1 00:00:08,342 --> 00:00:10,594 LAKEVIEW PRO SHOP ACQUISTO IN APP - GOLF CLUB - 300 DOLLARI 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,304 Fa' pure. Offro io. 3 00:00:13,472 --> 00:00:16,600 Dave, ti starà costando 20.000 dollari insegnarmi come giocare a golf. 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,352 Valgo 50,3 miliardi di dollari. 5 00:00:18,894 --> 00:00:22,398 Ho speso di più per un panino di pappagallo a rischio estinzione. 6 00:00:23,232 --> 00:00:24,233 Avanti. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,447 Allora, ricorda, testa bassa. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,323 Testa bassa. Va bene. 9 00:00:35,828 --> 00:00:37,329 È stato bello. 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,541 Un arco maestoso. Bellissimo da vedere. 11 00:00:40,958 --> 00:00:42,001 La fortuna del principiante. 12 00:00:42,877 --> 00:00:44,044 Non ti annoi mai di questo? 13 00:00:44,128 --> 00:00:45,796 Io, annoiato? No. 14 00:00:46,881 --> 00:00:50,301 Devi capire, Nate, che ho vissuto una vita votata a un unico scopo. 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,344 Quindi, ora questa è la mia ricompensa. 16 00:00:53,304 --> 00:00:54,346 - Ok. - Sì. 17 00:00:57,099 --> 00:00:58,517 Portami un Arnold Palmer. 18 00:00:58,601 --> 00:00:59,810 Certamente, signore. 19 00:01:01,353 --> 00:01:03,147 - Arnold. - Ciao, Choak. 20 00:01:03,606 --> 00:01:05,649 Guarda questo, pezzo di merda. 21 00:01:19,330 --> 00:01:22,249 E poi, dal nulla, insulta il robot di Arnold Palmer. 22 00:01:22,291 --> 00:01:25,169 Presumibilmente, il vero Arnold Palmer gli ha dato il due di picche anni fa, 23 00:01:25,252 --> 00:01:28,005 quando hanno vissuto insieme in una comune nudista nel 1973. 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,424 Lo so. Ivan, il tuo Angelo notturno, 25 00:01:30,508 --> 00:01:33,427 mi ha mostrato alcuni dei file di memoria piccanti di Choak, 26 00:01:33,803 --> 00:01:35,930 che, ne sono abbastanza sicura, ha rubato e venduto. 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,682 Dio. Choak ha vissuto una vita piena. 28 00:01:38,766 --> 00:01:42,520 Mi ha fatto pensare che un giorno sarebbe bello essere vecchi e compiaciuti, 29 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 ma non ho niente per cui essere compiaciuto. 30 00:01:44,688 --> 00:01:46,232 Vorrei solo poter continuare a lavorare. 31 00:01:46,690 --> 00:01:47,983 Non ti è permesso. 32 00:01:48,067 --> 00:01:52,112 La vita è già abbastanza dura, gli Upload ci abbasserebbero i salari. 33 00:01:52,196 --> 00:01:54,490 Lo so, ma hanno detto che ero un barman, al mio funerale. 34 00:01:55,658 --> 00:01:58,244 - Sì? - Beh, io non sono questo. 35 00:01:58,494 --> 00:02:00,496 Ok? Posso dare un contributo decisamente maggiore. 36 00:02:01,664 --> 00:02:02,665 Ci vediamo. 37 00:02:04,416 --> 00:02:05,376 Ehi, voglio mostrarti una cosa. 38 00:02:09,964 --> 00:02:10,840 Due-Giga, per favore. 39 00:02:11,382 --> 00:02:12,758 Oddio. 40 00:02:26,438 --> 00:02:27,857 Che cos'è questo posto? 41 00:02:28,816 --> 00:02:30,818 La classe inferiore di Upload di Lakeview. 42 00:02:31,735 --> 00:02:33,362 Qui vivono i Due-Giga. 43 00:02:33,988 --> 00:02:34,989 Due-Giga? 44 00:02:35,072 --> 00:02:37,533 Sì, hanno solo due gigabyte di dati al mese. 45 00:02:37,575 --> 00:02:40,035 Una volta finiti quelli, non possono permettersi niente. 46 00:02:41,078 --> 00:02:41,954 AGGIUNGI VISTA? - SÌ! - NO 47 00:02:49,920 --> 00:02:52,131 Le cose incluse nel tuo livello di servizio, 48 00:02:52,214 --> 00:02:55,050 la doccia, la vista sul lago, loro non le hanno. 49 00:02:55,759 --> 00:02:56,760 LEAN CUISINE SALA DA PRANZO 28 50 00:02:56,844 --> 00:03:00,431 Lean Cuisine sponsorizza la mensa per provare nuove ricette. 51 00:03:01,640 --> 00:03:04,768 "Specialità del giorno: carne con crema di jalapeño fiesta." 52 00:03:04,852 --> 00:03:05,686 Accidenti! 53 00:03:07,146 --> 00:03:09,273 Che cos'è questo? Sono solo le prime cinque pagine? 54 00:03:09,565 --> 00:03:11,442 Sì, il campione gratuito. 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,320 Se vogliono leggere tutto il libro, devono pagare un extra. 56 00:03:16,947 --> 00:03:19,825 Ehi. Adoro Harry Potter. La magia è così bella. 57 00:03:21,368 --> 00:03:23,037 C'è la magia in Harry Potter? 58 00:03:25,456 --> 00:03:27,291 È congelato fino al mese prossimo. 59 00:03:27,374 --> 00:03:29,168 A meno che qualcuno non aggiunga credito al suo account, 60 00:03:29,251 --> 00:03:31,962 ma la maggior parte di loro non hanno soldi. 61 00:03:32,046 --> 00:03:35,174 Non hanno neanche la tuta da ginnastica base inclusa nel piano. 62 00:03:37,259 --> 00:03:38,510 Cavolo, aspetta. 63 00:03:40,554 --> 00:03:42,014 Non ha un pene. 64 00:03:42,806 --> 00:03:44,767 Sì, deve essere a fine mese. 65 00:03:46,018 --> 00:03:49,563 Oh, cavolo, sta facendo dei vestiti usando le scatole di Lean Cuisine. 66 00:03:50,147 --> 00:03:51,065 No, non è... 67 00:03:53,901 --> 00:03:55,903 - Ok. - È davvero impressionante. 68 00:03:55,986 --> 00:03:59,114 Ma Horizen dovrebbe fornire un pene a tutti, 69 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 o degli abiti, o un libro intero, voglio dire, sono solo codici. 70 00:04:02,952 --> 00:04:05,079 Beh, vogliono che le persone paghino per gli upgrade. 71 00:04:05,537 --> 00:04:06,705 Si chiama capitalismo. 72 00:04:10,626 --> 00:04:11,919 Guarda. 73 00:04:12,419 --> 00:04:13,629 È terribile. 74 00:04:14,088 --> 00:04:16,048 Questa gente non merita questo. 75 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 - Lo so. - Nessuno lo merita. 76 00:04:18,676 --> 00:04:20,552 Qualcuno dovrebbe fare qualcosa. 77 00:04:21,345 --> 00:04:22,972 Aspetta, da dove viene la musica? 78 00:04:24,890 --> 00:04:25,724 Non lo so. 79 00:04:26,642 --> 00:04:28,102 Che strano. 80 00:04:28,769 --> 00:04:30,479 Comunque, Nathan, cosa stavi dicendo? 81 00:04:30,562 --> 00:04:33,148 Forse il mio scopo è aiutare i Due-Giga. 82 00:04:35,067 --> 00:04:37,611 Posso dare loro un po' della mia colazione. È illimitata. 83 00:04:37,695 --> 00:04:40,614 Mi servono solo tasche più grandi. Io potrei... 84 00:04:40,698 --> 00:04:41,532 Tesoro, dove sei? 85 00:04:41,615 --> 00:04:43,450 L'intervistatrice di Vogue sarà qui a momenti. 86 00:04:43,951 --> 00:04:46,578 Questo vestito va bene? Volevo mostrare le scapole, 87 00:04:46,662 --> 00:04:47,997 le ho appena fatte affilare. 88 00:04:48,247 --> 00:04:49,123 Oh, mio Dio. 89 00:04:49,915 --> 00:04:51,083 Le ha affilate troppo? 90 00:04:51,375 --> 00:04:54,003 Ha detto che si sarebbero ammorbidite un po', ma le trovo troppo affilate. 91 00:04:54,086 --> 00:04:56,088 Merda! Datti una mossa, ok? 92 00:04:57,131 --> 00:05:00,843 Me n'ero dimenticato. Io e Ingrid abbiamo un'intervista sull'amore moderno. 93 00:05:00,926 --> 00:05:03,178 - Torno subito. A presto. - Sì. No... 94 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Non c'è problema. Capisco perfettamente. Divertiti. 95 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 Dovrebbe arrivare a momenti. 96 00:05:07,725 --> 00:05:09,852 Beh, non esattamente "qui", ma hai capito. 97 00:05:09,935 --> 00:05:13,022 Allora, per l'articolo, volevo parlare delle relazioni 98 00:05:13,105 --> 00:05:15,107 tra Bio e Upload 99 00:05:15,190 --> 00:05:18,068 come "il non plus ultra delle relazioni a distanza". 100 00:05:18,152 --> 00:05:20,946 Oh, mio Dio, assolutamente. È esattamente così. 101 00:05:21,655 --> 00:05:22,489 Eccolo. 102 00:05:22,573 --> 00:05:23,991 CHIAMATA IN ARRIVO DA LAKEVIEW ACCETTA 103 00:05:26,994 --> 00:05:29,621 Quella era... Era solo una scoreggia. Scusa. 104 00:05:31,540 --> 00:05:32,583 Ciao, tesoro. 105 00:05:32,791 --> 00:05:35,210 Ehi. Ehi. Scusate per il ritardo. 106 00:05:35,461 --> 00:05:36,670 Ciao, Nathan. 107 00:05:36,754 --> 00:05:39,339 Allora, io e Ingrid stavamo parlando di com'è 108 00:05:39,423 --> 00:05:42,217 passare da essere una normale vecchia coppia biologica 109 00:05:42,301 --> 00:05:44,762 a una che vive su due diversi piani d'esistenza. 110 00:05:44,845 --> 00:05:48,348 Non sono certo che abbiamo mai vissuto sullo stesso piano d'esistenza. 111 00:05:49,308 --> 00:05:50,267 Era una battuta. 112 00:05:50,559 --> 00:05:53,395 - Oh, no, è divertente. - No, non metterla nell'articolo. Grazie. 113 00:05:54,730 --> 00:05:56,440 Voglio dire, avresti dovuto vederlo. 114 00:05:56,857 --> 00:05:58,984 Era commosso dai Due-Giga. 115 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 Era così carino. 116 00:06:02,571 --> 00:06:04,531 Quel posto è troppo deprimente per me. 117 00:06:05,199 --> 00:06:08,535 Ma è bello, il tuo fidanzato immaginario vuole essere d'aiuto. 118 00:06:08,827 --> 00:06:09,912 Cos'ha fatto? 119 00:06:10,579 --> 00:06:11,622 È dovuto andare via. 120 00:06:12,581 --> 00:06:15,709 Ha chiamato la sua fidanzata. E avevano dei programmi, immagino. 121 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 Giusto. 122 00:06:17,336 --> 00:06:19,922 Il tuo fidanzato ha già una fidanzata. 123 00:06:20,005 --> 00:06:24,093 Quindi, immagino che sia suo compito preoccuparsi dello scopo della sua vita, 124 00:06:24,176 --> 00:06:28,263 mentre il tuo compito è assicurarti di avere il riscaldamento in casa. 125 00:06:28,347 --> 00:06:29,264 Lo so. 126 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Smetti di preoccuparti per questo tizio e concentrati sul tuo lavoro. 127 00:06:34,478 --> 00:06:36,814 E sistema il monociglio di quel vecchio. 128 00:06:40,067 --> 00:06:43,529 Lo sistemo o lo infoltisco? 129 00:06:45,280 --> 00:06:47,866 Aspetta, no. Spostalo in basso. 130 00:06:52,788 --> 00:06:56,333 Allora, Nathan, dopo il tuo upload, com'è cambiata la vostra relazione? 131 00:06:56,416 --> 00:06:59,002 Beh, sinceramente, mi ha fatto pensare molto alla vita 132 00:06:59,086 --> 00:07:00,295 e a cosa sia importante per me. 133 00:07:00,379 --> 00:07:04,091 Sì, ma la nostra relazione non è cambiata affatto. 134 00:07:04,174 --> 00:07:06,718 Parliamo ancora ogni giorno. Anche due volte al giorno, a volte. 135 00:07:06,802 --> 00:07:08,011 Sì, voglio dire, parliamo ancora, 136 00:07:08,095 --> 00:07:10,097 ma ha decisamente cambiato la relazione. 137 00:07:10,180 --> 00:07:12,599 Insomma, ora lei è letteralmente la mia padrona. 138 00:07:13,350 --> 00:07:14,184 Sul serio? 139 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 Non è come sembra. 140 00:07:16,353 --> 00:07:19,648 Nathan non aveva un piano Upload, al momento del suo incidente, 141 00:07:19,731 --> 00:07:21,525 quindi è stata l'unica opzione possibile. 142 00:07:22,359 --> 00:07:23,569 Ed è molto più semplice 143 00:07:23,652 --> 00:07:26,363 tenere tutte le nostre cose insieme. 144 00:07:26,446 --> 00:07:29,408 Come le coppie che condividono un indirizzo email. 145 00:07:29,491 --> 00:07:30,784 La fiducia assoluta. 146 00:07:30,868 --> 00:07:32,870 Oh, è adorabile. 147 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 Parliamo di qualcosa di più divertente. 148 00:07:35,497 --> 00:07:36,665 Come va il sesso? 149 00:07:36,748 --> 00:07:38,250 Beh, non ci abbiamo provato... 150 00:07:38,333 --> 00:07:39,168 Non ancora. 151 00:07:39,543 --> 00:07:40,627 Non ci abbiamo ancora provato. 152 00:07:40,711 --> 00:07:42,754 Stiamo aspettando che lui si abitui alla situazione. 153 00:07:42,838 --> 00:07:44,173 Scusa, stavi aspettando me? 154 00:07:44,256 --> 00:07:46,008 Mi sembrava che avessi detto che la tuta faceva schifo. 155 00:07:46,091 --> 00:07:49,136 La tuta mi sembrava uno schifo perché sta per uscire un nuovo modello, quindi... 156 00:07:49,845 --> 00:07:52,264 Stiamo solo... Stiamo aspettando la nuova tuta. 157 00:07:56,768 --> 00:07:59,563 A proposito di sesso, vorresti vedere uno dei nostri sex tape? 158 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 Mio padre ha ingaggiato Ang Lee per montare le riprese della body cam 159 00:08:02,649 --> 00:08:03,859 della nostra prima notte insieme. 160 00:08:03,942 --> 00:08:05,527 Mi farebbe molto piacere. 161 00:08:05,611 --> 00:08:07,446 Ok. Sono sul computer del mio ufficio. 162 00:08:18,916 --> 00:08:20,000 Ok, bella chiacchierata. 163 00:08:40,687 --> 00:08:41,605 Angelo. 164 00:08:42,231 --> 00:08:43,065 Ehi. 165 00:08:46,276 --> 00:08:48,028 - Ehi. - Stai bene? 166 00:08:51,406 --> 00:08:52,241 No. 167 00:08:52,991 --> 00:08:55,702 Stavo per mentire, ma probabilmente hai qualche 168 00:08:56,286 --> 00:08:58,038 tasto rivelatore di verità o qualcosa del genere. 169 00:08:58,747 --> 00:08:59,748 Beh, non ce l'ho. 170 00:08:59,831 --> 00:09:02,459 Sì, certo che no. È assurdo. Lo sapevo. 171 00:09:03,293 --> 00:09:04,211 No, non lo sapevi. 172 00:09:04,920 --> 00:09:05,963 Il mio tasto dice che stai mentendo. 173 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 Aspetta. C'è un tasto? 174 00:09:07,422 --> 00:09:10,926 No, sarebbe molto intrusivo. 175 00:09:12,427 --> 00:09:14,596 Forse il mio capo ne ha uno, però. Non lo so. 176 00:09:14,680 --> 00:09:16,890 A volte sa essere un vero incubo. 177 00:09:19,101 --> 00:09:22,938 Senti, secondo la tua esperienza, le relazioni 178 00:09:23,021 --> 00:09:26,483 tra Upload e persone reali funzionano mai? 179 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 Tu sei una persona reale. 180 00:09:28,860 --> 00:09:30,195 Sì, persone viventi. 181 00:09:31,738 --> 00:09:33,657 Certo. A volte. 182 00:09:34,283 --> 00:09:37,953 Voglio dire, sono difficili, ma forse è per questo che vale la pena. 183 00:09:38,954 --> 00:09:40,747 Faccio sempre il tifo per loro. 184 00:09:41,581 --> 00:09:42,958 Suona sdolcinato, lo so. 185 00:09:43,041 --> 00:09:44,418 No, non lo è. 186 00:09:45,335 --> 00:09:46,169 È bello. 187 00:09:50,257 --> 00:09:53,719 Io e Ingrid abbiamo sempre avuto quel fattore fisico in cui rifugiarci. 188 00:09:54,261 --> 00:09:55,429 Ma senza di quello, 189 00:09:56,972 --> 00:09:58,390 mi sembra quasi di essere 190 00:09:59,266 --> 00:10:00,642 come fratello e sorella... 191 00:10:02,311 --> 00:10:04,313 Se mia sorella non mi piacesse affatto. 192 00:10:05,439 --> 00:10:08,817 Sai che puoi ancora avere rapporti fisici come Upload, vero? 193 00:10:08,900 --> 00:10:10,152 Sì, con la tuta sessuale. 194 00:10:10,235 --> 00:10:11,486 La tuta per gli abbracci. 195 00:10:12,029 --> 00:10:13,697 Alcuni la usano per abbracciare i loro bambini. 196 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 Quando è stata l'ultima volta che un adulto l'ha chiamata così? 197 00:10:18,285 --> 00:10:19,369 Nello spot. 198 00:10:22,456 --> 00:10:26,293 Ingrid ne è rimasta disgustata, ma ora sembra che voglia provarla. 199 00:10:26,376 --> 00:10:27,210 È solo che... 200 00:10:28,503 --> 00:10:31,298 Ora che ho visto come vanno le cose senza il fattore fisico, 201 00:10:31,381 --> 00:10:32,883 non sono sicuro di volere che lo faccia. 202 00:10:35,052 --> 00:10:36,053 Beh, si è fatto tardi. 203 00:10:36,553 --> 00:10:40,474 Dovresti dormire un po', e io devo staccare. 204 00:10:46,104 --> 00:10:47,022 Ehi, 205 00:10:48,231 --> 00:10:50,484 vuoi tornare a vedere i Due-Giga, domani? 206 00:10:51,526 --> 00:10:52,361 D'accordo. 207 00:10:54,112 --> 00:10:55,155 Buonanotte, Nathan. 208 00:10:55,822 --> 00:10:56,782 Buonanotte, Nora. 209 00:11:13,548 --> 00:11:16,218 La vostra intervista su Vogue è appena stata pubblicata. 210 00:11:16,593 --> 00:11:17,511 Oh, che te ne pare? 211 00:11:18,512 --> 00:11:20,972 È... intensa. 212 00:11:22,140 --> 00:11:25,060 Sembra ancora più tirata che al funerale. 213 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Che ha quel gatto? 214 00:11:31,316 --> 00:11:34,528 Non abbandoniamo la lotta, l'Upload è un diritto umano! 215 00:11:34,611 --> 00:11:36,154 Non abbandoniamo la lotta, 216 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 - l'Upload è un diritto umano. - Sì. Sì! 217 00:11:37,906 --> 00:11:40,951 Non abbandoniamo la lotta, l'Upload è un diritto umano! 218 00:11:41,034 --> 00:11:44,162 Non abbandoniamo la lotta, l'Upload è un diritto umano! 219 00:11:50,460 --> 00:11:52,003 - Ingrid. - Ciao. 220 00:11:52,421 --> 00:11:53,255 Ciao. 221 00:11:54,047 --> 00:11:54,881 Stavo... 222 00:11:56,675 --> 00:11:58,260 Indosso la tuta per il sesso 223 00:11:59,261 --> 00:12:00,971 e nient'altro. 224 00:12:15,026 --> 00:12:16,278 Ehi. 225 00:12:17,028 --> 00:12:18,488 Possiamo parlare un attimo? 226 00:12:18,947 --> 00:12:19,906 Ne ho bisogno. 227 00:12:21,491 --> 00:12:22,784 Tesoro, mi manca la nostra intimità. Io... 228 00:12:22,868 --> 00:12:24,244 - Ing, aspetta. - E, no... 229 00:12:24,327 --> 00:12:27,456 Sento che non abbiamo più lo stesso legame, ed è colpa mia. 230 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 Mi dispiace, ma non ci saranno più interviste, ora. 231 00:12:32,419 --> 00:12:33,336 Ok? 232 00:12:33,879 --> 00:12:34,838 Siamo solo noi. 233 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 Nora, sei arrivata giusto in tempo. 234 00:12:43,013 --> 00:12:46,475 La fidanzata supersexy di Nathan gli ha fatto una sorpresa con una tuta. 235 00:12:48,727 --> 00:12:50,729 Puoi spostarti, per favore, così posso entrare in servizio? 236 00:12:52,147 --> 00:12:52,981 Sì. 237 00:13:12,918 --> 00:13:14,461 - Mi senti? - Sì. 238 00:13:14,961 --> 00:13:16,630 In effetti, hai i piedi caldi, per una volta. 239 00:13:16,713 --> 00:13:17,547 Sì? 240 00:13:22,802 --> 00:13:24,346 La tua pelle è così... 241 00:13:25,388 --> 00:13:27,766 - Morbida. - Sì. Anche la tua. 242 00:13:29,226 --> 00:13:31,186 - Sei pronto? - Sì. 243 00:13:35,982 --> 00:13:36,816 Cosa c'è che non va? 244 00:13:39,694 --> 00:13:40,612 Non lo so. 245 00:13:42,113 --> 00:13:44,324 - Assistenza tecnica! - Cosa stai facendo? 246 00:13:44,407 --> 00:13:46,660 Dev'esserci un problema tecnico, giusto? 247 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 - No. - Assistenza tecnica! 248 00:13:47,827 --> 00:13:49,955 - No! Assistenza, siamo a posto. - Assistenza tecnica! 249 00:13:50,038 --> 00:13:50,997 Va tutto bene. È solo... 250 00:13:51,081 --> 00:13:52,499 - Assistenza! - No, va tutto... 251 00:13:52,582 --> 00:13:53,833 - No, tesoro, questo... - Va tutto bene. 252 00:13:53,917 --> 00:13:56,127 - Assistenza tecnica. - Non funziona così. 253 00:13:56,211 --> 00:13:57,921 - E se provassi andando laggiù? - No. 254 00:13:58,004 --> 00:13:59,756 - Ehi! - Oh, cazzo. 255 00:13:59,839 --> 00:14:02,676 - Siamo a posto. Va tutto bene. - Ehi! Abbiamo bisogno d'aiuto. 256 00:14:03,176 --> 00:14:04,594 Ehi! SOS. 257 00:14:04,678 --> 00:14:06,054 - No! - Assistenza! 258 00:14:08,515 --> 00:14:09,349 IGNORA 259 00:14:12,394 --> 00:14:14,229 SE IGNORI QUESTA CHIAMATA, INFLUIRÀ SULLA TUA VALUTAZIONE 260 00:14:14,771 --> 00:14:15,730 Posso farlo io. 261 00:14:16,398 --> 00:14:17,524 Va' a casa. 262 00:14:19,276 --> 00:14:21,695 Hai un buon profumo, comunque. Io... 263 00:14:21,778 --> 00:14:22,946 - Vattene! - Vado, sì. 264 00:14:33,373 --> 00:14:34,207 Salve. 265 00:14:35,250 --> 00:14:37,460 - Hai chiamato tu? - Sì. Finalmente. 266 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 C'è qualche problema tecnico con l'uccello di Nathan. 267 00:14:41,590 --> 00:14:43,049 Ok. 268 00:14:43,425 --> 00:14:44,467 Non diventa duro. 269 00:14:44,551 --> 00:14:45,385 Grazie. 270 00:14:46,177 --> 00:14:47,387 - Capisco. - Sì. 271 00:14:47,470 --> 00:14:49,139 Non avevamo mai avuto questo problema. 272 00:14:49,222 --> 00:14:50,557 Proprio mai. 273 00:14:50,974 --> 00:14:54,644 E, per la cronaca, non ho mai avuto questo problema con nessuno, prima d'ora. 274 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 Quindi non dipende da me. 275 00:14:57,772 --> 00:14:58,607 Ehi. 276 00:14:58,857 --> 00:14:59,691 Cazzo. Clyde. 277 00:15:00,442 --> 00:15:02,819 Clyde, ehi. Smettila. 278 00:15:03,778 --> 00:15:05,864 Clyde. Ehi! 279 00:15:06,448 --> 00:15:07,866 Scendi! Cazzo. 280 00:15:08,575 --> 00:15:09,909 Ehi. 281 00:15:14,039 --> 00:15:15,040 Mi dispiace tanto. 282 00:15:15,123 --> 00:15:16,750 Ehi, va tutto bene. 283 00:15:17,459 --> 00:15:19,294 Non mi devi una spiegazione. 284 00:15:20,420 --> 00:15:21,713 È la tua vita. 285 00:15:26,926 --> 00:15:30,847 Credo sia meglio sistemarti prima che lei torni. 286 00:15:39,522 --> 00:15:42,025 Tutto è connesso correttamente, per quanto ci riguarda, 287 00:15:42,108 --> 00:15:47,197 quindi devo testare la reattività, per valutare ulteriormente il problema. 288 00:15:48,156 --> 00:15:49,157 Va bene? 289 00:15:58,208 --> 00:15:59,167 Lo senti? 290 00:16:05,048 --> 00:16:06,091 E questo? 291 00:16:07,425 --> 00:16:08,259 Sì. 292 00:16:20,146 --> 00:16:22,565 Oh, mio Dio. Cosa sta succedendo qui? 293 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 Scusami tanto, il mio gatto stava facendo l'idiota. 294 00:16:30,115 --> 00:16:30,949 Ha funzionato. 295 00:16:32,117 --> 00:16:35,161 Così gli ho detto: "Fammi testare la tua reattività." 296 00:16:35,912 --> 00:16:38,498 E poi ho lanciato la coperta sulla testa di quella ragazza 297 00:16:38,581 --> 00:16:39,958 e ho tastato il suo fidanzato. 298 00:16:40,834 --> 00:16:43,294 E ho anche usato la mia voce sexy. 299 00:16:44,254 --> 00:16:45,422 Hai una voce sexy? 300 00:16:45,505 --> 00:16:46,339 Sì. 301 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 L'ho detto così: 302 00:16:48,883 --> 00:16:50,301 "Senti niente?" 303 00:16:50,385 --> 00:16:53,555 Gli ho toccato delicatamente il petto, e ci siamo guardati negli occhi, 304 00:16:53,638 --> 00:16:54,889 e poi, 305 00:16:55,890 --> 00:16:56,725 porca vacca. 306 00:16:56,808 --> 00:16:58,768 - Hai reso hardware il suo software? - Oh, sì. 307 00:16:58,852 --> 00:17:00,145 Cavolo! E poi cos'è successo? 308 00:17:00,228 --> 00:17:02,647 La sua ragazza è tornata e lo ha usato con lei. 309 00:17:02,731 --> 00:17:04,649 Quindi, sì. 310 00:17:04,733 --> 00:17:06,109 Accidenti, è un casino. 311 00:17:06,818 --> 00:17:08,236 E la tua eccitazione femminile? 312 00:17:08,319 --> 00:17:09,362 C'è ancora. 313 00:17:10,613 --> 00:17:11,448 Fortissima. 314 00:17:11,531 --> 00:17:13,324 Sai cosa sto per dirti, vero? 315 00:17:13,408 --> 00:17:15,410 Dagli una seconda possibilità e vediamo cosa succede? 316 00:17:15,493 --> 00:17:17,078 Torna subito su Nitely, cazzo. 317 00:17:17,162 --> 00:17:20,331 Grazie al suo algoritmo, sono nate tonnellate di relazioni. 318 00:17:21,666 --> 00:17:23,877 Il modo migliore di dimenticare un ragazzo è farsene un altro. 319 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 Reinstalla Nitely. 320 00:17:32,135 --> 00:17:33,720 Reinstalla Nitely. 321 00:17:34,512 --> 00:17:35,346 1 NUOVO MATCH 322 00:17:35,430 --> 00:17:36,973 Visto? Hai già un nuovo match. 323 00:17:38,933 --> 00:17:41,019 "Posso venire da te?" 324 00:17:41,644 --> 00:17:42,896 È un gioco di parole. 325 00:17:43,688 --> 00:17:45,815 - Guarda che addominali! - Guarda che addominali! 326 00:17:45,899 --> 00:17:48,902 Se l'avessi scritto io, avrei già chiuso. Giusto? 327 00:17:49,819 --> 00:17:51,154 Cosa ci fai ancora qui? 328 00:17:52,155 --> 00:17:52,989 Come va, Aleesa? 329 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 - No. - Si chiama Aleesha. 330 00:17:55,200 --> 00:17:56,951 - Giusto. - Ciao. 331 00:18:08,254 --> 00:18:10,006 Vorrei parlare con il manager. 332 00:18:10,089 --> 00:18:12,300 Il negozio è progettato per essere completamente automatizzato. 333 00:18:12,383 --> 00:18:15,428 - Metta la spesa sul nastro trasportatore. - Manager. 334 00:18:15,512 --> 00:18:17,347 Prima vediamo se posso aiutarla io. 335 00:18:17,680 --> 00:18:20,433 Se si tratta di un problema con un prodotto, dica: "Prodotto." 336 00:18:20,517 --> 00:18:22,685 Se nel negozio c'è un incendio, dica: "Incendio." 337 00:18:23,061 --> 00:18:26,773 Se la porta è bloccata e c'è un incendio, dica: "Grida." 338 00:18:27,315 --> 00:18:29,275 Manager umano. 339 00:18:29,359 --> 00:18:32,570 L'attesa per parlare con umano è di 300 minuti. 340 00:18:33,404 --> 00:18:36,616 Se il bagno non è fornito, dica: "Carta igienica." 341 00:18:36,699 --> 00:18:39,869 Se una cliente sta avendo un bambino, dica: "Miracolo." 342 00:18:40,870 --> 00:18:43,998 È un'insalata di frutta disidratata o un letto matrimoniale? 343 00:18:44,082 --> 00:18:45,250 Tu che ne dici? 344 00:18:45,583 --> 00:18:47,836 Fammi parlare con un manager, per favore. 345 00:18:49,295 --> 00:18:51,172 Prenda un altro letto da uno scaffale, d'accordo? 346 00:18:51,256 --> 00:18:55,802 Mi chiamo Fran Booth. Sono un'investigatrice privata part-time. 347 00:18:55,885 --> 00:18:59,347 Devo guardare le vostre riprese di sicurezza del 24 novembre. 348 00:18:59,430 --> 00:19:00,431 Oh, merda. 349 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 Va bene. Aspetti. 350 00:19:13,736 --> 00:19:14,654 Mi segua. 351 00:19:15,864 --> 00:19:17,031 Trecento minuti? 352 00:19:17,115 --> 00:19:19,617 Direi 50 secondi, idiota. 353 00:19:25,540 --> 00:19:26,749 - Tu. - Ancora tu? 354 00:19:26,833 --> 00:19:28,668 - Mi hai fregato. - Ti ho fregato? 355 00:19:30,128 --> 00:19:32,839 Vedi, hai cambiato username e foto. 356 00:19:32,922 --> 00:19:35,592 Ho cancellato l'app e ho dovuto usare un altro nome quando l'ho reinstallata... 357 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 Tu, invece? 358 00:19:37,594 --> 00:19:38,469 "Henry"? 359 00:19:38,553 --> 00:19:41,306 Hai vari account falsi con nomi diversi e tutto il resto. 360 00:19:42,015 --> 00:19:44,475 Voglio dire, questo è almeno il tuo torso sexy, scolpito e sudato? 361 00:19:46,436 --> 00:19:47,312 No. 362 00:19:48,313 --> 00:19:49,188 Al diavolo. Entra. 363 00:19:56,946 --> 00:19:58,781 - È così eccitante. - Non parlare, oggi. 364 00:20:37,111 --> 00:20:37,987 Stai bene? 365 00:20:39,155 --> 00:20:39,989 Sì. 366 00:20:41,908 --> 00:20:44,494 Ok. Per un attimo ho pensato che qualcosa non andasse. 367 00:20:45,912 --> 00:20:46,996 Sai, è strano, 368 00:20:47,372 --> 00:20:49,666 normalmente, quando una ragazza viene, sembra diverso. 369 00:20:50,083 --> 00:20:51,960 Insomma, non è realistico come lo sei stata tu. 370 00:20:54,629 --> 00:20:56,422 Quindi stavolta avrò cinque stelle? 371 00:20:56,798 --> 00:20:58,216 Oh, sì, decisamente. 372 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 Lo faccio subito. 373 00:21:10,520 --> 00:21:11,521 Ma che diavolo? 374 00:21:12,438 --> 00:21:13,439 Ora siamo pari. 375 00:21:35,670 --> 00:21:36,671 Ehi, tesoro. 376 00:21:39,007 --> 00:21:40,049 Sei sveglio? 377 00:22:07,035 --> 00:22:10,872 Sì. È stato molto divertente. Senti, non so che ne pensi tu, 378 00:22:10,955 --> 00:22:13,041 - ma dovremmo rifarlo, qualche volta. - Ok, ciao. 379 00:22:43,029 --> 00:22:45,364 Hai dimenticato di uccidere il tuo fidanzato? 380 00:22:46,532 --> 00:22:50,078 Attenta, Ingrid. La telecamera ti dà 10 anni in più... 381 00:22:51,079 --> 00:22:52,163 di carcere.