117 --> 00:00:35,494 Üç ay sonra 19'uma basacağım. 14 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 - Biliyorum da... -Sonra konuşursunuz. 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,248 Sevgilim birazdan gelir. 16 00:00:39,331 --> 00:00:40,624 - Tamam. -Aman be! 17 00:00:41,125 --> 00:00:42,960 Kapatmalıyım canım. Sonra... 18 00:00:51,594 --> 00:00:54,263 Ingrid, çift terapisinde 19 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 sadece bir terapist olur. 20 00:00:56,140 --> 00:00:58,893 Boşanırken tarafların kendi avukatı olur. 21 00:00:59,518 --> 00:01:01,103 Ön yargılı olmak istemem 22 00:01:01,687 --> 00:01:05,399 ama sadece sosyal hizmet master'ı yapmış CGI bir köpeğe 23 00:01:05,483 --> 00:01:07,651 içimi dökmek istemiyorum. 24 00:01:08,194 --> 00:01:10,946 Evet, seni araştırdık Ernie Lampsterman. 25 00:01:13,908 --> 00:01:15,576 Vay. Umarım mutlusunuzdur. 26 00:01:16,702 --> 00:01:19,955 Ingrid, Nathan'la ilgili seni üzen şey ne? 27 00:01:20,372 --> 00:01:21,290 O çok... 28 00:01:23,876 --> 00:01:25,503 Sürekli soğuk davranıyorsun. 29 00:01:26,253 --> 00:01:29,256 İlişkiyi yürütmeye çalışıyorum ama sen mesafelisin. 30 00:01:29,340 --> 00:01:31,217 Bak, bilerek yapmıyorum. 31 00:01:31,300 --> 00:01:33,594 Bazen kendi hayatım yokmuş gibi geliyor. 32 00:01:33,677 --> 00:01:35,888 Ingrid için sadece bir oyuncağım. 33 00:01:35,971 --> 00:01:36,806 Avucunun içindeki biri. 34 00:01:36,889 --> 00:01:38,015 Doğru değil. 35 00:01:38,098 --> 00:01:40,684 Alışverişlerimi, yaptıklarımı, yediklerimi sen belirliyorsun. 36 00:01:42,228 --> 00:01:43,854 Dar kot siparişim geldi! 37 00:01:43,938 --> 00:01:45,731 İşte! Beni oyuncak bebek gibi giydiriyor. 38 00:01:45,815 --> 00:01:46,941 Özür dilerim. 39 00:01:47,024 --> 00:01:48,818 Dar kot sana yakışır demiştim. 40 00:01:48,901 --> 00:01:50,194 İade edeyim bari. 41 00:01:50,486 --> 00:01:52,321 Şahsen dar kot severim. 42 00:01:52,404 --> 00:01:53,781 Çok teşekkürler. 43 00:01:53,864 --> 00:01:55,908 Baldırlarım patlayacak gibi. 44 00:02:00,204 --> 00:02:01,914 YÜKLEME 45 00:02:08,921 --> 00:02:11,257 Sıran gelince oynamazsan kazanmana izin veremem. 46 00:02:11,841 --> 00:02:13,342 Umurumda değil. 47 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 Sorun ne? 48 00:02:14,552 --> 00:02:16,554 Ailem avatarımı güncellemiyor. 49 00:02:16,637 --> 00:02:19,598 Altıncı sınıfı tekrar yaşıyorum sanki. 50 00:02:19,682 --> 00:02:23,269 Doğalı 18 yıl oldu, kasık kılım bile yok. 51 00:02:25,145 --> 00:02:28,399 Hatırladıkları şekilde kalmanı istiyorlar. 52 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 Bir de şu var. 53 00:02:30,568 --> 00:02:35,698 Kardeşim dandik okul balosuna bir kızla gidiyor. 54 00:02:36,407 --> 00:02:38,367 Bu kız ikinci sevgilisi. 55 00:02:39,076 --> 00:02:40,286 Bana tur bindirdi! 56 00:02:40,369 --> 00:02:44,039 Yarış değil ki bu. Çoğu erkek bunu anlamıyor. 57 00:02:44,874 --> 00:02:47,918 Selam güzelim. Ortalığı yakıyorsun. 58 00:02:48,210 --> 00:02:51,046 Pardon, çocuğunu kaybeden var mı? 59 00:02:51,130 --> 00:02:52,089 Pardon. 60 00:02:52,464 --> 00:02:53,591 Şimdi anladın mı? 61 00:02:53,674 --> 00:02:57,136 Vücudum yaşıma uygun olsaydı o hatunu kucağa oturturdum! 62 00:02:57,219 --> 00:02:59,221 Tamam. Sakin olmalısın. 63 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 Kızmanı anlıyorum ama böyle agresif olmamalısın. 64 00:03:02,349 --> 00:03:04,643 İçimden geldiği kadar agresif olsam 65 00:03:04,727 --> 00:03:07,021 Lakeview'ü paramparça ederdim. 66 00:03:08,063 --> 00:03:11,483 Neyse ki güvenli bir şekilde ekranın karşısında oturuyorum. 67 00:03:12,192 --> 00:03:14,069 Nathan ölüyordu, tamam mı? 68 00:03:14,153 --> 00:03:16,155 Hayati değerleri düşüyordu, 69 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 sonuçta ninem de Lakeview'de yaşıyor. 70 00:03:18,490 --> 00:03:21,744 Yani taşlar güzelce yerine oturdu diyebilirim. 71 00:03:21,827 --> 00:03:24,538 İşte, Ingrid olmasaydı bugün burada olmazdın. 72 00:03:24,622 --> 00:03:26,916 Fran'e göre, yüklemeden hemen önce 73 00:03:26,999 --> 00:03:29,501 değerlerim yükselmeye başlamış. Doğru mu, değil mi? 74 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 Pardon da Fran tam bir gerzek. 75 00:03:31,587 --> 00:03:33,005 Doğru mu, değil mi? 76 00:03:34,423 --> 00:03:36,008 - Bilmiyorum. - Bilmiyor musun? 77 00:03:36,550 --> 00:03:37,843 Olabilir. Yani... 78 00:03:38,260 --> 00:03:40,137 Bilmiyorum. Doğru olabilir. 79 00:03:40,220 --> 00:03:43,057 Bir şeyler yükselmişti ama anlamını bilmiyordum. 80 00:03:43,140 --> 00:03:45,684 Yuh be Ingrid! Öldüm yahu! 81 00:03:46,602 --> 00:03:47,853 Seni kaybetmek istemedim. 82 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Hayır. 83 00:03:50,564 --> 00:03:52,775 Ölmem umurunda değildi. Yalnız kalmak istemedin. 84 00:03:54,568 --> 00:03:55,402 Tanrım! 85 00:03:55,986 --> 00:03:56,904 Pantolon! 86 00:03:59,073 --> 00:04:01,909 Seninle 20 dakikam daha var. 87 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 - Pardon. - Peki. 88 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 - Siktir. - Benim o. Sökül paraları evlat! 89 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 - Al. - Selam! 90 00:04:17,633 --> 00:04:19,468 Sen de oynamak ister misin? 91 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 Burada olmamam gerektiğini öğrendim. 92 00:04:21,804 --> 00:04:23,138 Kız benimle birlikte. 93 00:04:23,222 --> 00:04:24,932 Kes. Değerlerim yükseliyormuş. 94 00:04:25,015 --> 00:04:27,142 - Ingrid görmüş ve... - Kız benimle dedim, yavşak. 95 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Hadi uza. 96 00:04:29,478 --> 00:04:33,482 Sakin ol yahu. Sanırım Nathan moral bozucu bir haber almış. 97 00:04:33,565 --> 00:04:34,483 Hem de nasıl. 98 00:04:34,566 --> 00:04:36,276 Kimse buraya bayılmıyor. 99 00:04:36,360 --> 00:04:38,946 Sence isteyerek mi Büyük Kanyon'a düştüm? 100 00:04:40,155 --> 00:04:41,490 Öyle mi öldün? 101 00:04:41,573 --> 00:04:44,952 Milletin cam zemini kırmayı deneyeceğini tahmin etmeliler. 102 00:04:45,035 --> 00:04:46,328 Ona göre tasarlanmalı. 103 00:04:46,412 --> 00:04:48,622 O videoyu izledim. Düşerken dab hareketi yapıyordun. 104 00:04:48,914 --> 00:04:50,958 Eh, beğeniler öyle alınıyor. 105 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 İşte, siz iki havalı tip arkadaş olabilirsiniz. 106 00:04:55,421 --> 00:04:56,547 BABAM GELEN ARAMA 107 00:04:56,630 --> 00:04:58,841 Sağ ol anne. Ufaklık, Arama Barı'na gidelim mi? 108 00:04:58,924 --> 00:05:00,300 Ingrid'in hesabına bir şeyler yazdırayım. 109 00:05:00,384 --> 00:05:01,677 Viski. Sek. 110 00:05:02,302 --> 00:05:04,513 Kök birası. Soğuk. Hadi. 111 00:05:04,596 --> 00:05:06,974 5 CEVAPSIZ ARAMA 112 00:05:07,516 --> 00:05:10,310 Beğendim. Dişleri güzel. 113 00:05:11,020 --> 00:05:12,354 Sascha'ya bak sen. 114 00:05:15,232 --> 00:05:16,150 Çok fena. 115 00:05:17,526 --> 00:05:18,569 Nitely'de misin? 116 00:05:20,029 --> 00:05:23,282 Nitely dirilere özel bir çöpçatanlık uygulaması. 117 00:05:23,365 --> 00:05:26,035 Hiçbir diri kadın senin gibi bir sanal dolandırıcıya bakmaz. 118 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 Tamam be! 119 00:05:28,829 --> 00:05:31,623 Eski günlerin hatırına öylesine bakıyordum. Yasak mı? 120 00:05:31,707 --> 00:05:33,500 Gözüm üzerinde ölü çocuk. 121 00:05:38,088 --> 00:05:38,922 Evet. 122 00:05:41,050 --> 00:05:41,884 Evet. 123 00:05:42,509 --> 00:05:44,595 Deh! Hadi yürü! 124 00:05:45,012 --> 00:05:46,263 - Hile bu. - Daha hızlı. 125 00:05:46,346 --> 00:05:47,264 Ne oluyor? 126 00:05:51,935 --> 00:05:53,604 Muhteşemdi. Bir daha. 127 00:05:54,646 --> 00:05:55,481 İşte bu! 128 00:05:57,274 --> 00:06:01,862 1155-C numaralı müşteri temsilcisi için sesli mesaj var. 129 00:06:04,406 --> 00:06:07,076 Tatlım, ben baban. Cuomo Hastanesi'ndeyim. 130 00:06:08,911 --> 00:06:11,080 Ciğerler yine arıza çıkardı. Haberin olsun. 131 00:06:11,163 --> 00:06:12,664 Olamaz. Babam. 132 00:06:12,956 --> 00:06:16,460 - Yanına gideceksin, değil mi? - Dylan'a bakmam gerekiyor. 133 00:06:16,543 --> 00:06:18,962 Nora, ben bakarım. Git babanı gör. 134 00:06:19,046 --> 00:06:21,423 Hadi, git sen. Bizi merak etme. 135 00:06:21,507 --> 00:06:24,635 Tamam, sağ ol. Çok hora geçti. 136 00:06:25,385 --> 00:06:27,346 Yanınızda para bulunsun, lazım olur. 137 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 Bize iki tane dokuz puanlık kız buldum. 138 00:06:37,231 --> 00:06:38,440 O ne demek şimdi? 139 00:06:38,524 --> 00:06:41,985 İkimize sahte Nitely hesabı açtım. Anında beğeni aldık. 140 00:06:42,069 --> 00:06:44,696 Seksi, ilik gibi kızlar. Uzun olan benim. 141 00:06:44,780 --> 00:06:46,990 Dört yaşında filansın. Kankama gösteriyorum. 142 00:06:47,074 --> 00:06:49,284 Olmaz. Çocuk bakıyorum. 143 00:06:49,368 --> 00:06:51,703 Meleğimin acil durumuna destek oluyorum. 144 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 Bir de Ingrid var. 145 00:06:53,288 --> 00:06:55,332 Onlarla otel katında buluşacağız. 146 00:06:55,415 --> 00:06:57,376 Diriler, SG'de eğlenmek için oraya gider. 147 00:06:57,459 --> 00:07:00,712 - Yüklenenler otel katına giremez. - Sağ ol Bodur Şerif. 148 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 O yüzden Gri Borsa'ya gideceğiz. 149 00:07:03,006 --> 00:07:04,883 İçeri sızabilmek için hile satın alırız. 150 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 Gri Borsa mı? Süper! Beni de götürün. 151 00:07:07,803 --> 00:07:09,638 - Çok beklersin. - Gri Borsa ne? 152 00:07:09,721 --> 00:07:13,142 Hacker olarak bayılırsın. Orada yok yok, her şey serbest. 153 00:07:14,143 --> 00:07:16,770 Çok cazip ama olmaz. Söz verdim. 154 00:07:16,854 --> 00:07:19,439 Hadi Nathan. Eziklik etme. 155 00:07:19,523 --> 00:07:22,901 - Hadi, lütfen. - Nathan, bana bak. Buna ihtiyacım var. 156 00:07:22,985 --> 00:07:24,820 - Lütfen Nathan. - Buna ihtiyacım var. Lütfen. 157 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 - Hadi, lütfen. - Hadi. 158 00:07:26,196 --> 00:07:27,698 - Lütfen. - Lütfen Nathan. Hadi. 159 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 - Lütfen Nathan! - Lütfen. 160 00:07:29,324 --> 00:07:30,868 - Lütfen. Hadi. - Lütfen Nathan. 161 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 Aman be Nathan! Götür şunları. 162 00:07:36,039 --> 00:07:37,124 Peki. Çabucak gidip dönelim. 163 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 - Yaşa! - Yaşasın! 164 00:07:40,460 --> 00:07:42,212 Tam olarak nereye gidiyoruz? 165 00:07:42,296 --> 00:07:45,215 Gizli bölgeye. Bir tür Karanlık Ağ sayılabilir. 166 00:07:45,674 --> 00:07:49,094 Çalılıkta çok gizli bir giriş yeri var. 167 00:07:49,469 --> 00:07:50,637 Görebiliyor musunuz? 168 00:07:57,102 --> 00:08:00,189 Buyurun beyler? Buraya giriş yasak. 169 00:08:00,272 --> 00:08:02,191 Beyefendi, olmaz. Küçük bey. 170 00:08:02,274 --> 00:08:04,818 Ciddiyim Bay Brown. Bay Brown? 171 00:08:05,194 --> 00:08:07,112 Ciddiyim, tehlikeli. Bay Brown. 172 00:08:09,448 --> 00:08:12,659 Horizen, avatar bozulmalarından sorumlu değildir. 173 00:08:12,743 --> 00:08:13,994 Oyun değil bu! 174 00:08:15,162 --> 00:08:17,706 Bu çalılıktan istediğim zaman geçebilirim. 175 00:08:18,165 --> 00:08:19,833 Ama bugün istemiyorum. 176 00:08:25,631 --> 00:08:26,506 Peki. 177 00:08:26,590 --> 00:08:28,383 Korkacak bir şey yok. 178 00:08:29,218 --> 00:08:30,344 Ne dedin Dylan? 179 00:08:30,427 --> 00:08:33,096 Kaybolmamak için el ele mi tutuşalım? 180 00:08:33,180 --> 00:08:35,974 - Olur. - Bir şey demedim, ödlek herif. 181 00:08:38,894 --> 00:08:40,103 Bu sayılar ne iş? 182 00:08:40,479 --> 00:08:43,857 Çok soru soruyorsun. Konum belirleyici ping'lerimiz için. 183 00:08:43,941 --> 00:08:46,985 Lakeview saat başı ping atıp hepimizi takip ediyor. 184 00:08:47,069 --> 00:08:50,489 Ana bölge dışında ping dönmüyor, sistem silindiğimizi varsayıyor. 185 00:08:51,198 --> 00:08:52,032 Sonra? 186 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 Avatarın yok oluyormuş, 187 00:08:53,867 --> 00:08:56,745 bilincin de ebediyen gri bölgede dolanıyormuş. 188 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 O yüzden acele edelim. 189 00:09:02,626 --> 00:09:04,836 Görünmez bir bilinç olsam 190 00:09:04,920 --> 00:09:08,131 insanların burnuna girip osuruk olarak götlerinden çıkarım. 191 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 Fikrini beğendim. 192 00:09:10,509 --> 00:09:11,343 İşte. 193 00:09:12,511 --> 00:09:13,512 Orası mı? 194 00:09:23,355 --> 00:09:24,523 Vay be. 195 00:09:28,694 --> 00:09:30,279 Çok manyak. 196 00:09:32,739 --> 00:09:35,075 Beğendin mi? N'aber ufaklık? 197 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 Satılık kötü koku! 198 00:09:38,537 --> 00:09:40,247 - Bas git. - Satılık kötü koku! 199 00:09:40,330 --> 00:09:41,873 - Selamlar. - Ter, büzük 200 00:09:41,957 --> 00:09:44,126 ve seksi bir hatunun sabahki ağız kokusu. Hepsi taze. 201 00:09:44,209 --> 00:09:45,335 Cidden 18 misin? 202 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 On sekiz buçuk, mal herif. 203 00:09:55,679 --> 00:09:56,596 SAHTE KİMLİK ÜSTÜN KALİTE 204 00:09:56,680 --> 00:09:59,725 İşte burası. İki Lakeview asansör hilesi alalım. 205 00:10:01,018 --> 00:10:03,270 Diri kadınlarla eğlenmek için mi? 206 00:10:04,187 --> 00:10:05,897 Her ihtimale karşı antivirüs de vereyim. 207 00:10:05,981 --> 00:10:08,233 Acele eder misin? Çok vaktimiz yok. 208 00:10:08,900 --> 00:10:12,446 Dolanabilir miyim? İlk kez böyle heyecanlı bir şey yaşıyorum. 209 00:10:13,947 --> 00:10:16,575 Kırk dakikamız var. Fazla uzaklaşma. 210 00:10:17,242 --> 00:10:18,076 SAPIK KÖŞESİ ESKİ EŞİNİZİ VEYA ÇOCUKLARINIZI GÖZETLEYİN 211 00:10:18,160 --> 00:10:19,911 - Gözümüz daima açık. - Ünlü anıları. 212 00:10:19,995 --> 00:10:20,871 ATEŞLİ BOTSEKS 213 00:10:20,954 --> 00:10:22,289 Ünlülerin gerçek anıları var. 214 00:10:22,372 --> 00:10:23,206 ÜNLÜ ANILARI 215 00:10:23,290 --> 00:10:25,709 Yükleme sırasında yakalandı. Drake'in sıçması. 216 00:10:25,792 --> 00:10:27,919 Sör Justin Bieber'ın trajik sonu. 217 00:10:28,378 --> 00:10:29,212 Baksanıza. 218 00:10:29,755 --> 00:10:31,465 Penélope Cruz'un duş görüntüleri var. 219 00:10:33,717 --> 00:10:34,926 Çok salakça. 220 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 Sensin salak. Pantolonun çok çirkin. 221 00:10:36,803 --> 00:10:38,221 Cebinde ne var? Jelibon mu? 222 00:10:38,305 --> 00:10:40,098 Siktir git, pis şişko. 223 00:10:40,182 --> 00:10:41,516 Kıçımı ye Küçük Tim. 224 00:10:41,850 --> 00:10:44,811 Tamam, sakin. Gel bakalım. 225 00:10:44,895 --> 00:10:46,021 Buyurun bakın. 226 00:10:46,104 --> 00:10:48,732 Bir dirinin bilek kamerasına girmek ister misiniz? 227 00:10:48,815 --> 00:10:51,526 - On saniyesi 100 jeton. - İlginç. 228 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 Ciddi olamazsın! 229 00:10:53,236 --> 00:10:57,032 Yüz farklı seksbot dükkânı var ve sen bunu mu istiyorsun? 230 00:10:57,115 --> 00:11:00,160 Peki. Eski iş ortağım Jamie Arpaz olur mu? 231 00:11:00,243 --> 00:11:04,498 2-1-3-5-&-7-5-3-2-8-1-9-2. 232 00:11:07,417 --> 00:11:10,504 İşin en iyi kısmı, tasarımın hiçbir maliyeti yok 233 00:11:10,587 --> 00:11:13,048 çünkü Yüklenenler kendi evlerini yapıyor. 234 00:11:13,131 --> 00:11:13,965 Nasıl? 235 00:11:14,549 --> 00:11:18,553 Az önce dediğim gibi, yazılımım eşsiz ve tescilli... 236 00:11:20,055 --> 00:11:21,181 Ne yapıyor bu? 237 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 12 dakikamız kaldı. Gidelim. 238 00:11:24,476 --> 00:11:25,477 Çocuk nerede? 239 00:11:27,145 --> 00:11:29,564 Siktir. Az önce buradaydı. Dylan? 240 00:11:30,399 --> 00:11:31,233 Dylan? 241 00:11:31,316 --> 00:11:33,860 Meleğinin sana güvenmesine hayret ediyorum. 242 00:11:34,653 --> 00:11:36,988 - Dylan! - Dylan! 243 00:11:43,954 --> 00:11:45,038 Merhaba ziyaretçi. 244 00:11:45,122 --> 00:11:47,958 Hastada, e-sigara kaynaklı kronik akciğer hasarı var. 245 00:11:48,291 --> 00:11:49,543 Bulaşıcı değil. 246 00:11:51,962 --> 00:11:54,673 Bay Antony, böyle buluşmaya devam edemeyiz. 247 00:11:55,799 --> 00:11:57,467 Çok süreceğini sanmıyorum. 248 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 Baba. Öyle deme. 249 00:12:00,095 --> 00:12:03,223 Annenin ölümündeki gibi masraf çıksın istemiyorum. 250 00:12:05,016 --> 00:12:06,309 Üniversiteye gidemedin. 251 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 Benden avukat olur muydu sence? 252 00:12:08,311 --> 00:12:09,980 Evet, hayalindi. 253 00:12:11,314 --> 00:12:14,401 Peş peşe üç Cadılar Bayramı'nda Gloria Allred oldun. 254 00:12:17,988 --> 00:12:19,406 Mutlu olmanı istiyorum. 255 00:12:20,073 --> 00:12:23,201 Kaç zamandır hastalıkla, dertle uğraşıyorsun. 256 00:12:24,327 --> 00:12:27,581 Şu anda hâlâ burada, birlikte olmak, 257 00:12:28,540 --> 00:12:29,708 beni mutlu eden bu. 258 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 Seni yalnız bırakasım yok. 259 00:12:35,922 --> 00:12:37,591 Yüklenirsen bırakmazsın. 260 00:12:38,425 --> 00:12:39,843 Reklamları gördüm. 261 00:12:44,556 --> 00:12:45,724 Flörtlerim oluyor. 262 00:12:46,725 --> 00:12:48,143 Hoşlandığım biri var. 263 00:12:49,561 --> 00:12:52,689 Tamam, henüz bir şey yok. Sadece arkadaşız. 264 00:12:54,024 --> 00:12:56,526 - Uzak mesafe ilişkisi sayılır. - Ne kadar uzak? 265 00:12:57,652 --> 00:12:59,321 - Uzak. - Ne iş yapıyor? 266 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Bilgisayarcı. 267 00:13:04,826 --> 00:13:07,204 Sana destek oluyor mu? Güvenilir mi? 268 00:13:08,705 --> 00:13:09,539 Evet. 269 00:13:11,458 --> 00:13:12,501 Sanırım güvenilir. 270 00:13:12,584 --> 00:13:14,503 - Dylan! - Dylan! 271 00:13:15,462 --> 00:13:16,630 Dylan! 272 00:13:17,506 --> 00:13:18,882 - Siktir! - Dylan! 273 00:13:20,050 --> 00:13:20,967 Dylan! 274 00:13:21,051 --> 00:13:23,887 Buraya çocuk getirilir mi yahu? Manyak mısın? 275 00:13:23,970 --> 00:13:25,972 - Dylan! - Dylan! 276 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 Dylan! 277 00:13:27,849 --> 00:13:29,100 KORSAN YAMA 278 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 Dylan! İşte orada. 279 00:13:30,810 --> 00:13:32,062 - İşte. - Tamam. 280 00:13:32,854 --> 00:13:34,272 Acıtacağını söylememiştin. 281 00:13:34,356 --> 00:13:36,608 Dediğin yere kıl istiyorsan kıpırdama. 282 00:13:36,691 --> 00:13:38,985 - Dylan. Hemen gitmeliyiz. - Az bekle. 283 00:13:39,069 --> 00:13:40,654 Hemen. Dövmen yarım kalsın. 284 00:13:40,737 --> 00:13:43,448 Dövme değil bu. Ergenlik yaması. 285 00:13:43,823 --> 00:13:45,659 Ne? O ne demek be? 286 00:13:45,742 --> 00:13:49,412 Avatar yaşını büyütmek için bir kod. Usta bir Rus hacker'dan aldım. 287 00:13:49,496 --> 00:13:52,582 Uyuyup uyandıktan sonra yetişkin vücudu olacak. 288 00:13:52,666 --> 00:13:55,001 - Bitti. - Harika, tamam. 289 00:13:55,085 --> 00:13:57,546 İmha edilmemize bir ping kaldı. Hadi. 290 00:13:57,629 --> 00:13:59,047 600 Facebook librası. 291 00:14:01,841 --> 00:14:04,386 Aptal pantolon. Al bakalım. 292 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 Nitely kızlarının bana uygun arkadaşları var mıdır? 293 00:14:07,097 --> 00:14:08,265 Bakıcı olarak mı? 294 00:14:08,348 --> 00:14:09,641 Puşt herif! 295 00:14:15,522 --> 00:14:17,524 YÜKLEME ODALARI 296 00:14:19,192 --> 00:14:20,193 A 01 YÜKLEME ODASI 297 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 Yemekhane şurada. 298 00:14:26,408 --> 00:14:28,577 Tarayıcılarla ilgili bir sorum var. 299 00:14:28,910 --> 00:14:32,163 Bu cihazlar kazara anılara zarar verebilir mi? 300 00:14:33,039 --> 00:14:36,167 Asla. Cidden muhteşem aletler. 301 00:14:37,210 --> 00:14:39,713 Cihaza sincap koysan hayatının her anını görebilirsin. 302 00:14:41,506 --> 00:14:42,591 Öyle bir şey yapmadım tabii. 303 00:14:43,925 --> 00:14:47,679 Anıları zarar görmüş bir Yüklenen tanıyorum desem? 304 00:14:47,762 --> 00:14:49,514 Cihaz hatası olamaz. 305 00:14:49,598 --> 00:14:51,850 Avatarı tasarlayan kişinin hatasıdır. 306 00:14:51,933 --> 00:14:54,561 O düşük maaşlı denyolar hep hata yapar. 307 00:14:55,729 --> 00:14:57,647 Aslında avatarı ben yaptım. 308 00:15:00,025 --> 00:15:01,735 Başka ihtimal var mı? 309 00:15:01,818 --> 00:15:04,946 Belli ki birileri pis işler karıştırıyor. 310 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 Anıları düzeltmek için ne yapabilirim? 311 00:15:09,075 --> 00:15:11,202 Hafıza Onarıcı sayesinde birkaç şey görebildim. 312 00:15:11,536 --> 00:15:12,412 Hafıza Onarıcı mı? 313 00:15:13,079 --> 00:15:16,166 Paranı çöpe atsan daha iyi! 314 00:15:17,083 --> 00:15:19,919 İşe yarayan tek uygulama Hafıza Tazeleyici. 315 00:15:20,629 --> 00:15:23,214 Şu indirme kodunu kullanabilirsin. Her cihazda çalışır. 316 00:15:24,924 --> 00:15:25,759 Teşekkürler. 317 00:15:26,885 --> 00:15:28,345 - Emin misin? - Tabii. 318 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 Yıllardır böyle uzun sohbet etmemiştim. 319 00:15:31,973 --> 00:15:32,891 Hadi. 320 00:15:34,726 --> 00:15:35,894 Arkadaşlar! 321 00:15:48,531 --> 00:15:51,284 Şekerleme vakti. Odasına götüreyim. 322 00:15:51,368 --> 00:15:53,953 Geç kalma. Otel giriş kartını vereyim. 323 00:15:54,537 --> 00:15:56,956 4006. kat. Barda görüşürüz. 324 00:15:57,332 --> 00:15:59,542 Kotu çıkarma, süper görünüyorsun. 325 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 Yapma. 326 00:16:02,379 --> 00:16:03,213 Öyle mi diyorsun? 327 00:16:06,508 --> 00:16:09,469 Bitap düştün tabii. Bugün çok şey yaşadın. 328 00:16:09,552 --> 00:16:12,097 Salya. İğrenç. 329 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 İğrenç. 330 00:16:17,394 --> 00:16:18,228 Peki. 331 00:16:19,145 --> 00:16:20,230 Ve... 332 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 Böyle yapılıyordu herhâlde. İşte. 333 00:16:25,068 --> 00:16:26,569 Tamamdır. Süper. 334 00:16:37,956 --> 00:16:39,207 4006. 335 00:16:39,749 --> 00:16:42,544 Maalesef Yüklenenler'in otele girişi yasak... 336 00:16:45,630 --> 00:16:46,756 İşte gidiyoruz. 337 00:17:17,287 --> 00:17:18,830 Ben "Y" deyince "Z" deyin. 338 00:17:18,913 --> 00:17:22,041 Yapay DJ der ki, "Başlıyoruz! Hadi bakalım!" 339 00:17:22,500 --> 00:17:23,334 Evet! 340 00:17:29,215 --> 00:17:31,468 - Selam. Merhaba. - Selam. 341 00:17:31,968 --> 00:17:34,012 Sana da selam. 342 00:17:34,471 --> 00:17:35,555 Sen arkadaşımınkisin. 343 00:17:36,556 --> 00:17:37,432 İçki? 344 00:17:54,908 --> 00:17:57,494 Kankam birazdan gelir. Dans edelim mi? 345 00:17:58,203 --> 00:18:00,163 Chloe'yi yalnız bırakamam. 346 00:18:00,538 --> 00:18:01,915 Tabii. Sorun yok. 347 00:18:02,874 --> 00:18:03,708 Evet. 348 00:18:05,001 --> 00:18:09,172 Senin kupanı kullanan iş arkadaşından bahsetsene. 349 00:18:09,714 --> 00:18:11,925 - Öyle şey mi olur? - Evet, Karen. 350 00:18:12,008 --> 00:18:13,134 - Yuh. - Tam bir kaltak. 351 00:18:13,218 --> 00:18:15,929 Karen okumayı öğrensin. Üstünde adın yazıyor. 352 00:18:16,012 --> 00:18:18,056 - Çok fena. - Evet. 353 00:18:24,020 --> 00:18:24,854 HAFIZA TAZELEYİCİ TAZELENİYOR 354 00:18:27,023 --> 00:18:28,066 TAZELENDİ 355 00:18:32,487 --> 00:18:33,613 Hemen dönerim. 356 00:18:37,784 --> 00:18:40,245 Babanın bu kadar zengin olduğunu söylememiştin. 357 00:18:40,787 --> 00:18:42,455 Bilsem çoktan evlilik teklif ederdim. 358 00:18:42,539 --> 00:18:43,873 Nüfuzludur da. 359 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 Başkan Reagan, babam üniversitedeyken vermiş. 360 00:18:47,752 --> 00:18:50,129 Hayatta en sevdiği şey. 361 00:18:50,213 --> 00:18:52,465 Benden bile çok. 362 00:18:54,008 --> 00:18:56,469 Bu şişe dedem olacak yaşta. 363 00:18:57,095 --> 00:18:59,472 Özel durumlar için saklamış. 364 00:19:22,245 --> 00:19:23,413 HOŞ GELDİN NORA YÜZÜK DİSKİ 365 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 Selam Batia. 366 00:19:37,844 --> 00:19:39,596 Bilgisayarımı kurcaladın mı? 367 00:19:41,389 --> 00:19:44,767 Ciddi bir itham bu. Yalan makinesine girerim. 368 00:19:44,851 --> 00:19:47,228 Gerek yok. Sadece merak ettim 369 00:19:47,312 --> 00:19:50,523 çünkü bir klasördeki bazı dosyalar kayıp. 370 00:19:50,607 --> 00:19:51,983 Yalan makinesine girerim. 371 00:19:52,567 --> 00:19:54,193 Tenlerini kimse kontrol edemez. 372 00:19:55,111 --> 00:19:55,945 Evet. 373 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 Nerede kaldın? 374 00:20:01,659 --> 00:20:04,329 Patronu Sascha'ya gıcık olduğu için 375 00:20:04,412 --> 00:20:07,332 bölmesini küçülttüğünü biliyor muydun? Ben biliyorum. 376 00:20:07,415 --> 00:20:10,418 Bütün yük benim omuzlarımda. Süslenmeyi bırak. 377 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 Süslenmiyorum, sıçıyorum. 378 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 Çabuk ol. 379 00:20:39,197 --> 00:20:40,156 Evet! 380 00:20:41,407 --> 00:20:42,575 Başlıyoruz. 381 00:20:44,202 --> 00:20:46,537 Önce havuzdaki kızların yanına gideyim. 382 00:20:49,832 --> 00:20:51,042 Tarzını sevdim. 383 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Teşekkürler. 384 00:21:00,259 --> 00:21:01,594 Bir sıkıntı mı var? 385 00:21:03,054 --> 00:21:04,514 Aynen öyle. 386 00:21:04,597 --> 00:21:05,473 Olamaz. 387 00:21:07,600 --> 00:21:09,394 Lütfen örtünür müsünüz? 388 00:21:09,477 --> 00:21:10,895 - Ne oluyor lan? - Daha rahat olur. 389 00:21:10,979 --> 00:21:13,064 - Yüzeceğim be aptal! - Lütfen... 390 00:21:13,147 --> 00:21:15,024 Çekil be! Melek! 391 00:21:15,108 --> 00:21:17,276 Sonra hiçbir uyarı olmadan, 392 00:21:17,360 --> 00:21:21,823 "Leesha, bişon çuha köpeğim tüm hafta hastaydı." dedi. 393 00:21:21,906 --> 00:21:24,617 "Çünkü ona sürekli çikolata veriyorsun." dedim. 394 00:21:24,701 --> 00:21:26,327 - Çekil be! -Üzerinize bir... 395 00:21:26,411 --> 00:21:27,412 - Dylan? -Örtünmelisiniz. 396 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 LOBİDE MELEK İHTİYACI 397 00:21:28,413 --> 00:21:29,872 - Çekil lan! - Eyvah. 398 00:21:36,379 --> 00:21:37,505 Siktir. Selam. 399 00:21:37,588 --> 00:21:38,881 Sana güvenmiştim. 400 00:21:40,049 --> 00:21:40,883 Bu kim? 401 00:21:41,426 --> 00:21:42,885 - Dylan. - Ne? 402 00:21:42,969 --> 00:21:46,014 Evet. Gri Bölge'ye gittiğinizden haberim var. 403 00:21:46,097 --> 00:21:48,266 Ergenlik Yaması dişiymiş. 404 00:21:49,308 --> 00:21:50,435 Fena çuvalladınız. 405 00:21:50,518 --> 00:21:53,896 Temel biyoloji bilgin de mi yok? "XX" yazıyor, "XY" değil. 406 00:21:53,980 --> 00:21:55,898 Ne bileyim? Ekstra-ekstra erkeksi 407 00:21:55,982 --> 00:21:57,692 - demek sanmıştım. - Selam. 408 00:21:57,775 --> 00:21:59,736 Hiç meme görmedin mi? 409 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 Memeler emzirmek için var! 410 00:22:01,779 --> 00:22:02,822 Leziz! 411 00:22:03,406 --> 00:22:04,657 Büyü lan hödük. 412 00:22:05,116 --> 00:22:06,868 Çok özür dilerim. 413 00:22:06,951 --> 00:22:09,454 Bu kesin Luke pisliğinin işi. 414 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 Nerede o baş belası puşt? 415 00:22:11,622 --> 00:22:12,707 MÜŞTERİ KONUM TESPİTİ 416 00:22:12,790 --> 00:22:13,916 KONUM: ??? ARANIYOR 417 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 Buldum. Tam da olmaması gereken yerde. 418 00:22:19,714 --> 00:22:21,174 Çok özür dilerim. 419 00:22:35,938 --> 00:22:36,773 Siktir. 420 00:22:36,856 --> 00:22:37,774 Ne yapıyorsun? 421 00:22:37,857 --> 00:22:38,775 Neye benziyor? 422 00:22:38,858 --> 00:22:41,778 Diri ziyaretçilerden uzak durmanı söylemiştim. 423 00:22:41,861 --> 00:22:45,281 Yüklenen sakinlerden biri olduğunu biliyor muydunuz hanımefendi? 424 00:22:45,364 --> 00:22:47,533 Umurunda değil. Bunu seksi buluyor. 425 00:22:47,617 --> 00:22:49,118 Ne? Yüklenen misin? 426 00:22:49,452 --> 00:22:51,329 Bence hiç sorun değil. 427 00:22:51,412 --> 00:22:54,499 Bana göre hava hoş. Hiç garip değil. 428 00:22:55,374 --> 00:22:56,375 Hiç garip değil. 429 00:22:56,751 --> 00:22:58,419 Bir saniye lütfen. 430 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 Hemen yukarı çık. 431 00:23:15,478 --> 00:23:19,190 E, biraz oynaşmak ister misin? 432 00:23:19,273 --> 00:23:20,900 Greg, yemek hazır! 433 00:23:21,192 --> 00:23:23,528 Geliyorum anne! Ölülerle eğleniyorum da! 434 00:23:28,157 --> 00:23:28,991 Neden? 435 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 Çok dangalakça davrandın. 436 00:23:30,993 --> 00:23:34,622 Biliyorum, özür dilerim. Kusura bakma oğlum... Kızım. 437 00:23:34,705 --> 00:23:35,873 Zavallı çocuk. 438 00:23:35,957 --> 00:23:38,459 Dylan, cinsiyet bir yelpazedir, 439 00:23:38,543 --> 00:23:41,087 bu bedenin asıl kimliğine 440 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 daha çok uyduğunu söylemeye çalışıyorsan 441 00:23:44,423 --> 00:23:46,008 ne güzel. 442 00:23:46,092 --> 00:23:48,594 Eminim ki ikimiz de seni destekleriz. 443 00:23:48,678 --> 00:23:50,471 - Tabii. Sonuna kadar. - Hayır. 444 00:23:50,555 --> 00:23:53,808 Hiç bana göre değil. Beni eski hâlime döndürür müsün? 445 00:23:54,767 --> 00:23:55,768 Peki. 446 00:23:55,852 --> 00:23:58,187 Ama yeniden programlamam saatler alır. 447 00:23:58,271 --> 00:23:59,564 Emin misin? 448 00:23:59,647 --> 00:24:00,857 Eminim. 449 00:24:02,024 --> 00:24:02,859 Tamam. 450 00:24:02,942 --> 00:24:06,112 Bir daha seni gerçek yetişkinlere emanet ederim. 451 00:24:07,530 --> 00:24:09,615 Baban nasıl? Siktir! 452 00:24:10,199 --> 00:24:11,242 Aferin. 453 00:24:18,958 --> 00:24:23,004 En kötüsü de o golfçülerin gözlerini dikip bana bakmasıydı. 454 00:24:23,421 --> 00:24:24,672 Tahmin edebiliyorum. 455 00:24:25,173 --> 00:24:27,633 Eminim çoğu kız bazen öyle hissediyordur. 456 00:24:27,717 --> 00:24:30,511 Erkeklerin sadece vücutlarına bakmasını diyorum. 457 00:24:32,471 --> 00:24:35,683 Bence herkes insan gibi muamele görmek ister. 458 00:24:36,100 --> 00:24:36,934 Evet. 459 00:24:39,729 --> 00:24:42,565 Siktir! Memelerini kaçırdım mı? Herkesin dilinde. 460 00:24:42,648 --> 00:24:44,609 Oğlum, öküzlük yapmasana. 461 00:24:45,318 --> 00:24:46,485 Pardon. Ayıp ettim. 462 00:24:46,903 --> 00:24:48,696 Keşke beni bu kadar azgın yapmasalardı. 463 00:24:48,779 --> 00:24:50,531 Mümkün olsa değiştirirlerdi bence. 464 00:24:51,699 --> 00:24:55,661 Hem meleklerimiz neden taş gibi? Benimkinin bacakları birer sütun. 465 00:24:55,745 --> 00:24:59,207 Sadece birkaç saatliğine kadındım ama söylediklerin 466 00:24:59,290 --> 00:25:00,374 hakaret sayılır. 467 00:25:00,750 --> 00:25:02,418 Eminim bacakların yokken 468 00:25:02,501 --> 00:25:05,463 insanların sadece oraya odaklanmasını istemezdin. 469 00:25:05,546 --> 00:25:08,799 Tamam, Bay Politik Doğrucu. Sen düzelince gelirim. 470 00:25:09,800 --> 00:25:13,387 Hâlâ 12 yaşında bir çocuğun bedeninde olabilirim 471 00:25:14,263 --> 00:25:16,557 - ama Luke'tan daha olgunum. -Kesinlikle. 472 00:25:17,433 --> 00:25:19,143 Ama bu çok düşük bir kıstas. 473 00:25:25,399 --> 00:25:26,525 Josh Pitzer'ı ara. 474 00:25:27,526 --> 00:25:28,444 Bay Pitzer. 475 00:25:28,527 --> 00:25:30,363 Beşteki görüşmemizi teyit etmek istedim. 476 00:25:30,446 --> 00:25:32,031 Üçtür teyit için arıyorsun. 477 00:25:32,490 --> 00:25:34,450 Bir değişiklik yok. Az sonra görüşürüz. 478 00:25:34,533 --> 00:25:35,368 ARAMA BİTTİ 479 00:25:43,668 --> 00:25:46,879 CAVERN YATIRIM'DAN JOSH PITZER SAN DIEGO'DAKİ KONFERANSTA 480 00:25:53,636 --> 00:25:54,512 Araba? 481 00:25:54,595 --> 00:25:56,180 Araba, ne yapıyorsun? 482 00:25:56,597 --> 00:25:59,141 Dur. 483 00:26:00,101 --> 00:26:01,060 Sözümü dinle! 484 00:26:03,521 --> 00:26:04,480 Hay aksi. 485 00:26:05,189 --> 00:26:06,649 O ses neydi? 486 00:26:07,858 --> 00:26:08,943 Ahşap üstünde miyiz? 487 00:26:09,026 --> 00:26:10,027 Hayır... 488 00:26:10,361 --> 00:26:12,113 Araba. 489 00:26:13,364 --> 00:26:14,407 Araba, dur! 490 00:26:16,242 --> 00:26:17,326 Çok şükür. 491 00:26:17,410 --> 00:26:19,453 YAYA ÖNCELİĞİ 492 00:26:21,205 --> 00:26:23,874 Yardım iste, tamam mı? Anneni çağır. 493 00:26:23,958 --> 00:26:26,002 Arabamda bir sorun var. 494 00:26:26,669 --> 00:26:28,212 Duydun mu? Yardım iste! 495 00:26:28,296 --> 00:26:30,214 Evet... Ya da hayır. Kıpırdama. 496 00:26:30,589 --> 00:26:31,716 Kahretsin! 497 00:26:33,426 --> 00:26:34,385 Hayır! 498 00:26:35,636 --> 00:26:36,470 Dur! 499 00:26:36,554 --> 00:26:38,556 Dursana. Hayır! 500 00:26:39,724 --> 00:26:42,351 Dur!